KN-CL20 MANUAL (p. 2) Wall clock ANLEITUNG (S. 3) Wanduhr MODE D’EMPLOI (p. 4) Horloge murale GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Wandklok MANUALE (p. 6) Orologio da Parete MANUAL DE USO (p. 7) Reloj de pared HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.) Fali óra KÄYTTÖOHJE (s. 9) Seinäkello BRUKSANVISNING (s. 10) Väggklocka NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11) Nástěnné hodiny MANUAL DE UTILIZARE (p. 12) Ceas de perete ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 13) Ρολόι τοίχου BRUGERVEJLEDNING (s. 14) Vægur VEILEDNING (s.
ENGLISH Wall clock How do I start the clock? Automatic Set-Up • Insert a battery (LR6, 1.5 V, Type AA) correctly into the battery compartment. • The second hand will move to the 12 o’clock position, followed by the minute and hour hand. • After receiving and processing the radio signal (3 to 12 minutes), the clock will automatically set itself to the correct time. • Please do not move the clock during this process.
DEUTSCH Wanduhr Wie kann ich die Uhr starten? Automatisches Set-up • Legen Sie eine Batterie (LR6, 1,5 V, Typ AA) richtig in das Batteriefach ein. • Der Sekundenzeiger bewegt sich auf die 12-Uhr-Position, gefolgt von Minuten- und Stundenzeiger. • Nach Empfang und Verarbeitung des Funksignals (3 bis 12 Minuten), stellt sich die Uhr automatisch auf die richtige Zeit ein. • Bitte bewegen Sie die Uhr während dieses Prozesses nicht.
FRANÇAIS Horloge murale Comment faire fonctionner l’horloge? Réglage automatique • Insérez convenablement une pile (LR6, 1,5 V, Type AA) dans le compartiment de la pile. • La deuxième aiguille se place sur la position de midi (12 H), suivie de l’aiguille des minutes et des heures. • Après avoir reçu et traité le signal radio (de 3 à 12 minutes), l’horloge se réglera automatiquement toute seule à l’heure juste. • Veuillez ne pas déplacer l’horloge pendant ce processus.
NEDERLANDS Wandklok Hoe start ik de klok? Automatische Instelling • Installeer een batterij (LR6, 1,5 V, Type AA) correct in de batterijhouder. • De secondewijzer zal naar de 12 uur positie bewegen, gevolgd door de minuut- en uurwijzer. • De klok zal zichzelf na ontvangst en verwerking van het radiosignaal (3 tot 12 minuten) automatisch op de juiste tijd instellen. • Beweeg de klok tijdens dit proces a.u.b. niet.
ITALIANO Orologio da Parete Come avvio l’orologio? Impostazione automatica • Inserire la batteria (LR6, 1.5 V, Tipo AA) correttamente nel comparto batteria. • La lancetta dei secondi si muoverà in posizione 12, seguita da quella dei minuti e quella delle ore. • Dopo aver ricevuto e processato il segnale radio (da 3 a 12 minuti), l’orologio si imposterà automaticamente sull’ora corretta. • Vi preghiamo di non muovere l’orologio durante tale processo.
ESPAÑOL Reloj de pared ¿Cómo hago funcionar el reloj? Configuración automática • Introduzca una pila (LR6, 1.5 V, tipo AA) correctamente en el compartimento de la pila. • La manecilla de los segundos se moverá a la posición de las 12, seguida de las manecillas de los minutos y la hora. • Después de recibir y procesar la señal de radio (3 a 12 minutos), el reloj se configurará automáticamente e indicará la hora correcta. • Por favor no mueva el reloj durante este proceso.
MAGYAR Fali óra Hogyan indíthatom el az órát? Automatikus beállítás • Helyezzen be egy elemet (LR6, 1,5 V, AA típus) az elemtartó rekeszbe. • A másodperc mutató, majd a perc és az óra mutató 12 órás állásba mozdul el. • A rádiójel feldolgozását követően (3-12 perc) az óra automatikusan beállítja a pontos időt. • Kérjük, a folyamat közben ne mozgassa az órát. • Ha az óra 12 perc után sem állítja be a pontos időt, elképzelhető, hogy nem megfelelő a vétel, vagy nem fogható jel a kiválasztott helyről.
