SEC-PH380 MANUAL (p. 2) Door Viewer Camera with DVR ANLEITUNG (S. 11) Türspion-Kamera mit DVR MODE D’EMPLOI (p. 20) Judas de porte à caméra et à enregistreur vidéo numérique (DVR) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 29) Deurbel met Camerafunctie MANUALE (p. 38) Visore con telecamera da porta con DVR MANUAL DE USO (p. 47) Vídeoportero con DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 56.) Képfelvevős ajtókamera KÄYTTÖOHJE (s. 65) Ovikamera tallennuslaitteella BRUKSANVISNING (s. 74) Dörrkamera med DVR NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH Door Viewer Camera with DVR Table of contents: • Introduction (p. 2) • Product parts (p. 2) • Technical specifications • Installation instructions • Product description (p. 9) • User instructions (p. 9) • Maintenance (p. 10) • Warranty (p. 19) • Disclaimer (p. 19) • Disposal (p. 19) (p. 3) (p. 3) Introduction: With this wireless door viewer camera you can make sure you will not get caught by surprise when someone is at the door.
Technical specifications: • Monitor: 2.4" colour LCD • Resolution: 300 K pixels • Viewing angle: 60° • Internal memory: 128 MB, up to 1,000 pictures • Integrated doorbell: Yes • Intercom: No • Protection: IP40 (do not expose the doorbell/camera to rain/water) • Door thickness: 40 - 70 mm • Operating temperature: –20°C ~ 60°C • Working humidity: 10% - 95% • Battery: 2x AA, 1.5 V (not incl.) • Battery life: 5 months (5 x 30 sec.
3 Slide the metal pipe through the hole in the door. Peel off the other cover of the adhesive sticker and attach the doorbell/camera to the outside of the door with the adhesive sticker. Note: place the doorbell/camera only on doors with a cover. Do not expose the doorbell/camera to rain or water 4 Make sure that the flat connection cable comes all the way through the hole at the other end of the door.
A. Peel off the tape on the backside of the metal plate. This will help to prevent scratching the door while mounting the metal plate and the monitor. Circuit board B. Align the hole of the metal plate over the hole in the door and place the metal plate on the door. Make sure that the flat connection cable is coming through the hole of the metal plate. Note: Make sure that the circuit board is placed in the right top corner.
7 Use the metal tool to fasten the metal tube. Note: Be careful not to damage the flat connection cable during this process. 8 Bend (do not fold) the flat connection cable carefully. Push the connector at the end of the flat connection cable into the connector of the circuit board.
9 Use a screwdriver to open the housing to access the battery compartment. You will have to unscrew the screw on the front (displayed on the right) and the 4 other screws on the back of the device. Note: The microSD card slot is also placed in the battery compartment. 10 Insert 2x AA 1.5 V batteries inside the battery compartment according to the polarity markings. Note: Do not close the housing until step 13.
11 Place the monitor on the metal plate and make sure that the connectors are properly connected. 12 Use a screwdriver and the supplied cabinet screws to mount the monitor on the metal back plate. 13 Replace the cover.
Product description: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Power button (A) 2. LCD screen 3. Review picture button (C) 4. Delete button (D) 5. Camera lens 6. Doorbell button (B) User instructions: Removing the microSD card Remove the monitor cover by unscrewing the bottom screw and the 4 screws on the back of the device. Remove the batteries. Gently push against the microSD card to release it. You will hear a click once the SD card is released.
Change the Date/Time Once the screen is activated, press “D” to adjust the date and time. Press “C” or “D” to increase or decrease the date and time. Press “A” to skip to the next menu. When all the information has been entered correctly press and hold “A” to exit.
DEUTSCH Türspion-Kamera mit DVR Inhaltsverzeichnis: • Einleitung (Seite 11) • Komponenten (Seite 11) • Technische Spezifikationen (Seite 12) • Installationsanleitung (Seite 12) • Bedienelemente und Funktionen (Seite 18) • Bedienungshinweise (Seite 18) • Wartung (Seite 19) • Garantie (Seite 19) • Haftungsausschluss (Seite 19) • Entsorgung (Seite 19) Einführung: Mit dieser drahtlosen Türspion-Kamera sorgen Sie dafür, dass Sie nicht überrascht werden, wenn jemand vor der Tür steht.
Technische Daten: • Monitor: 2,4" LCD-Farbbildschirm • Auflösung: 300.000 Pixel • Betrachtungswinkel: 60° • Interner Speicher: 128 MB, bis zu 1.
3 Schieben Sie die Metalldurchführung durch das Loch in der Tür. Ziehen Sie den zweiten Schutzfilm des Aufklebers ab und kleben Sie die Türklingel/Kamera außen auf die Tür. Hinweis: Installieren Sie die Türklingel/Kamera nur auf wettergeschützten Türen. Setzen Sie die Türklingel/Kamera nicht Regen oder Feuchtigkeit aus 4 Achten Sie darauf, dass das flache Verbindungskabel durch das Loch zur anderen Seite der Tür geführt wird.
5 A. Ziehen Sie den Schutzfilm auf der Rückseite der Metallplatte ab. Dies vermeidet ein Verkratzen der Tür bei der Montage der Metallplatte und des Monitors. Platine B. Richten Sie das Loch auf der Metallplatte mit dem Loch in der Tür aus und setzen Sie die Metallplatte auf die Tür. Achten Sie darauf, dass das flache Verbindungskabel durch das Loch der Metallplatte geführt wird. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Platine in der oberen rechten Ecke ist.
7 Ziehen Sie die Metalldurchführung mit dem Schlüssel fest. Hinweis: Achten Sie darauf, das flache Verbindungskabel nicht zu beschädigen. 8 Biegen Sie das flache Verbindungskabel vorsichtig (nicht knicken). Drücken Sie den Stecker des flachen Verbindungskabels auf die Anschlüsse auf der Platine.
9 Öffnen Sie das Gehäuse mit einem Schraubenzieher, um an das Batteriefach zu gelangen. Lösen Sie dazu die Schraube der Frontblende (siehe Abbildung rechts) und die 4 anderen Schrauben auf der Geräterückseite. Hinweis: Der Slot für die microSD-Karte befindet sich ebenfalls im Batteriefach. 10 Setzen Sie 2x AA 1,5 V Batterien mit korrekter Polarität ein, wie im Batteriefach aufgedruckt. Hinweis: Schließen Sie das Gehäuse nicht vor Schritt 13.
11 Setzen Sie den Monitor auf die Metallplatte und achten Sie auf korrekten Kontakt der Stecker. 12 Schrauben Sie den Monitor mit den mitgelieferten Schrauben auf die Rückplatte. 12 Bringen Sie die Frontblende wieder an.
Beschreibung des Produkts: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Ein-/Ausschalter (A) 2. LCD-Bildschirm 3. Bildanzeigetaste (C) 4. Löschtaste (D) 5. Kameraobjektiv 6. Klingeltaste (B) Gebrauchsanleitung: microSD-Karte entfernen Nehmen Sie das Gehäuse des Monitors ab; lösen Sie die untere Schraube und die 4 Schrauben auf der Geräterückseite. Nehmen Sie die Batterien heraus. Drücken Sie die microSD-Karte leicht an, um sie freizugeben. Sie hören einen leisen Klickton, wenn die microSD-Karte entriegelt ist.
Datum/Uhrzeit einstellen Bei eingeschaltetem Bildschirm drücken Sie Taste D, um Uhrzeit und Datum einzustellen. Drücken Sie Taste C oder D, um den Wert für Datum und Uhrzeit zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie Taste A, um zum nächsten Menüpunkt zu springen. Nach der Eingabe aller Informationen halten Sie Taste A zum Verlassen des Menüs gedrückt.
