BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EL IT PT ES Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de FK3800.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Λειτουργία Καθημερινή χρήση 2 4 6 7 9 Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά 10 11 12 15 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: – Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα στέγασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Θέση Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση. Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω μέρος του θαλάμου.
5 cm ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Χειριστήριο 1 6 1 2 3 4 Οθόνη Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας OK Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών, πατώντας μαζί το κουμπί Mode και το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για λίγα 5 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη. Οθόνη A B C G F E D A. B. C. D. E. F. G.
Ενεργοποίηση της συσκευής 1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. 2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη προεπιλεγμένη θερμοκρασία. Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρασίας». Αν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "dEMo", ανατρέξτε στην ενότητα «Αντιμετώπιση προβλημάτων». 1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη Shopping. 2.
Λειτουργία DrinksChill Η λειτουργία DrinksChill μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη τροφίμων για ορισμένη χρονική περίοδο. 1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη DrinksChill. Στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο καθορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα δευτερόλεπτα. 2.
τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση επιθυμείτε. Για να διασφαλίσετε τη σωστή κυκλοφορία του αέρα, μη μετακινήσετε το γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι λαχανικών. Μετακινούμενα ράφια Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Κανονικοί ήχοι λειτουργίας Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας: • Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το ψυκτικό αντλείται.
συρτάρι των λαχανικών. Μην αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο από 1-2 ημέρες. • Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα: σκεπάστε τα και τοποθετήστε τα σε οποιοδήποτε ράφι. • Φρούτα και λαχανικά: πλύντε τα καλά και τοποθετήστε τα στο ειδικό συρτάρι. Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο, εάν δεν είναι συσκευασμένα.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα. 3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα. 4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοικτές για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές. Περίοδοι εκτός λειτουργίας Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις: ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν επιθυμείτε η συσκευή να παραμείνει ενεργοποιημένη, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει τον θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Αντί για αριθμούς εμφανίζε‐ Πρόβλημα αισθητήρα θερ‐ μοκρασίας. Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐ στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐ τρο Σέρβις (το σύστημα ψύξης θα συνεχίσει να ψύχει τα τρό‐ φιμά σας, αλλά δεν θα είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμο‐ κρασίας). Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐ ματικός. Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐ στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐ τρο Σέρβις. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Υπάρχει ροή νερού στην πί‐ σω πλάκα του ψυγείου. Κατά τη διάρκεια της αυτό‐ ματης διαδικασίας απόψυ‐ ξης, ο πάγος λιώνει στην πίσω πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου. Υπάρχουν τρόφιμα που εμποδίζουν τη ροή του νε‐ ρού στον συλλέκτη νερού. Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν έρχονται σε επαφή με την πί‐ σω πλάκα. Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού. Υπάρχει ροή νερού στο δά‐ πεδο.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η «Λειτουργία Shopping» είναι ενεργοποιημένη. Ανατρέξτε στην ενότητα ««Λει‐ τουργία Shopping». Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύου αέρα στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐ κλοφορία κρύου αέρα στη συ‐ σκευή. Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Αντικατάσταση του λαμπτήρα Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED μακράς διάρκειας. Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη φωτισμού.
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Λοιποί Θάλαμοι - Κατάταξη με αστέρες του θαλάμου κατάψυξης με τον υψηλότερο όγκο αποθήκευσης (l) Κανένα Θερμοκρασία σχεδιασμού λοιπών θαλάμων D > 14 °C (°C), κατά περίπτωση - Θάλαμος χωρίς πάγο (frost-free) (Ν/Ο), Ψυγείο Όχι Θάλαμος χωρίς πάγο(frost-free) (Ν/Ο), Κατάψυξη - Ώρες αυτονομίας σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος - Χωρητικότητα κατάψυξης σε kg/24ωρο - Κλιματική κλάση SN-N-ST-T Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία προορίζεται να χρησ
INDICE Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Funzionamento Utilizzo quotidiano 17 18 20 21 23 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici 24 25 26 29 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • Questa apparecchiatura è destinata ad un uso domestico e applicazioni simili, quali: – case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, – da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti residenziali AVVERTENZA: Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, non siano ostruite.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura. • In fase di prima installazione o dopo aver girato la porta, attendere almeno 4 ore prima di collegare l'apparecchiatura alla sorgente di alimentazione.
• Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica dell'apparecchiatura. • Non conservare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchiatura. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. • Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti. Luce interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
Classe clima‐ tica Temperatura ambiente SN da +10°C a + 32°C N da +16°C a + 32°C ST da +16°C a + 38°C T da +16°C a + 43°C contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a terra, allacciare l'apparecchiatura a una presa di terra separata in conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista qualificato. • Il produttore declina ogni responsabilità qualora le suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate.
5 Mode 6 ON/OFF È possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti premendo contemporaneamente il tasto Mode e il tasto temperatura più fresca per pochi secondi. La modifica è reversibile. Display A B C D G F E Accensione 1. Inserire la spina nella presa di alimentazione. 2. Premere il tasto ON/OFF dell'apparecchiatura se il display è spento. Gli indicatori di temperatura visualizzano la temperatura impostata predefinita.
modalità Holiday Questa modalità permette di tenere l'apparecchiatura chiusa e vuota durante un periodo di assenza prolungato senza formazione di cattivi odori. 1. Premere Mode finché appare l'icona corrispondente. La spia Holiday lampeggia. L'indicatore della temperatura mostra la temperatura impostata. 2. Premere OK per confermare. La spia Holiday viene visualizzata. Questa modalità si spegne dopo aver selezionato una temperatura diversa.
Posizionamento dei ripiani della porta Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze differenti. Ripiani rimovibili Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze. 1. Tirare gradualmente il ripiano fino a che non si libera. 2. Riposizionare secondo necessità.
• Coprire o avvolgere gli alimenti, in particolare quelli con un gusto o un aroma forte. • Disporre gli alimenti in modo da consentire una corretta circolazione dell’aria. Consigli per la refrigerazione Consigli utili: • Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta in appositi sacchetti e collocata sul ripiano di vetro, sopra il cassetto delle verdure. La carne può essere conservata al massimo per 1-2 giorni. • Alimenti cotti, piatti freddi: coprirli e metterli su un ripiano qualsiasi.
È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro del canale sulla parete posteriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. 1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica. 2. Estrarre tutti gli alimenti 3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori. 4. Lasciare la porta/le porte socchiuso/i per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Problema Compare un simbolo op‐ pure invece dei numeri sul Display della Temperatu‐ ra. La lampadina non si accen‐ de. Il compressore rimane sem‐ pre in funzione. Presenza di brina eccessiva. Il compressore non si avvia immediatamente dopo avere premuto il tasto "Shopping" oppure dopo avere modifica‐ to la temperatura. Possibile causa Soluzione Problema al sensore della temperatura.
Problema Possibile causa Soluzione Scorre dell'acqua sul pan‐ nello posteriore del frigorife‐ ro. Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello poste‐ riore si scioglie. Non si tratta di un'anomalia. Scorre dell'acqua all'interno del frigorifero. Gli alimenti impediscono all'acqua di scorrere nel‐ l'apposito collettore. Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore. Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.
Problema Possibile causa Soluzione L'aria fredda non circola correttamente all'interno dell'apparecchio. Adottare le misure necessarie per garantire una corretta cir‐ colazione dell'aria fredda. Se il consiglio non da risultati, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino. Sostituzione della lampadina L'apparecchiatura è dotata di una lampadina interna a LED a lunga durata. Solo al Centro di Assistenza è permesso sostituire l'impianto d'illuminazione.
