KN-WS106 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (S. 3) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 5) Station météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Weerstation MANUALE (p. 8) Stazione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9) Estación meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) Időjárásjelző állomás KÄYTTÖOHJE (s. 13) Sääasema BRUKSANVISNING (s. 14) Väderstation NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16) Meteorologická stanice MANUAL DE UTILIZARE (p. 17) Staţie meteo ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
ENGLISH Weather station • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES Temperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max./min. temperature and humidity records Calendar: 2001 – 2099 Power: 3x AAA (not incl.) Sound control function. Usage Press MODE once to view the calendar. Press MODE again to view the alarm time.
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty.
▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den Tasten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die Taste MODE zum Öffnen des Kalenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öffnen. Die Jahresanzeige blinkt und kann mit den Tasten ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Monatsanzeige blinkt und kann mit den Tasten ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut.
FRANÇAIS Station météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES Plage de température : de 0 à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) Plage d’humidité : de 20% à 90% Relevés de températures et d’humidité max./min. Calendrier : 2001-2099 Alimentation : 3x piles de type AAA (non incluses) Fonction de commande sonore.
COMMANDE SONORE ET DE RAPPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). Touchez suffisamment fort l’appareil pendant un court laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage. Précautions de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
minuutgetallen zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetallen zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲ en ▼ te gebruiken. Druk nogmaals op MODE en de minuutgetallen zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲ en ▼ te gebruiken.
Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temperatura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura minima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore. MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA Premere ▼ o °C/°F per commutare fra °C e °F. SNOOZE /ILLUMINAZIONE/SUONO Nella modalità di sveglia, premere SNZ/L per la modalità snooze che pospone la sveglia di alcuni minuti.
Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez para ver la hora de la alarma. Ajustar la hora Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora. Los dígitos de las horas parpadearán y podrá ajustarlos pulsando ▲ o ▼.
Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲ kapcsolhatja be/ki az ébresztést. Max/Min A legnagyobb mért hőmérséklet és páratartalom érték megjelenítéséhez nyomja meg a MAX/MIN gombot. A legkisebb mért hőmérséklet és páratartalom érték megjelenítéséhez nyomja meg ismét a MAX/MIN gombot.
SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max./min. -lämpötilat ja kosteustiedot Kalenteri: 2001–2099 Virtalähde: 3 x AAA (ei sis.) Äänen ohjaus. Käyttö Näytä kalenteri painamalla kerran MODE. Näytä herätysaika painamalla uudelleen MODE. Ajan asettaminen Siirry ajan asetustilaan painamalla ja pitämällä MODE painettuna 3 sekunnin ajan.
Turvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia.
STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MODE” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställas in genom att trycka på ▲ eller ▼ för att ställa in önskat år. Tryck på ”MODE” igen. Siffrorna för månader kommer då att blinka och kan ställas in genom att trycka på ▲ eller ▼. Tryck på ”MODE” igen. Siffrorna för dagar kommer då att blinka och kan ställas in genom att trycka på ▲ eller ▼.
ČESKY Meteorologická stanice • Před instalací/použitím tohoto výrobku si prosím nejprve pročtěte návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max./min. teploty a vlhkosti Kalendář: 2001–2099 Napájení: 3× AAA (nejsou součástí balení) Funkce ovládání zvukem. Použití Chcete-li zobrazit kalendář, stiskněte jednou tlačítko MODE. Chcete-li zobrazit nastavení budíku, stiskněte znovu tlačítko MODE.
Chcete-li zapnout podsvícení, dotkněte se silně na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskněte tlačítko SNZ/L. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. Dojde-li k poruše, odpojte výrobek ze sítě a od ostatních zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík.
prin apăsarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Apăsaţi pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent şi pot fi setate prin apăsarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Apăsaţi MODE o dată pentru a vizualiza calendarul. Apăsaţi şi ţineţi apăsat MODE timp de 3 secunde pentru a accesa modul de setare a calendarului. Segmentele anului vor lumina intermitent; aceasta poate fi fixată prin apăsarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta anul.
ΕΛΛΗΝΙΚA Μετεωρολογικός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση αυτού του προϊόντος. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύρος θερμοκρασίας: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Εύρος υγρασίας: 20% – 90% Αρχείο Max./min. θερμοκρασίας και υγρασίας Ημερολόγιο: 2001 – 2099 Ισχύς: 3x AAA (δεν περιλαμβάνονται) Λειτουργία ρύθμισης ήχου. Χρήση Πιέστε MODE μία φορά για να δείτε το ημερολόγιο.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ/ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης, πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού. Κρατήστε σφιχτά τη συσκευή για μερικά δευτερόλεπτα, χτυπήστε παλαμάκια με τα χέρια σας (η ένταση του ήχου θα πρέπει να είναι πάνω από 80dB) ή πιέστε SNZ/L για να ενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό. Προφυλάξεις ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindstillingen. Timetallet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼. Tryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED. INDSTILLING AF ALARMEN Tryk på knappen MODE for at se alarmtidspunktet. Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne alarmindstillingen. Timetallet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼.
Bortskaffelse: • • Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK Værstasjon • Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du installerer/bruker dette produktet. • Oppbevar instruksene på et trygt sted for fremtidig bruk.
TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F. SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. Ta på produktet, klapp hendene (klappelyden må være høyere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen. Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Настройка времени Для перехода в режим настройки времени нажмите и удерживайте кнопку MODE в течение 3 секунд. Начнут мигать цифры, соответствующие значению часов. Для их настройки нажмите кнопку ▲ или ▼. Повторно нажмите кнопку MODE. Начнут мигать цифры, соответствующие значению минут. Для их настройки нажмите кнопку со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ. НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА Для просмотра времени будильника нажмите кнопку MODE.
Техническое обслуживание: Очищать только сухой тканью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Оговорки: Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-01-2013 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.