FRANÇAIS Judas de porte à caméra et à enregistreur vidéo numérique (DVR) Table des matières : • Introduction (p. 20) • Éléments du produit (p. 20) • Spécifications techniques (p. 21) • Instructions d'installation (p. 21) • Description du produit (p. 27) • Mode d'emploi (p. 27) • Maintenance (p. 28) • Garantie (p. 28) • Avertissement (p. 28) • Élimination des déchets (p.
Caractéristiques techniques : • Moniteur : Écran de 60 mm en couleur • Résolution : 300 Kilo-pixels • Angle de vue : 60° • Mémoire interne : 128 Mo, jusqu'à 1.
3 Faites glisser le tube métallique dans le trou de la porte. Détachez l'autre pellicule de protection de l'autocollant et attachez le carillon/caméra à l'extérieur de la porte avec l'autocollant. Remarque : placez le carillon/caméra uniquement sur des portes avec un film de protection. Ne pas exposer le carillon de porte/caméra à la pluie ou à l'eau 4 Vérifiez que le câble de connexion plat traverse entièrement le trou de l'autre côté de la porte.
5 A. Détachez le film à l'arrière de la plaque métallique. Vous éviterez ainsi de rayer la porte alors que vous montez la plaque métallique et le moniteur. Carte de circuit imprimé B. Alignez le trou de la plaque métallique sur le trou de la porte et fixez la plaque métallique sur la porte. Vérifiez que le câble de connexion plat traverse le trou de la plaque métallique. Remarque : Vérifiez que la carte de circuit imprimé est placée dans le coin supérieur droit.
7 Utilisez l'outil en métal pour serrer le tube métallique. Remarque : Veuillez prendre soin de ne pas endommager le câble de connexion plat lors de cette opération. 8 Courbez soigneusement (ne pas plier) le câble de connexion plat. Poussez le connecteur à l'extrémité du câble de connexion plat dans le connecteur de la carte du circuit imprimé.
9 Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier et accéder au compartiment des piles. Vous devez dévissez la vis sur le devant (comme indiqué à droite) et 4 autres vis sur l'arrière de l'appareil. Remarque : L'emplacement de la carte micro-SD se situe également dans le compartiment des piles. 10 Insérez 2 x piles de 1,5 V de type AA dans le compartiment des piles en respectant les marques de polarité. Remarque : Ne pas fermer le boîtier avant l'étape 13.
11 Placez le moniteur sur la plaque métallique et vérifiez que les connecteurs sont correctement reliés. 12 Utilisez un tournevis et les vis du boîtier fournies pour monter le moniteur sur la plaque métallique arrière. 13 Remontez le couvercle.
Description du produit : 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Bouton d'alimentation (A) 2. Écran à cristaux liquides 3. Bouton de visualisation des images (C) 4. Bouton de suppression (D) 5. Objectif de la caméra 6. Bouton de carillon (B) Mode d'emploi : Retirer la carte micro-SD Retirez le couvercle du moniteur en dévissant la vis du bas et les 4 vis sur l'arrière de l'appareil. Retirez les piles. Appuyez légèrement sur la carte micro-SD pour la libérer.
Modifier la date ou l'heure Une fois l'écran allumé, appuyez le bouton « D » pour régler la date et l'heure. Appuyez le bouton « C » ou « D » pour augmenter ou diminuer les valeurs de la date et de l'heure. Appuyez le bouton « A » pour passer au menu suivant. Après avoir entré toutes les informations correctement, appuyez et maintenez le bouton « A » pour quitter.
NEDERLANDS Deurbel met Camerafunctie Inhoudsopgave: • Inleiding (p. 29) • Productonderdelen (p. 29) • Technische specificaties (p. 30) • Installatie-instructies (p. 30) • Productbeschrijving (p. 36) • Gebruiksaanwijzing (p. 36) • Onderhoud (p. 37) • Garantie (p. 28) • Disclaimer (p. 37) • Verwijdering (p. 37) Inleiding: Met deze draadloze deurbel met camerafunctie kunt u ervoor zorgen dat u niet wordt verrast wanneer iemand voor de deur staat.
Technische specificaties: • Monitor: 2,4" kleuren LCD • Resolutie: 300 K pixels • Kijkhoek: 60° • Intern geheugen: 128 MB, tot maximaal 1,000 foto's • Geïntegreerde deurbel: Ja • Intercom: Nee • Beschermingsgraad: IP40 (stel de deurbel/camera niet bloot aan regen/water) • Dikte van de deur: 40 - 70 mm • Bedrijfstemperatuur: -20 °C ~ +60 °C • Bedrijfsluchtvochtigheid: 10% - 95% • Batterij: 2x AA, 1,5 V (excl.) • Levensduur batterij: 5 maanden (5 x 30 sec.
3 Verwijder de andere beschermlaag van de zelfklevende sticker en bevestig de deurbel/camera met de zelfklevende sticker aan de buitenkant van de deur. Schuif de metalen pijp door het gat in de deur. Opmerking: plaats de deurbel/camera alleen op deuren met een afdekking. Stel de deurbel/camera niet bloot aan regen of water 4 Zorg ervoor dat de platte kabel helemaal door het gat aan de andere kant van de deur uitsteekt.
5 A. Verwijder de beschermlaag van de tape op de achterkant van de metalen plaat. Dit zal bij het monteren van de metalen plaat en de monitor helpen om krassen op de deur te voorkomen. Printplaat B. Lijn het gat van de metalen plaat over het gat in de deur uit en plaats de metalen plaat op de deur. Zorg ervoor dat de platte kabel door het gat van de metalen plaat uitsteekt. Opmerking: Zorg ervoor dat de printplaat op de juiste, hoogste hoek is aangebracht.
7 Gebruik het metalen gereedschap om de metalen buis te bevestigen. Opmerking: wees voorzichtig om tijdens dit proces de platte aansluitkabel niet te beschadigen. 8 Buig (niet vouwen) de platte aansluitkabel zorgvuldig. Duw de connector aan het einde van de platte aansluit kabel in de connector van de printplaat.
9 Gebruik een schroevendraaier om de behuizing voor toegang tot het batterijvak te openen. Schroef de schroef aan de voorzijde (weergegeven aan de rechterkant) en de andere 4 schroeven op de achterkant van het apparaat los. Opmerking: de microSD-kaartsleuf wordt ook in het batterijvak geplaatst. 10 Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in het batterijvak, volgens de polariteittekens. Opmerking: sluit de behuizing niet tot stap 13.
11 Plaats de monitor op de metalen plaat en zorg ervoor dat de connectors goed zijn aangesloten. 12 Gebruik een schroevendraaier en de meegeleverde schroeven voor de behuizing om de monitor op de metalen achterplaat te monteren. 13 Plaats de afdekking terug.
Productbeschrijving: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Aan/Uit-knop (A) 2. LCD-scherm 3. Bekijk foto-knop (C) 4. Verwijder-knop (D) 5. Lens van de camera 6. Deurbelknop (B) Gebruiksaanwijzing: De microSD-kaart verwijderen Verwijder de afdekking van de monitor door de onderste schroef en de 4 schroeven op de achterkant van het apparaat los te schroeven. Verwijder de batterijen. Duw zachtjes tegen de microSD-kaart om deze uit de kaartsleuf te halen.
De datum/tijd wijzigen Wanneer het scherm is geactiveerd, druk op de “D”-knop om de datum en tijd in te stellen. Druk op de “C”- of “D”-knop om de datum en tijd te verhogen of verlagen. Druk op de “A”-knop om naar het volgende menu te springen. Nadat alle informatie correct is ingevoerd, druk op en houd de “A”-knop ingedrukt om af te sluiten.