Numero di stelle dello scomparto freezer con il volu‐ me utile più alto (l) Nessuno Temperatura di progetto degli altri scomparti > 14°C (°C), se esistente - Antibrina (S/N), Frigorifero No Antibrina (S/N), Freezer - Autonomia di conservazione senza energia elettrica in h - Capacità di congelamento in kg/24h - Classe climatica SN-N-ST-T Temperatura ambiente più bassa alla quale è destina‐ to l'uso di questa apparecchiatura, in °C 10 Temperatura ambiente più alta alla quale è destinato l'
ÍNDICE Informações de segurança Instruções de segurança Instalação Funcionamento Utilização diária 31 32 34 35 37 Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Dados técnicos 38 39 40 43 Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas.
Segurança geral • • • • • • • • • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: – turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado têm de ser mantidas sem obstruções.
• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho. • Após a instalação ou após uma inversão da porta, aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica. Isto permite que o óleo regresse ao compressor. • Antes de efetuar qualquer operação no aparelho (por exemplo, inverter a porta), retire a ficha da tomada elétrica. • Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. • Não exponha o aparelho a chuva.
Luz interior AVISO! Risco de choque elétrico. • Este aparelho utiliza uma lâmpada de um tipo que se destina exclusivamente a aparelhos domésticos. Não a utilize para iluminação em casa. Manutenção e limpeza AVISO! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Classe climá‐ tica Temperatura ambiente ST +16°C a +38°C T +16°C a +43°C fim. Se a tomada elétrica doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada que cumpra as normas atuais; consulte um eletricista qualificado. • O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. • Este aparelho está em conformidade com as Diretivas da C.E.E.
5 Mode 6 ON/OFF É possível alterar o som predefinido dos botões premindo simultaneamente Mode e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível. Visor A B C D G F E Ligar 1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica. 2. Prima o botão ON/OFF do aparelho se o visor estiver desligado. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida. Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte “Regulação da temperatura”.
Modo Holiday Este modo permite manter o aparelho fechado e vazio durante um longo período de férias sem formação de maus odores. 1. Prima Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador Holiday fica intermitente. O indicador de temperatura apresenta a temperatura selecionada. 2. Prima OK para confirmar. Aparece o indicador Holiday. Este modo é desativado se for selecionada uma temperatura diferente. Função ChildLock Active a função ChildLock para impedir a utilização acidental dos botões. 1.
Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Prateleiras móveis As paredes do frigorífico possuem várias calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme pretendido. 1. Puxe a prateleira gradualmente para cima até que ela se desencaixe. 2. Volte a colocar conforme desejar.
• Posicione os alimentos de modo a permitir que o ar circule livremente em redor deles. Conselhos para a refrigeração Conselhos úteis: • Carne (todos os tipos): embale em embagalens adequadas e coloque na prateleira de vidro por cima da gaveta de legumes. A carne conserva-se por 1 ou 2 dias no máximo. • Alimentos cozinhados e pratos frios: cubra e coloque em qualquer prateleira. • Fruta e legumes: lave bem e coloque numa gaveta especial.
1. Desligue o aparelho da alimentação elétrica. 2. Retire todos os alimentos. 3. Limpe o aparelho e todos os acessórios. 4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis. Períodos de inatividade Quando não pretender utilizar o aparelho durante bastante tempo, adote as seguintes precauções: CUIDADO! Se pretender deixar o aparelho ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha de energia.
Problema Causa possível Solução A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis‐ tência Técnica Autorizado mais próximo. A temperatura seleciona‐ da não é adequada. Consulte “Funcionamento”. Guardou demasiados ali‐ mentos ao mesmo tempo. Aguarde algumas horas e vol‐ te a verificar a temperatura. A temperatura ambiente está demasiado elevada. Consulte a classe climática na placa de características. Os alimentos colocados no aparelho estavam de‐ masiado quentes.
