Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler IGV456.
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voor het eerste gebruik De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De Multitabfunctie 2 5 5 7 7 8 9 9 De vaatwasser inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 12 Wasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 13 Problemen oplossen 14 Technische gegevens 17 Milieubescherming 17 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
– Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje 6 7 8 9 Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 5 A 1 1 2 3 4 5 Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Multitabknop (3 : 1) Indicatielampjes Functie-toetsen B C 2 3 4
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Zout 1) Glansmiddel 1) Einde programma Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
• Geluidssignalen uitgeschakeld 7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan. Volg de bovenstaande procedure om de geluidssignalen weer in te schakelen. Voor het eerste gebruik Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure: 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 4.
Elektronische aanpassing 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 1 3 2 30 4 MA X + 3 2 - 1 20 Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte afwasprogramma's. Gebruik lange afwasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen. 4 Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
De multitab-functie schakelt de indicatielampjes uit voor het glansmiddel en zout. De programmaduur kan toenemen als u de multitab-functie gebruikt. Schakel de multitab-functie voor het begin van een afwasprogramma in. U kunt de multitab-functie niet inschakelen wanneer het programma loopt. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan. Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven. Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op. 3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken. Let op! • Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken. • Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden. Een afwasprogramma selecteren en starten Een wasprogramma selecteren en starten 1.
Wasprogramma's Wasprogramma's Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen 65° Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas 65°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen Normaal of licht vervuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas 65°C Spoelgang Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas 50°C 1 middelste spoelgang Laats
A B C 1. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen. 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7. Plaats het platte filter (C) terug in de bodem van het apparaat. 8. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak De waterkraan is dicht. Mogelijke oplossing Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraan- Maak het filter schoon. voerslang is verstopt. Het apparaat pompt geen water weg. Anti-overstromingsinrichting werkt. De aansluiting van de wateraanvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De watertoevoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling. De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. Vul de rekken op de juiste manier.
Voer de bovengenoemde stappen uit totdat het indicatielampje einde pro- gramma uit gaat, om het glansmiddeldoseerbakje uit te schakelen. Technische gegevens Afmeting Breedte 446 mm Hoogte 818 - 878 mm Diepte Leidingwaterdruk Watertoevoer 1) Capaciteit 550 mm Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water of warm water maximaal 60 °C Couverts 9 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Contents Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Multitab function 18 20 21 22 22 23 24 25 Loading cutlery and dishes Select and start a washing programme Washing programmes Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns 25 27 28 28 29 31 32 Subject to change without notice Safety information Before the installation and use, read this manual carefully: • For your
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance before the end of the washing programme. Care and cleaning • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
– Discard the door catch. This prevents children or small animals from being closed inside of the appliance. There is a risk of suffocation. • Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation.
Control panel 5 A B 2 1 1 2 3 4 5 C 3 4 On/off button Programme selection buttons Multitab button (3 : 1) Indicator lights Function buttons Indicator lights Salt 1) Rinse aid1) End-of-programme It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Press the on/off button. The appliance is in setting mode when: – All the programme indicator lights come on. Press the on/off button. The appliance is not in setting mode when: – Only one programme indicator light comes on. – It is necessary to cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to 'Select and start a washing programme'. Audible signals The audible signals indicate: • The end of the washing programme.
Water hardness Water hardness adjustment °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Factory position. 2) No use of salt is necessary.
Use of detergent and rinse aid 1 3 2 30 Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent. 4 MA X + 3 2 - 1 20 5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Turn the rinse aid selector 4 to increase or decrease the dosage. Multitab function The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. When you set the multitab function, it stays on until you deactivate it.
Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces. The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls. Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Caution! • Do not lift or lower the basket on one side only. • If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. Select and start a washing programme Select and start a washing programme 1.
Washing programmes Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash 70 °C 1 middle rinse Last rinse Dry 65° Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash 65 °C 1 middle rinse Last rinse Dry Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash 65 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash 50 °C 1 middle rinse Last rinse Dry 65° 1) 50° ECO 2) This programme gives dishes
A B C 1. To unlock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) approximately 1/4 counterclockwise. 6. Clean the filters below running water. 7. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance. 8. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together. 9. Put the filter system in position. 10. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it locks in position. To clean the spray arms Do not remove the spray arms.
Malfunction The appliance does not drain the water. The anti-flood device operates. Fault code Possible cause • The Indicator light of the programme in progress flashes. • The end-of-programme indicator light flashes two times. Possible solution The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water inlet hose is damaged.
Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn freely because of incorrect arrangement of the load. Make sure that an incorrect arrangement of the load does not cause a blockage of the spray arms. The filters are dirty or not assembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
Maximum Water supply 1) Capacity 8 bar (0,8 MPa) Cold water or hot water Place settings maximum 60 °C 9 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
Sommaire Consignes de sécurité 33 Description de l'appareil 36 Bandeau de commande 36 Avant la première utilisation 38 Réglage de l'adoucisseur d'eau 38 Utilisation du sel régénérant 39 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 40 Fonction "Tout en 1" 41 Rangement des couverts et de la vaisselle 41 Sélection et départ d'un programme de lavage 43 Programmes de lavage 44 Entretien et nettoyage 45 En cas d'anomalie de fonctionnement 46 Caractéristiques techniques 48 En matière de protectio
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites. • Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas. • Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau.
Description de l'appareil 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 5 A B 1 1 2 3 4 5 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche « Tout en 1 » (3 : 1) Voyants Touches de fonction C 2 3 4
Voyants Sel 1) Liquide de rinçage 1) Fin de programme Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 4. Relâchez les touches de fonction A et B. 5. Appuyez sur la touche de fonction C. – Les voyants des touches de fonction A et B s'éteignent. – Le voyant de la touche de fonction C clignote. – Le voyant de fin du programme s'allume. • Les signaux sonores sont actifs. 6.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clarke manuel électronique 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 1) Réglage d'usine 2) Inutile d'utiliser du sel régénérant. L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau). Réglage électronique 1. Mettez l'appareil sous tension. 2.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 3 2 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur. 1 . 5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 4 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 3 de liquide de rinçage. Le repère 'max.' indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Réglez le dosage du liquide de rinçage Réglage d'usine : position 3.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. Panier inférieur Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Hauteur maximale de la vaisselle dans : Position haute 20 cm 31 cm Position basse 24 cm 27 cm Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut.
– Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu. Pour annuler un programme de lavage Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est impossible de modifier la sélection. Pour effectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ différé. 1.
Valeurs de consommation Programme Durée (minutes) Énergie (kWh) Eau (litres) 70° 120 - 130 1,2 - 1,4 14 - 15 65° 90 - 100 1,1 - 1,2 15 - 16 65° 30 0,8 8 50° ECO 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13 12 0,1 3,5 Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et la quantité de vaisselle.
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons à récurer ou de solvants (acétone). En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous Anomalie L'appareil n'est pas approvisionné en eau. Code d’erreur n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau s'affichent, contactez le service après-vente. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) .................... Numéro du produit (PNC) ....................
Symptôme Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. La fonction « Tout en 1 » est activée. (Le distributeur de liquide de rinçage s'arrête automatiquement). Activez le distributeur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Pour activer le distributeur de liquide de rinçage ». Pour activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienblende Vor der ersten Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Funktion "Multitab" 49 52 52 54 54 55 56 56 Laden von Besteck und Geschirr Auswählen und Starten eines Spülprogramms Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps 57 59 60 61 61 64 64 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und An
• • • • • • • • auf das Gerät. Dabei besteht Explosionsund Brandgefahr. Stellen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur unter Druck, wenn das Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende 5 A 1 1 2 3 4 5 Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Multitab-Taste (3 : 1) Kontrolllampen Funktionstasten B C 2 3 4
Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Salz 1) Klarspülmittel 1) Programmende Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
– Die Kontrolllampen der Funktionstasten A und B erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste C blinkt. – Die Programmendeanzeige leuchtet auf. • Die Signaltöne sind eingeschaltet. 6. Drücken Sie die Funktionstaste C erneut. – Die Kontrolllampe Programmende erlischt. • Die akustischen Signale sind abgeschaltet. 7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird. Führen Sie das obige Verfahren durch, um die akustischen Signale wieder zu aktivieren.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. Manuelle Einstellung Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 1 3 2 30 4 MA X + 3 2 - 1 20 Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden. Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist. 2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer. 3.
Die Stachelreihen am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Untere Stellung 24 cm 27 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. – Die Programmendeanzeige leuchtet. 2. Sie können das Gerät ausschalten. 3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit. • Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. • An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr. Entnehmen des Spülguts • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen.
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. Reinigung und Pflege Entfernen und Reinigen der Filter Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 3 Filter: 1. Grobfilter (A) 2. Mikrofilter (B) 3. Flachfilter (C) 4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B). 5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus. A B C 1.
Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Die AquasafeEinrichtung ist ausgelöst. Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe • Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt. • Die Programmendeanzeige blinkt einmal. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlossen.
Modell (MOD.) .................... Produktnummer (PNC) .................... Seriennummer (S.N.) .................... Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Das Geschirr ist nicht sauber. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5. Drücken Sie Funktionstaste B. – Die Kontrolllampen für die Funktionstasten A und C erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste B blinkt weiter. 6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Die Programmendeanzeige leuchtet auf. 7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
117943810-00-022010