ITALIANO Visore con telecamera da porta con DVR Indice dei contenuti: • Introduzione (p. 38) • Parti del prodotto (p. 38) • Specifiche tecniche (p. 39) • Istruzioni di installazione (p. 39) • Descrizione prodotto (p. 45) • Istruzioni utente (p. 45) • Manutenzione (p. 46) • Garanzia (p. 46) • Disclaimer (p. 46) • Smaltimento (p. 46) Introduzione: Con questo visore a telecamera da porta wireless potete essere sicuri di non essere sorpresi quando qualcuno si trova alla vostra porta.
Specifiche tecniche: • Monitor: LCD da 2.4" a colori • Risoluzione: 300 K pixel • Angolo di visione: 60° • Memoria interna: 128 MB, fino a 1.000 foto • Campanello integrato: si • Intercom: no • Protezione: IP40 (non esporre il campanello/videocamera a pioggia/acqua) • Spessore Porta: 40 - 70 mm • Temperatura di funzionamento: -20°C ~ 60°C • Umidità di esercizio: 10% - 95% • Batteria: 2x AA, 1.5 V (non incl.
3 Far passare il tubo in metallo attraverso il foro nella porta. Rimuovere l'altra pellicola protettiva dell'adesivo ed attaccare il campanello/videocamera sull'esterno della porta con l'adesivo. Note: posizionare il campanello/videocamera solo su porte con copertura. Non esporre il campanello/videocamera a pioggia/acqua 4 Assicurarsi che il cavo piatto di connessione passi totalmente attraverso il foro sull'altra estremità della porta.
5 A. Rimuovere il nastro adesivo sul lato posteriore della placca metallica. Ciò permette di evitare di graffiare la porta mentre si monta la piastra metallica ed il monitor. Scheda circuiti B. Allineare il foro della piastra metallica sul foro nella porta e posizionare la placca metallica sulla porta. Assicurarsi che il cavo piatto di connessione stia passando attraverso il foro della piastra metallica. Note: Assicurarsi che la scheda circuiti sia posizionata nell'angolo in alto a destra.
7 Utilizzare l'attrezzo metallico per assicurare il tubo metallico. Note: Prestare attenzione a non danneggiare il cavo piatto di connessione durante questo processo. 8 Curvare (non piegare) il cavo piatto di connessione con attenzione. Spingere il connettore alla fine del cavo piatto di connessione nel connettore della scheda circuiti.
9 Utilizzare un cacciavite per aprire il contenitore del comparto batteria. Avrete bisogno di svitare la vite sul davanti (visualizzata a destra) e le 4 altre viti sul retro del dispositivo. Note: Lo slot per la card microSD è posizionato anch'esso nel comparto batterie. 10 Inserire 2x batterie AA da 1.5 V nel comparto batterie rispettando le indicazioni di polarità. Note: Non chiudere il contenitore fino al passo 13.
11 Posizionare il monitor sulla placca metallica ed assicurarsi che i connettori siano connessi in modo adeguato. 12 Utilizzare un cacciavite e le viti fornite della struttura per montare il monitor sulla placca metallica posteriore. 13 Riposizionare il coperchio.
Descrizione prodotto: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Pulsante accensione (A) 2. Schermo LCD 3. Pulsante visione immagini (C) 4. Pulsante cancellazione (D) 5. Lenti della videocamera 6. Pulsante campanello (B) Istruzioni utente: Rimozione della card micro SD rimuovere il coperchio del monitor svitando la vite di fondo e le altre 4 viti sul retro del dispositivo. Rimuovere le batterie. Spingere delicatamente la card microSD per rilasciarla. Sentirete un click una volta che la card SD è stata rilasciata.
Cambio di Data/Ora Una volta che lo schermo è attivato, premere il pulsante “A” per scattare una foto. Premere il tasto “C” o “D” per aumentare o diminuire o decrescere la data e l'ora. Premere il pulsante “A” per passare al menu successivo. Dopo che sono state inserite correttamente tutte le informazioni, premere e tener premuto il pulsante “A” per uscire.
ESPAÑOL Vídeoportero con DVR Índice del contenido: • Introducción (p. 47) • Componentes del producto • Especificaciones técnicas • Instrucciones de instalación • Descripción del producto • Instrucciones del usuario • Mantenimiento (p. 55) • Garantía (p. 55) • Descargo de responsabilidad • Eliminación (p. 55) (p. 47) (p. 48) (p. 48) (p. 54) (p. 54) (p. 55) Introducción: Con este videoportero inalámbrico puede asegurarse que no le cogerán por sorpresa cuando llame alguien a su puerta.
Especificaciones técnicas: • Monitor: LCD a color de 2.4" • Resolución: 300 K píxeles • Ángulo de visión: 60° • Memoria interna: 128 MB, hasta 1.000 imágenes • Timbre integrado: sí • Intercomunicador: no • Protección: IP40 (no exponga el timbre / cámara a la lluvia / agua) • Grosor de la puerta: 40 - 70 mm • Temperatura de funcionamiento: –20°C ~ 60°C • Humedad de funcionamiento: 10% - 95% • Batería: 2x AA, 1,5 V (no incluidas) • Vida útil de las pilas: 5 meses (5 x 30 seg.
3 Deslice el tubo metálico a través del agujero de la puerta. Retire la otra cubierta de la pegatina adhesiva y fíjela al timbre / cámara en la parte exterior de la puerta con la pegatina adhesiva. Nota: coloque el timbre / cámara sólo en puertas con revestimiento. No exponga el timbre / cámara a la lluvia o al agua 4 Asegúrese que el cable plano de conexión pasa por todo el agujero hasta alcanzar el otro extremo de la puerta.
5 A. Retire la cinta situada en la parte posterior de la placa metálica. Esto ayudará a evitar rayar la puerta mientras monta la placa metálica y el monitor. Cuadro de circuitos B. Alinee el agujero de la placa metálica con el agujero de la puerta y coloque la placa metálica en la puerta. Asegúrese que el cable plano de conexión atraviesa el agujero de la placa metálica. Nota: Asegúrese que el cuadro de circuitos está colocado en la esquina superior derecha.
7 Use la herramienta metálica para apretar el tubo metálico. Nota: Tenga cuidado en no dañar el cable plano de conexión durante este proceso. 8 Doble (no pliegue) con cuidado el cable plano de conexión. Empuje el conector situado en el extremo del cable plano de conexión en el conector del cuadro de circuitos.
9 Use un destornillador para abrir la carcasa y poder acceder al compartimento de las pilas. Tendrá que desatornillar el tornillo situado en la parte frontal (se muestra a la derecha) y los otros 4 tornillos situados en la parte posterior del dispositivo. Nota: La ranura de la tarjeta microSD se encuentra situada también en el compartimento de las pilas. 10 Inserte 2 pilas AA 1,5 V en el interior del compartimento de las pilas según las marcas de polaridad.
11 Coloque el monitor sobre la placa metálica y asegúrese que los conectores están debidamente conectados. 12 se un destornillador y los tornillos de la carcasa que se suministran para montar en monitor en la parte posterior de la placa metálica. 13 Vuelva a colocar la tapa.
Descripción del producto: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Botón de alimentación (A) 2. Pantalla LCD 3. Botón revisar imagen (C) 4. Botón borrar (D) 5. Lente de la cámara 6. Botón del timbre (B) Instrucciones para el usuario: Retirar la tarjeta microSD Retire la cubierta del monitor desatornillando el tornillo inferior y los 4 tornillos situados en la parte posterior del dispositivo. Retire las pilas. Presione suavemente la tarjeta microSD para soltarla. Oirá un clic una vez que se libere la tarjeta SD.