Problema Causa possível Solução Existe água a escorrer para o chão. A saída da água descon‐ gelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação, por cima do compressor. Encaixe o tubo de saída da água descongelada no tabu‐ leiro de evaporação. Não é possível selecionar a temperatura. A função “Shopping” está ativada. Desative manualmente a fun‐ ção “Shopping” ou aguarde que a função se desative au‐ tomaticamente antes de regu‐ lar a temperatura. Consulte “Função Shopping”. O visor apresenta dEMo.
3. Se as juntas da porta estiverem defeituosas, substitua-as. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. DADOS TÉCNICOS Ficha de informação do produto Marca comercial Küpperbusch Modelo FK3800.0I Categoria 1. Frigorífico com um ou mais com‐ partimentos de armazenamento de alimentos frescos Classe de eficiência energética A++ Consumo de energia em kWh por ano, com base nos resultados de teste normalizados durante 24 horas.
Temperatura ambiente mais alta de utilização deste eletrodoméstico, em °C 43 Nível de emissão de ruído dB(A) re1 pW 34 Eletrodoméstico de encastrar S/N Sim A utilização deste eletrodoméstico é exclusivamente para o armazenamento de vinho S/N Não Dados técnicos adicionais Dimensões do nicho de instalação Altura 1030 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tensão 230 - 240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de características, que está no exterior ou no interi
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Funcionamiento Uso diario 45 46 48 49 51 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos 52 53 54 57 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Seguridad general • • • • • • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. • En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. • Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta. • No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. Luz interna ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. • El tipo de luz utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Desecho Mantenimiento y limpieza • Desconecte el aparato de la red.
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado.
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas manteniendo pulsadas al mismo tiempo unos segundos la tecla Mode y la de menor temperatura. El cambio es reversible. Pantalla A B C D G F E Encendido 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Pulse ON/OFF del aparato si la pantalla está apagada. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada. Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Modo Holiday Este modo permite mantener el aparato vacío y cerrado durante periodos de tiempo prolongados sin que se formen malos olores. 1. Pulse Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Holiday parpadea. El indicador de temperatura muestra la temperatura programada. 2. Pulse OK para confirmar. Aparece el indicador Holiday. Este modo se apaga seleccionando una temperatura programada diferente.
Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. 1. Tire gradualmente del estante hacia arriba hasta que se suelte. 2. Vuelva a colocarlo según sea necesario.
• Coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos. Consejos para la refrigeración Consejos útiles: • Carne (de todo tipo): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días. • Alimentos cocinados, platos fríos: cubra y coloque en cualquier instante. • Frutas y verduras: limpie a fondo y coloque en un cajón especial.
2. Extraiga todos los alimentos. 3. Limpie el aparato y todos los accesorios. 4. Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables. Periodos de inactividad Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: PRECAUCIÓN! Si desea mantener el aparato encendido, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
Problema Posible causa Solución La bombilla no funciona. La bombilla está en espe‐ ra. Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuo‐ sa. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. La temperatura está ajus‐ tada incorrectamente. Consulte "Funcionamiento". Se han guardado muchos alimentos al mismo tiem‐ po. Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura. La temperatura ambiente es demasiado alta.
Problema Posible causa Solución La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Hay agua en el suelo. La salida de agua de la descongelación no está conectada a la bandeja de evaporación situada sobre el compresor. Fije la salida de agua de des‐ congelación a la bandeja de evaporación. No es posible ajustar la tem‐ peratura. La "Función Shopping" es‐ tá activada.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico. Cierre de la puerta 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte las instrucciones de montaje. 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. 1. Limpie las juntas de la puerta. DATOS TÉCNICOS Ficha de información del producto Marca registrada Küpperbusch Modelo FK3800.0I Categoría 1.
Temperatura mínima ambiente a la que este aparato está destinado a ser utiizado, en °C 10 Temperatura máxima ambiente a la que este aparato está destinado a ser utiizado, en °C 43 Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW 34 Aparato encastrado S/N Sí Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos S/N No Datos técnicos adicionales Medidas del hueco Alto 1030 mm Ancho 560 mm Profundidad 550 mm Voltaje 230 - 240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se en
222376109-A-492018 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.