SUOMI Seinäkello Miten kello käynnistetään? Automaattinen ajanasetus • Aseta paristo (LR6, 1.5 V, tyyppi AA) oikein päin paristolokeroon. • Sekuntiosoitin siirtyy kello 12 asentoon, sitä seuraavat minuutti- ja tuntiosoittimet. • Kun radiosignaali on vastaanotettu ja käsitelty (3–12 minuuttia), kello asettaa oikean kellonajan automaattisesti. • Älä siirrä kelloa tämän prosessin aikana.
SVENSKA Väggklocka Hur sätter jag igång klockan? Automatisk installation • Sätt in ett batteri (LR6, 1,5 V, typ AA) korrekt i batterifacket. • Sekundvisaren kommer att flyttas till klockan 12 läget, följt av minut- och timvisaren. • Efter att ha mottagit och bearbetat radiosignalen (3 till 12 minuter), kommer klockan automatiskt att ställa in sig på rätt tid. • Vänligen rör inte klockan under denna process.
ČESKY Nástěnné hodiny Jak hodiny spustím? Automatické nastavení • Vložte správně baterii (LR6, 1.5 V, typu AA) do prostoru pro baterie. • Sekundová ručička se posune na 12 hodinovou pozici a poté i minutová a hodinová. • Po příjmu a zpracování rádiového signálu (3 - 12 minut) si hodiny automaticky nastaví správný čas. • Během tohoto procesu prosím s hodinami nehýbejte. • Jestliže se hodiny nenastaví ani po 12 minutách, příjem signálu selhal, nebo ho ve vašem místě nelze přijmout.
ROMÂNĂ Ceas de perete Cum se porneşte ceasul? Setare automată • Introduceţi o baterie (LR6, 1.5 V, tip AA) corect în compartimentul pentru baterii. • Acul secundar se va mişca pentru a ajunge în poziţia 12, urmat de acul minutar şi al orei. • După primirea şi procesarea semnalului radio (3 până la 12 minute), ceasul se va seta automat la ora corectă. • Vă rugăm să nu mişcaţi ceasul în timpul acestei operaţiuni. • Dacă ceasul nu s-a setat după 12 minute, recepţia dvs.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ρολόι τοίχου Πώς ενεργοποιώ το ρολόι; Αυτόματη Ρύθμιση • Τοποθετήστε σωστά μία μπαταρία (LR6, 1.5 V, Τύπου AA) στο χώρο των μπαταριών. • Ο δείκτης δευτερολέπτων θα μετακινηθεί στη θέση 12 και θα ακολουθήσουν ο λεπτοδείκτης και ο ωροδείκτης. • Αφού ληφθεί και επεξεργασθεί το ραδιοφωνικό σήμα (3 έως 12 λεπτά), το ρολόι θα ρυθμίσει μόνο του αυτόματα τη σωστή ώρα. • Παρακαλούμε να μην μετακινήσετε το ρολόι κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας.
DANSK Vægur Hvordan starter jeg uret? Automatisk opsætning • Isæt et batteri (LR6, 1.5 V, Type AA) korrekt i batteriholderen. • Den anden viser flytter til positionen klokken 12, efterfulgt af minut- og timeviseren. • Efter at have modtaget og behandlet radiosignalet (3 til 12 minutter), indstiller uret automatisk sig selv til det korrekte tidspunkt. • Flyt venligst ikke uret under denne proces.
NORSK Veggklokke Hvordan går jeg i gang klokken? Automatisk oppsett • Sett inn et batteri (LR6, 1.5 V, type AA) på korrekt vis i batterirommet. • Sekundviseren vil bevege seg til 12-posisjonen, etterfulgt av minutt- og timeviserne. • Etter å ha mottatt og prosessert radiosignalet (3 til 12 minutter), vil klokken automatisk stille seg etter den riktige tiden. • Vennligst ikke flytt på klokken under denne prosessen.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.