Cambiar la fecha / hora Una vez que se activa la pantalla, pulse el botón “D” para ajustar la fecha y la hora. Pulse el botón “C” o “D” para aumentar o disminuir la fecha y la hora. Pulse el botón “A” para saltar al menú siguiente. Una vez que se ha introducido correctamente toda la información, pulse y mantenga pulsado el botón “A” para salir.
MAGYAR Képfelvevős ajtókamera Tartalomjegyzék: • Bevezetés (56. oldal) • A termék részei (56. oldal) • Műszaki adatok (57. oldal) • Felszerelési útmutató (57. oldal) • A termék leírása (63. oldal) • Használati útmutató (63. oldal) • Gondozás, ápolás (64. oldal) • Jótállás (64. oldal) • Felelősségelhárító nyilatkozat (64. oldal) • A hulladékká vált termék ártalmatlanítása • Megfelelőségi nyilatkozat (64. oldal) (64.
Műszaki adatok: • Monitor: 2,4 hüvelykes színes LCD képernyő • Felbontás: 300 000 képpont • Látószög: 60° • Beépített memória: 128 MB, max. 1.
3 Csúsztassa a fémcsövet az ajtóba fúrt lyukba. Húzza le a tapadópapucs másik védőfóliáját és tapassza a papuccsal az ajtócsengőt/kamerát az ajtó külső oldalára. Megjegyzés: csak esőtől védett ajtóra szerelje fel az ajtócsengőt/kamerát. Vigyázzon, hogy ne érje eső vagy víz az ajtócsengőt/kamerát 4 Húzza ki a cső másik végén a bekötő laposkábelt, ha a csőben maradt.
5 A. Húzza le a fémlap hátoldalán levő szalagot. Ez magakadályozza az ajtó karcolódását a fémlap és a monitor felszerelésekor. Áramköri kártya B. Igazítsa a fémlap furatát az ajtóba fúrt lyukhoz és helyezze a fémlapot az ajtóra. Húzza át a a bekötő laposkábelt a fémlap furatán. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy jobb felső sarokban van-e az áramköri kártya. 6 Nyomja a fémcsövet a lyukba és húzza át a fémcsövön a a bekötő laposkábelt.
7 A fém szerszámmal rögzítse a fémcsövet. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy eközben ne sérüljön meg a bekötő laposkábel. 8 Vigyázva hajlítsa a szükséges irányba a bekötő laposkábelt (ne hajtogassa össze). Nyomja a bekötő laposkábel végén levő csatlakozó dugaszt az áramköri kártyán levő aljzatba.
9 Csavarhúzóval nyissa ki a burkolatot, hogy hozzáférjen a teleptartóhoz. Ki kell csavarnia a készülék elülső oldalán egy csavart (a jobb oldali képen látható) és hátoldalán négyet. Megjegyzés: A microSD kártya helye szintén a teleptartóban található. 10 Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Megjegyzés: A 13. lépésig még ne zárja le a teleptartót.
11 Helyezze a monitort a fémlapra; ellenőrizze, hogy megfelelően összekapcsolódtak-e a csatlakozók. 12 Csavarhúzóval és a mellékelt dobozrögzítő csavarral erősítse a monitort a fém hátlapra. 13 Szerelje vissza a fedelet.
A termék leírása: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Bekapcsológomb (A) 2. LCD képernyő 3. Képnéző gomb (C) 4. Törlő gomb (D) 5. A kamera „szeme” 6. Az ajtócsengő gombja (B) Használati útmutató: A microSD kártya kivétele Szerelje le a monitor fedelét. Ehhez ki kell csavarnia a készülék elülső oldalán egy csavart és hátoldalán négyet. Vegye ki az elemeket. Finoman nyomja le a microSD kártyát, hogy kioldjon a reteszelése. A kioldáskor kattanó hangot hallat.
A dátum/idő módosítása Miközben világít a képernyő, a „D” gombbal módosíthatja a dátumot és a pontos időt. A dátum és az idő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg a „C” vagy „D” gombot. A következő menübe ugráshoz nyomja meg az „A” gombot. Az összes beállítás végeztével az „A” gomb nyomva tartásával lépjen ki. Időzítési diagramok Az alábbi ábrán a SEC-PH380 működésének időbeli lefutása látható, másodpercben Kikapcsol a képernyő Bekapcsol a képernyő Nyomja 3 meg az 1.
SUOMI Ovikamera tallennuslaitteella Sisällysluettelo: • Johdanto (s. 65) • Tuotteen osat (s. 65) • Tekniset tiedot (s. 66) • Asennusohjeet (s. 66) • Tuotekuvaus (s. 72) • Käyttöohjeet (s. 72) • Huolto (s. 73) • Takuu (s. 73) • Vastuuvapautus (s. 73) • Hävittäminen (s. 73) Johdanto: Langattomalla ovikameralla voit varmistaa, ettet tule yllätetyksi, kun joku soittaa ovikelloa. Sähköisen videojärjestelmän ansiosta tunnet olosi turvallisemmaksi avatessasi ovea.
Tekniset tiedot: • Näyttö: 2.4" väri-LCD • Resoluutio: 300 t pikseliä • Katselukulma: 60° • Sisäinen muisti: 128 MB, jopa 1000 kuvaa • Integroitu ovikello: kyllä • Sisäpuhelin: ei • Suojaus: IP40 (älä altista ovikelloa /kameraa sateelle/vedelle) • Oven paksuus: 40 - 70 mm • Käyttölämpötila: –20°C ~ 60°C • Käyttökosteus: 10% - 95% • Akku: 2x AA, 1,5 V (eivät tule mukana) • Akun kesto: 5 kk (5 x 30 s.
3 Liu'uta metalliputki ovessa olevan reiän läpi. Poista tarran toinen taustapaperi ja liitä ovikello/kamera oven ulkopuolelle tarralla. Huomaa: aseta ovikello/kamera vain suojalla olevalle ovelle. Älä altista ovikelloa /kameraa sateelle tai vedelle 4 Varmista, että litteä liitäntäkaapeli tulee kokonaan reiän läpi oven toiselle puolelle.
5 A. Poista tarra metallilevyn takaa. Tämä auttaa estämään oven naarmuuntumista metallilevyn ja näytön asentamisen aikana. Piirilevy B. Kohdista metallilevyn reikä oven reiän kanssa ja aseta metallilevy oveen. Varmista, että litteä liitäntäkaapeli tulee läpi metallilevyssä olevasta reiästä. Huomaa: Varmista, että piirilevy on asetettu oikeaan yläkulmaan. 6 Aseta metalliputki reikään, ja varmista, että litteä liitäntäkaapeli tulee metalliputken aukon läpi.
7 Käytä metallityökalua metalliputken kiinnittämiseen. Huomaa: Varo vaurioittamasta litteää liitäntäkaapelia tämän prosessin aikana. 8 Taivuta (älä taita) litteää liitäntäkaapelia varovasti. Työnnä litteän liitäntäkaapelin päässä oleva liitin piirilevyn liittimeen.
9 Käytä ruuvimeisseliä kotelon avaamiseksi päästäksesi paristonkoteloon. Avaa ruuvi edessä (näkyy oikealla) ja 4 muuta ruuvia laitteen takana. Huomaa: MicroSD-kortti on asetettu myös paristokoteloon. 10 Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokotelon sisään oikeiden napamerkintöjen mukaisesti. Huomaa: Älä sulje koteloa ennen vaihetta numero 13.
11 Aseta näyttö metallilevylle ja varmista, että liitännät ovat kunnolla kiinni. 12 Käytä ruuvimeisseliä ja mukana tulevia koteloruuveja asentaaksesi näytön metalliselle taustalevylle. 12 Laita kansi takaisin paikoilleen.
Tuotteen kuvaus: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Virtapainike (A) 2. LCD-näyttö 3. Kuvien katselupainike (C) 4. Poistopainike (D) 5. Kameran linssi 6. Ovikellon painike (B) Käyttöohjeet: MicroSD-kortin poistaminen Poista näytön kansi ruuvaamalla pohjaruuvi auki sekä laitteen takana olevat 4 ruuvia. Poista paristot. Työnnä varovasti microSD-korttia vapauttaaksesi sen. Kuulet napsauksen kun SD-kortti vapautuu.
Vaihda päivää/aikaa Kun näyttö on aktivoitu, paina ”D” painiketta säätääksesi päiväystä ja aikaa. Paina ”C” tai ”D” painiketta lisätäksesi tai vähentääksesi päiviä tai aikaa. Paina ”A” painiketta siirtyäksesi seuraavaan valikkoon. Kun kaikki tiedot on syötetty oikein, paina ja pidä pohjassa ”A” painiketta poistuaksesi.
SVENSKA Dörrkamera med DVR Innehållsförteckning: • Introduktion (s. 74) • Produktdelar (s. 74) • Tekniska specifikationer (s. 75) • Installationsinstruktioner (s. 75) • Produktbeskrivning (s. 81) • Användarinstruktioner (s. 81) • Underhåll (s. 82) • Garanti (s. 82) • Friskrivningsklausul (s. 82) • Avfalls/Hantering (s. 82) Introduktion: Med denna dörrkamera kan du se till att du inte blir överraskad när någon är vid dörren.
Tekniska specifikationer: • Monitor: 2.4" färg LCD • Upplösning: 300 K pixlar • Visningsvinkel: 60° • Internminne: 128 MB, upp till 1.000 bilder • Integrerad dörrklocka: ja • Snabbtelefon: nej • Skydd: IP40 (utsätt inte dörrklockan/kamera för regn/vatten) • Dörrtjocklek: 40 - 70 mm • Arbetstemperatur: –20°C ~ 60°C • Funktionsduglig fuktighet: 10% - 95% • Batteri: 2x AA, 1.5 V (ej inkl.) • Batteriets livslängd: 5 månader (5 x 30 sek.
3 Skjut metallröret genom hålet i dörren. Dra av det andra omslaget på klistermärket och fäst dörrklockan/kameran på utsidan av dörren med klistermärket. Obs: Placera endast dörrklockan/kameran på dörrar med skydd. Utsätt inte dörrklockan/kameran för regn eller vatten 4 Se till att den platta anslutningskabeln kommer hela vägen genom hålet i den andra änden av dörren.
5 A. Dra av tejpen på baksidan av metallplattan. Detta kommer att undvika repor på dörren under monteringen av metallplattan och bildskärmen. Kretskort B.Passa in metallplattans hål över hålet i dörren och placera metallplattan på dörren. Se till att den platta anslutningskabel kommer genom metallplattans hål. Obs: Se till att kretskortet är placerat i det övre högra hörnet. 6 Sätt metallröret i hålet och se till att den platta anslutningskabel kommer genom metallrörets öppning.
7 Använd metallverktyget för att fästa metallröret. Obs: Var noga med att inte skada den plana anslutningskabeln under denna process. 8 Böj (vik ej) den platta anslutningskabel försiktigt. Tryck in kontakten i slutet av den platta anslutningskabeln till uttaget på kretskortet.
9 Använd en skruvmejsel för att öppna höljet för att komma åt batterifacket. Du måste skruva skruven på framsidan (visas till höger) och de 4 andra skruvarna på enhetens baksida. Obs: MicroSD-kortplatsen är också placerad i batterifacket. 10 Sätt 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmarkeringarna. Obs: Stäng inte huset förrän steg 13.
11 Placera monitorn på metallplattan och se till att kontakterna är ordentligt anslutna. 12 Använd en skruvmejsel och de medföljande montageskruvarna för att montera bildskärmen på den bakre metallplåten. 13 Sätt tillbaka skyddet.
Produktbeskrivning: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Strömbrytaren (A) 2. LCD skärm 3. Visning av bild-knapp (C) 4. Raderingsknapp (D) 5. Kameralins 6. Dörrklocka knapp (B) Användarinstruktioner: Ta bort microSD-kortet Ta bort monitorskyddet genom att skruva av den nedre skruven och de 4 skruvarna på baksidan av enheten. Ta bort batterierna. Tryck försiktigt mot microSD-kortet för att lossa det. Du hör ett klick när SD-kortet frigörs.
Ändra datum/tid När skärmen är aktiverad, trycker du på ”D” knappen för att justera datum och tid. Tryck på ”C” eller ”D” knappen för att öka eller minska datumet och tiden. Tryck på ”A” knappen för att hoppa över nästa meny. Efter att all information har angetts korrekt trycker du och håller ”A” knappen för att avsluta.
ČESKY Kamerové dveřní kukátko s DVR Obsah: • Popis (str. 83) • Části výrobku (str. 83) • Technické údaje (str. 84) • Pokyny k instalaci (str. 84) • Popis výrobku (str. 90) • Pokyny k použití (str. 90) • Údržba (str. 91) • Záruka (str. 91) • Odmítnutí odpovědnosti (str. 91) • Likvidace výrobku (str. 91) Úvod: S tímto bezdrátovým kamerovým dveřním kukátkem již nebudete překvapeni, kdo stojí za dveřmi. Díky elektronickému video systému se budete před otevřením dveří cítit mnohem bezpečněji.
Technické specifikace: • Monitor: 2.4 palcové barevné LCD • Rozlišení: 300 K pixelů • Zorný úhel: 60° • Vnitřní paměť: 128 MB až 1.000 obrázků • Integrovaný domovní zvonek: Ano • Vnitřní telefon: Ne • Ochrana: IP40 (nevystavujte domovní zvonek/kameru dešti/vodě) • Tloušťka dveří: 40 - 70 mm • Provozní teplota: –20 °C ~ 60 °C • Provozní vlhkost: 10% - 95% • Baterie: 2x AA, 1.
3 Protáhněte kovovou trubici skrz otvor ve dveřích. Sejměte další krytku adhezní nálepky a připevněte domovní zvonek/kameru na venkovní část dveří pomocí adhezní nálepky. Poznámka: Připevněte domovní zvonek/kameru na dveře pouze s krytem. Nevystavujte domovní zvonek/kameru dešti nebo vodě 4 Ujistěte se, že ploché připojovací kabely vycházejí úplně skrz otvor na opačném konci dveří.
5 A. Sejměte pásku na zadní straně kovové desky. To zabrání poškrábání dveří při upevňování kovové desky a monitoru. Obvodová deska s plošnými spoji B. Zarovnejte otvor kovové desky s otvorem na dveřích a umístěte kovovou desku na dveře. Ujistěte se, že plochý připojovací kabel vychází úplně skrz otvor kovové desky. Poznámka: Ujistěte se, že obvodová deska s plošnými spoji je umístěna v pravém horním rohu.
7 K upevnění kovové trubice použijte kovový nástroj. Poznámka: Buďte opatrní abyste nepoškodili plochý připojovací kabel během instalace. 8 Opatrně ohněte (neskládejte) plochý připojovací kabel. Zatlačte konektor konce plochého připojovacího kabelu do konektoru obvodové desky s plošnými spoji.
9 Použijte šroubovák k otevření krytu a k přístupu k prostoru pro baterie. Musíte vyšroubovat šroub v přední části (zobrazen vpravo) a další 4 šrouby v zadní části zařízení. Poznámka: Slot mikro SD karty je také umístěn v prostoru pro baterie. 10 Vložte do prostoru pro baterie 2 ks 1.5 V baterií typu AA podle vyznačené polarity. Poznámka: Nenasazujte zpět kryt do kroku 13.
11 Umístěte monitor na kovovou desku a ujistěte se, že jsou konektory správně připojeny. 12 Použijte šroubovák a přiložené šrouby na skříňku k upevnění monitoru na zadní kovovou desku. 13 Nasaďte zpět kryt.
Popis výrobku: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Tlačítko zapnutí (A) 2. LCD obrazovka 3. Tlačítko prohlížení obrázku (C) 4. Tlačítko vymazání (D) 5. Objektiv kamery 6. Tlačítko domovního zvonku (B) Uživatelské pokyny: Vyjmutí mikro SD karty Vyjměte kryt monitoru vyšroubováním šroubu na jeho spodní části a 4 šroubů na zadní straně zařízení. Vyjmutí baterií. Jemně zatlačte na mikro SD kartu k jejímu uvolnění. Jakmile bude SD karta uvolněna uslyšíte cvaknutí.
Změna datumu/času Jakmile je obrazovka aktivována stiskněte „D“ tlačítko k nastavení datumu a času. Stiskněte „C“ nebo „D“ tlačítko k zvýšení nebo snížení datumu a času. Stiskněte „A“ tlačítko k přechodu do další nabídky. Po správném vložení všech informací přidržte stisknuto „A“ tlačítko k opuštění.
ROMÂNĂ Cameră - vizor de uşă cu DVR Cuprins: • Introducere (p. 92) • Componentele produsului • Specificaţii tehnice (p. 93) • Instrucţiuni de instalare • Descrierea produsului (p. 99) • Instrucţiuni de utilizare • Mentenanţă (p. 100) • Garanţie (p. 100) • Renunţare la răspundere • Eliminare (p. 100) (p. 92) (p. 93) (p. 99) (p. 100) Introducere: Cu ajutorul acestei camere wireless – vizor de uşă, vă puteţi asigura că nu sunteţi luat prin surprindere atunci când cineva este la uşă.
Date tehnice: • Monitor: LCD color de 2.4" • Rezoluţie: 300 K pixeli • Unghi de vedere: 60° • Memorie internă: 128 MB, până la 1.000 imagini • Sonerie integrată: da • Interfon: nu • Protecţie: IP40 (a nu expune soneria / camera la ploaie / apă) • Grosimea uşii: 40 - 70 mm • Temperatură de funcţionare: –20°C ~ 60°C • Umiditate de funcţionare: 10% - 95% • Baterie: 2x AA, 1.5 V (neincluse) • Durata de viaţă a bateriilor: 5 luni (5 x 30 sec.
3 Treceţi tubul metalic prin orificiul din uşă. Dezlipiţi faţa abţibildului adeziv şi puneţi soneria / camera în exteriorul uşii cu ajutorul abţibildului adeziv. Notă: puneţi soneria / camera doar pe uşile cu streaşină. Nu expuneţi soneria / camera la ploaie sau apă 4 Asiguraţi-vă că cablul de conectare plat trece prin orificiul uşii şi ajunge în celălalt capăt al acestuia.
5 A. Dezlipiţi banda din partea din spate a plăcuţei metalice. Aceasta va ajuta la împiedicarea zgârierii uşii la momentul montării plăcuţei metalice şi monitorului. Placă de circuite integrate B. Aliniaţi orificiul plăcuţei metalice deasupra orificiului din uşă şi puneţi plăcuţa metalică pe uşă. Asiguraţi-vă că cablul de conectare plat trece prin orificiul plăcuţei metalice. Observaţie: Asiguraţi-vă că placa de circuite integrate este amplasată în colţul superior dreapta.
7 Utilizaţi unealta metalică pentru a fixa tubul metalic. Observaţie: Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul de conectare plat în timpul acestei proceduri. 8 Curbaţi (nu îndoiţi) cablul de conectare plat cu atenţie. Împingeţi conectorul de la capătul final al cabului de conectare plat în conectorul plăcii de circuite integrate.
9 Utilizaţi o şurubelniţă pentru a deschide carcasa şi pentru a avea acces la compartimentul pentru baterii. Va trebui să deşurubaţi şurubul din partea frontală (indicat în partea dreaptă) şi cele 4 şuruburi din partea din spate a dispozitivului. Observaţie: Slotul pentru cardul microSD este plasat, de asemenea, în compartimentul pentru baterii. 10 Introduceţi 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii în conformitate cu marcajele de polaritate.
11 Puneţi monitorul pe plăcuţa metalică şi asiguraţi-vă că conectorii sunt conectaţi în mod adecvat. 12 Utilizaţi o şurubelniţă şi şuruburile pentru carcasă furnizate pentru montarea monitorului pe plăcuţa metalică din spate. 13 Puneţi la loc capacul.
Descrierea produsului: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Buton de alimentare cu electricitate (A) 2. Monitor LCD 3. Buton analizare imagine (C) 4. Buton ştergere (D) 5. Lentila camerei 6. Buton sonerie (B) Instrucţiuni de utilizare: Îndepărtarea cardului microSD Îndepărtaţi capacul monitorului prin deşurubarea şurubului din partea de jos şi a celor 4 şuruburi din partea din spate a dispozitivului. Îndepărtaţi bateriile. Apăsaţi cu grijă cardul microSD pentru a-l scoate.
Schimbarea orei / datei Odată ce monitorul este activat, apăsaţi butonul „D” pentru a seta data şi ora. Apăsaţi butonul „C” sau butonul „D” pentru a creşte sau diminua valoarea orei şi datei. Apăsaţi butonul „A” pentru a trece la următorul meniu. După ce toate informaţiile au fost introduse corect, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „A” pentru a ieşi.
ΕΛΛΗΝΙΚA Θυροτηλεόραση με DVR Περιεχόμενα: • Εισαγωγή (σελ. 101) • Μέρη προïόντος (σελ. 101) • Τεχνικές προδιαγραφές (σελ. 102) • Οδηγίες εγκατάστασης (σελ. 102) • Περιγραφή προïόντος (σελ. 108) • Οδηγίες χρήσης (σελ. 108) • Συντήρηση (σελ. 109) • Εγγύηση (σελ. 109) • Άρνηση (σελ. 109) • Απόρριψη (σελ. 109) Εισαγωγή: Με αυτή την ασύρματη θυροτηλεόραση μπορείτε να είστε σίγουρη ότι δεν θα βρεθείτε προ εκπλήξεως όταν κάποιος είναι στην πόρτα.
Τεχνικές προδιαγραφές: • Οθόνη: Έγχρωμη LCD 2.4" • Ανάλυση: 300 K pixels • Γωνία θέασης: 60° • Εσωτερική μνήμη: 128 MB, έως και 1.000 φωτογραφίες • Ενσωματωμένο κουδούνι: ναι • Ενδοεπικοινωνία: όχι • Προστασία: IP40 (μην αφήνετε το/την κουδούνι/κάμερα να εκτεθεί σε βροχή/νερό) • Πάχος πόρτας: 40 - 70 mm • Θερμοκρασία λειτουργίας: –20°C ~ 60°C • Υγρασία λειτουργίας: 10% - 95% • Μπαταρία: 2x AA, 1.5 V (∆εν συμπεριλαμβάνονται) • Χρόνος ζωής μπαταρίας: 5 μήνες (5 x 30 δευτερόλεπτα.
3 Βάλτε τον μεταλλικό σωλήνα στην τρύπα της πόρτας. Αφαιρέστε το άλλο προστατευτικό κάλυμα του αυτοκολλήτου και κολλήστε το/την κουδούνι/κάμερα στην εξωτερική πλευρά της πόρτας με το αυτοκόλλητο. Σημείωση: τοποθετήστε το/την κουδούνι/κάμερα μόνο σε πόρτες με στέγαστρο. Μην αφήνετε το/την κουδούνι/κάμερα να εκτεθεί στη βροχή ή το νερό 4 Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο καλώδιο σύνδεσης φτάνει μέσω της τρύπας στο άλλο άκρο της πόρτας.
5 A. Αφαιρέστε την ταινία που βρίσκεται στην πίσω μεριά της μεταλλικής πλάκας. Αυτό θα βοηθήσει στην αποφυγή γρατζουνίσματος της πόρτας κατά τη διάρκεια τοποθέτησης της μεταλλικής πλάκας και της οθόνης. Πίνακας κυκλώματος B. Ευθυγραμίστε την τρύπα της μεταλλικής πλάκας με την τρύπα στην πόρτα και τοποθετήστε τη μεταλλική πλάκα πάνω στην πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο καλώδιο σύνδεσης φτάνει μέσω της τρύπας της μεταλλικής πλάκας.
7 Χρησιμοποιήστε το μεταλλικό εργαλείο για να δέσετε τον μεταλλικό σωλήνα. Σημείωση: Προσέξτε να μην κάνετε ζημιά στο επίπεδο καλώδιο σύνδεσης κατά τη διεργασία. 8 Λυγίστε (μην διπλώνετε) προσεκτικά το επίπεδο καλώδιο σύνδεσης. Πιέστε το βύσμα σύνδεσης που βρίσκεται στο άκρο του επίπεδου καλωδίου σύνδεσης μέσα στο βύσμα του πίνακα κυκλώματος.
9 Με τη χρήση κατσαβιδιού ανοίξτε το καπάκι του θαλάμου των μπαταριών. Θα πρέπει να ξεβιδώσετε τη βίδα στο εμπρόσθιο μέρος (που φαίνεται δεξιά) και τις άλλες 4 βίδες στο πίσω μέρος της συσκευής. Σημείωση: Στο θάλαμο των μπαταριών βρίσκεται και η υποδοχή της κάρτας microSD. 10 Εισάγετε 2x AA 1.5 V μπαταρίες μέσα στο θάλαμο των μπαταριών σύμφωνα με τα σήματα πολικότητας. Σημείωση: Μην κλείσετε το καπάκι μέχρι το βήμα 13.
11 Τοποθετήστε την οθόνη στη μεταλλική πλάκα και βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα είναι καλά συνδεδεμένα. 12 Χρησιοποιήστε κατσαβίδι και τις παρεχόμενες βίδες του ντουλαπιού για να στερώσετε την οθόνη πάνω στην πίσω μεταλλική πλάκα. 13 Ξαναβάλτε το καπάκι.
Περιγραφή προϊόντος: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Κουμπί ανοίγματος (A) 2. Οθόνη LCD 3. Κουμπί ανασκόπησης φωτογραφίας (C) 4. Κουμπί διαγραφής (D) 5. Φακός κάμερας 6. Κουμπί κουδουνιού (B) Οδηγίες χρήσης: Αφαιρώντας την κάρτα microSD Αφαιρέστε το κάλυμα της οθόνης ξεβιδώνοντας την κάτω βίδα και τις 4 βίδες στο πίσω μέρος της συσκευής. Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Πιέστε απαλά την κάρτα microSD για να την απελευθερώσετε. Θα ακούσετε ένα κλικ όταν απελευθερωθεί η κάρτα SD.
Αλλαγή Ημερομηνίας/Ώρας Αφού ενεργοποιηθεί η οθόνη, πιέστε το κουμπί «D» για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα. Πιέστε το κουμπί «C» ή το κουμπί «D» για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ημερομηνία και την ώρα. Πιέστε το κουμπί «A» για να προχωρήσετε στο επόμενο μενού. Αφού εισαχθούν σωστά όλες οι πληροφορίες πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «A» για να εξέλθετε.
DANSK Dørkamera med DVR Indholdsfortegnelse: • Introduktion (s. 110) • Produktdele (s. 110) • Tekniske specifikationer (s. 111) • Installationsanvisninger (s. 111) • Produktbeskrivelse (s. 117) • Brugervejledning (s. 117) • Vedligeholdelse (s. 118) • Garanti (s. 118) • Ansvarsfralæggelse (s. 118) • Bortskaffelse (s. 118) Introduktion: Med dette trådløse kamera kan du sikre dig imod ubehagelige overraskelser, når nogen ringer på døren.
Tekniske specifikationer: • Skærm: 2,4" LCD-farveskærm • Opløsning: 300.000 pixels • Synsvinkel: 60° • Intern hukommelse: 128 MB, op til 1.000 billeder • Integreret dørklokke: ja • Samtaleanlæg: nej • Beskyttelse: IP40 (udsæt ikke dørklokke/kamera for regn/vand) • Dørtykkelse: 40 - 70 mm • Driftstemperatur: –20°C ~ 60°C • Luftfugtighed: 10% - 95% • Batteri: 2x AA, 1,5 V (medfølger ikke) • Batteriernes levetid: 5 måneder (5 x 30 sek.
3 Stik metalrøret gennem hullet i døren. Træk den anden dækfilm af klistermærket og anbring dørklokke/kameraet på ydersiden af døren med klistermærket. Bemærk: Anbring kun dørklokke/kameraet på en dør, der er afskærmet. Udsæt ikke dørklokke/kamera for regn/vand 4 Sørg for at det flade forbindelseskabel er trukket helt igennem hullet på den anden side af døren.
5 A. Træk tapen af metalpladens bagside. Dette hjælper til at undgå, at døren ridses under montering af metalplade og skærm. Kredsløbsplade B. Anbring metalpladens hul over hullet i døren og placer metalpladen på døren. Sørg for at det flade forbindelseskabel er ført igennem hullet i metalpladen. Bemærk: Sørg for at kredsløbspladen befinder sig i det øverste højre hjørne. 6 Før metalrøret ind i hullet og sørg for, at det flade forbindelseskabel er ført gennem åbningen i metalrøret.
7 Brug metalværktøjet til at fastgøre metalrøret. Bemærk: Pas på ikke at beskadige det flade forbindelseskabel under denne proces. 8 Bøj (ikke folde) det flade forbindelseskabel forsigtigt. Tryk kontaktleddet på det flade forbindelseskabel fast på kontaktleddet på kredsløbspladen.
9 Brug en skruetrækker for at åbne kabinettet for at få adgang til batterirummet. Du skal løsne skruen på frontpladen (vist til højre) og de 4 andre skruer bag på apparatet. Bemærk: MicroSD-kortet befinder sig også i batterirummet. 10 Indsæt 2 x AA 1,5 batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen. Bemærk: Luk ikke kabinettet endnu før efter trin 13.
11 Anbring skærmen på metalpladen og sørg for, at alle kontaktled er korrekt forbundet. 12 Brug en skruetrækker og de medfølgende kabinetskruer til at montere skærmen på metalbagpladen. 13 Sæt dækslet på plads igen.
Produktbeskrivelse: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Tændeknap (A) 2. LCD-skærm 3. Knap til visning af billede (C) 4. Sletteknap (D) 5. Kameralinser 6. Dørklokkeknap (B) Brugervejledninger: Udtagning af microSD-kortet Fjern skærmdækslet ved at løsne skruen i bunden og de 4 skruer på apparatets bagside. Fjern batterierne. Tryk forsigtigt på microSD-kortet for at frigøre det. Du kan høre et klik, når SD-kortet frigøres.
Ændring af dato/tid Når skærmen er aktiveret, kan du trykke på ”D” knappen for at justere dato og tid. Tryk på ”C” eller ”D” knappen for at forøge eller formindske dato og tidspunkt. Tryk på ”A” knappen for at springe til næste menu. Når alle oplysninger er blevet korrekt indsat, kan du trykke og holde ”A” knappen for at gå ud af menuen.
NORSK Kamera-dørovervåker med DVR Innholdsfortegnelse: • Innledning (p. 119) • Produktdeler (p. 119) • Tekniske spesifikasjoner (p. 120) • Installasjonsinstruksjoner (p. 120) • Produktbeskrivelse (p. 126) • Brukerinstruksjoner (p. 126) • Vedlikehold (p. 127) • Garanti (p. 127) • Ansvarsfraskrivelse (p. 127) • Avhending (p. 127) Introduksjon: Med dette trådløse dørovervåker-kameraet vil du ikke lenger lure på hvem det er som ringer på døren.
Tekniske spesifikasjoner: • Monitor: 2.4" farge-LCD • Oppløsning: 300 K piksler • Visningsvinkel: 60° • Internt minne: 128 MB, opp til 1.000 bilder • Integrert ringeklokke: ja • Interkom: nei • Beskyttelse: IP40 (ikke utsett ringeklokken/kameraet for regn/vann) • Dørtykkelse: 40 - 70 mm • Driftstemperatur: –20°C ~ 60°C • Egnet luftfuktighet: 10% - 95% • Batteri: 2x AA, 1,5 V (ikke inkludert) • Batteriliv: 5 måneder (5 x 30 sek.
3 Gli metallrøret gjennom hullet i døren. Pell av det andre beskyttelseslaget til limstiften og fest ringeklokken/kameraet til utsiden av døren. Merknad: kun plasser ringeklokken/kameraet på dører som har vern. Ikke utsett ringeklokken/kameraet for regn eller vann 4 Sørg for at den flate tilkoblingskabelen går hele veien gjennom hullet og til den andre siden av døren.
5 A. Pell av teipen på baksiden av metallplaten. Dette vil hjelpe med å forhindre skade på døren under monteringen av metallplaten og skjermen. Kretskort B. Juster hullet til metallplaten over hullet i døren og fest metallplaten på døren. Sørg for at den flate tilkoblingskabelen går gjennom hullet til metallplaten. Merk: Sørg for at kretskortet er plassert i det øvre høyre hjørne. 6 Sett metallrøret inn i hullet og sørg for at den flate tilkoblingskabelen går gjennom åpningen til metallrøret.
7 Bruk metallverktøyet for å feste metallrøret. Merk: Utvis forsiktighet slik at det ikke forekommer skade på den flate tilkoblingskabelen under denne prosessen. 8 Bøy (ikke brett) den flate tilkoblingskabelen varsomt. Skyv kontakten til den flate tilkoblingskabelen inn i kontakten til kretskortet.
9 Bruk en skrutrekker for å åpne kabinettet for å få tilgang til batterirommet. Du vil være nødt til å skru løs skruen foran (vist til høyre), samt de 4 andre skruene på baksiden av enheten. Merk: MicroSD-kortsporet er også plassert i batterirommet. 10 Sett 2x AA 1,5 V-batterier inn i batterirommet i henhold til sine polaritetssymboler. Merk: Ikke lukk kabinettet før du har kommet til steg 13.
11 Plasser skjermen på metallplaten og sørg for at kontaktene er forsvarlig tilkoblede. 12 Bruk en skrutrekker og de medfulgte skruene for å montere skjermen på metallplaten. 13 Sett dekselet på plass.
Produktbeskrivelse: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Strømknapp (A) 2. LCD-skjerm 3. Knapp for å se gjennom bilder (C) 4. Slette-knapp (D) 5. Kameraobjektiv 6. Ringeklokke-knapp (B) Bruksanvisning: Fjerning av microSD-kort Fjern skjermdekselet ved å skru løs den nedre skruen, samt de 4 skruene på baksiden av enheten. Fjern batteriene. Trykk microSD-kortet innover for å få det ut. Du vil høre et klikk når SD-kortet er utløst.
Endre dato/tid Når skjermen er aktivert, trykk på ”D”-knappen for å justere datoen og tiden. Trykk på ”C”- eller ”D”-knappen for å øke eller senke datoen og tiden. Trykk på ”A”-knappen for å hoppe over til den neste menyen. Etter at all informasjon har blitt tastet inn, trykk og hold inne ”A”-knappen for å fullføre.
РУССКИЙ Дверная камера/глазок с цифровой записью Содержание: • Введение (стр. 128) • Составляющие (стр. 128) • Спецификация (стр. 129) • Инструкция по установке (стр. 129) • Описание изделия (стр. 135) • Инструкция пользователя (стр. 135) • Обслуживание (стр. 136) • Гарантии (стр. 136) • Отказ от обязательств (стр. 136) • Утилизация (стр. 136) Введение: С этой дверной камерой вас никогда не застанет врасплох посетитель.
Технические характеристики: • Монитор: 2.4" цветной LCD дисплей • Разрешение: 300 K пикселей • Угол зрения: 60° • Внутренняя память: 128 MB, до 1.000 фото • Интегрированный звоночек: да • Интерком: нет • Защита: IP40 (не подставляйте камеру дождю или воде) • Толщина двери: 40 - 70 мм • Рабочая температура: –20°C ~ 60°C • рабочая влажность: 10% - 95% • Батарея: 2x AA, 1.5 В (не вкл.) • Срок службы батарей: 5 месяцев (5 x 30 сек.
3 Вставьте глазок в отверстие двери. Снимите второе покрытие липучки и прилепите камеру на дверь липучкой снаружи. Примечание: прилепляйте камеру только на дверь с покрытием. Камера не должна подвергаться дождю или воде 4 Удостоверьтесь, что соединительный кабель прошел в отверстие на другую сторону двери.
5 A. Снимите покрытие на задней металлической панели. Это убережет дверь от поцарапывания при монтаже металлической панели. Печатная плата B. Совместите отверстие металлической панели с отверстием в двери и поместите металлисекую панель на двери. Удостоверьтесь, что соединительный кабель прошел через отверстие металлической панели. Примечание: Удостоверьтесь, что печатная плата расположена в правом верхнем углу.
7 Металлическим инструментом затяните глазок. Примечание: При этом не повредите соединительный кабель. 8 Соединительный кабель укладывайте осторожно (не сгибать). Подключите разъем соединительного кабеля к разъему печатной платы.
9 При помощи отвертки откройте крышку батарейного отсека. Нужно открутить винт на передней панели (показано справа) и еще 4 винта на задней панели. Примечание: Слот микро SD карты находится в батарейном отсеке. 10 Вставьте 2x AA 1.5 В батарейки в бвтврейный отсек соблюдая указания полярности. Примечание: Не закрывайте корпус до операции 13.
11 Поместите монитор на металлическую плату и улрстоверьтесь, что все разъемы подключены правильно. 12 Отверткой и приданными винтами укрепите монитор на задней металлической плате. 13 Установите крышку.
Описание продукта: 3 (C) 2 4 (D) 5 6 (B) 1 (A) 1. Кнопка питания (A) 2. LCD экран 3. Кнопка просмотра (C) 4. Кнопка удаления (D) 5. Объектив камеры 6. Кнопка звонка (B) Инструкция пользователя: Снятие микро SD карты Снимите крышку монитора, открутив винт внизу и 4 винта на задней панели устройства. Снимите батарейки. Мягко надавите на микро SD карту для ее освобождения. При освобождении SD карты вы услышите щелчок.
Измените дату/время При активированном экране для установки даты и времени нажмите кнопку «D». Кнопкой «C» или «D» увеличьте или уменьшите дату и время. Для перехода в следующее меню нажмите кнопку «A». После ввода всей информации нажмите и подержите нажатой кнопку «A» для выхода.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: / Соответствует следующим стандартам: EN 55022:2006+A1:2007, EN 55024:2010 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 26-07-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D.