Česky Polski MICRO COMPONENT SYSTEM —Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1 —Consists of CA-UXS1 and SP-UXS1 Pyccкий UX-G1 UX-S1 Magyar MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB TIMER SET TIMER ON/OFF REPEAT/ RDS SEARCH RANDOM SLEEP REMAIN/ RDS MODE PROGRAM FM MODE TAPE TUNER/ BAND CD STANDBY/ON STANDBY/ON VOLUME CD BEAT CUT MICRO COMPONENT SYSTEM DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS VOLUME REMOTE CONTROL CD SYNCHRO RECORDING OPEN
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторожности и другие указания В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1.
Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v případé otevření a selhání nebo znićení západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE. WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2.
Česky Úvod Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu. Informace o této příručce Tato příručka je uspořádána takto: • Tato příručka vysvětluje především ovládání tlačítek dálkového ovladače. Pokud není uvedeno jinak, můžete používat tlačítka na dálkovém ovladači a na zařízení pro stejné operace v případě, že mají stejné či podobné názvy (nebo označení).
Česky Obsah Umístění tlačítek a ovládacích prvků ............................. 3 Základní jednotka ................................................................... 3 Dálkový ovladač ...................................................................... 5 Jak začít .............................................................................. 6 Vybalování přístroje ............................................................... 6 Vložení baterií do dálkového ovladače ................................
Česky Umístění tlačítek a ovládacích prvků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka Pohled shora 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD MULTI CONTROL PHONES 7 CD CONTROL 8 Pohled zepředu 9 STANDBY/ON p q VOLUME e r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Uvnitř přístroje y 3 UX-G1_B__03name_f.
Česky Pokračování Displej na čelním panelu 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS MP3 9 p q 1ALL w SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN e r t y Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Česky Dálkový ovladač Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Česky Jak začít Pokračování Vybalování přístroje Přípojky Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. • FM anténa (1) • Smyčková AM (MW) anténa (1) • Dálkový ovladač (1) • Baterie (2) Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce. Připojení reproduktorů Reproduktory je možné připojit pomocí kabelů reproduktorů.
Česky Připojení antén AM (MW) a FM Zapojení venkovní antény FM Před zapojením odpojte dodávanou anténu FM. FM anténa 1 FM COA75 Ω XIA L Venkovní anténa FM (není součástí výrobku) Koaxiální kabel (není součástí balení) AM LOO P 2 FM COA75 Ω XIA L AM LOO P Smyčková AM (MW) anténa (součást balení) 1 Připojte anténu FM ke konektoru FM COAXIAL 75 Ω. Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď nebo jiné místo.
Nastavení hodin Česky Základní a běžné postupy Pokračování Zobrazení hodin, je-li přístroj zapnut Před každým dalším používáním přístroje nejprve nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:00“. Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko DISPLAY/CLOCK SET. • Každým stisknutím tlačítka se na displeji střídavě mění zobrazení hodin a normální zobrazení.
Česky Nastavení hlasitosti Volba zvukových režimů Stupeň hlasitosti je možné nastavovat pouze na zapnutém přístroji. Stupeň hlasitosti je možné nastavit na úroveň „VOL MIN“, „VOL 1“ – „VOL 39“ a „VOL MAX“. • Stupeň hlasitosti nemá žádny vliv na nahrávání. Můžete vybrat jeden ze čtyř zvukových režimů. • Tato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze sluchátek. • Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli nahrávání. Hlasitost můžete zvýšit tlačítkem VOLUME +.
Naladění stanice Česky Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Pokračování Změna režimu příjmu FM POUZE na dálkovém ovladači: 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost „FM“ nebo „AM“. TUNER/ BAND Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM (MW). 2 Stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4 (nebo ¡/¢ nebo 4/ 1 na přístroji) po dobu nejméně 1 sekundy. • ¢ (¡/¢): Zvýší frekvenci.
Česky Předvolba stanic Naladění předvolené stanice Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). POUZE na dálkovém ovladači: Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence, protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí kontrolovány. V žádném případě se nejedná o závadu. Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete provádět některým z uvedených způsobů. • Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Česky Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS v pásmu FM Pokračování Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký program vysílají: sportovní, hudební atd. Pokud rozhlasová stanice, která vysílá v pásmu FM, využívá systém RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS. Přístroj umožňuje přijímat tyto typy signálů RDS.
Česky Popis kódů PTY: NEWS: Zprávy. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. AFFAIRS: Publicistický program s podrobnějšími informacemi ke zprávám — diskuse nebo analýzy. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SOCIAL: SPORT: Programy věnované všem druhům sportu. Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společenském dění. RELIGION: Náboženské programy.
Tento přístroj přehrává disky CD, CD-R a CD-RW. Přehrávání CD-R nebo CD-RW Je možné přehrávat pouze „finalizované“ disky CD-R (zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné). • Obvykle lze přehrávat originální disky CD-R nebo disky CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD. Možnost přehrávání těchto disků však závisí na jejich charakteristikách nebo podmínkách nahrávání. • Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě přečtěte pokyny a upozornění pro použití.
Česky Programování pořadí přehrávání stop — programované přehrávání Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7. Chcete-li vyjmout disk, stiskněte tlačítko 0 OPEN na přístroji. Před spuštěním přehrávání je možné nastavit pořadí, ve kterém se stopy budou přehrávat. Lze naprogramovat až 60 skladeb. POUZE na dálkovém ovladači: 1 Vložte disk. • Je-li disk například poškrábaný a nelze jej správně přečíst nebo je-li vložen disk CD-R či CD-RW, který nelze přečíst Přehrávání se nespustí.
Česky Přehrávání náhodně zvolených stop — náhodné přehrávání Přehrávání disků MP3: ALL RANDOM Na displeji se zobrazí údaj RAND a rozsvítí se indikátor s. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7. Chcete-li ukončit režim náhodného přehrávání, stiskněte znovu tlačítko RANDOM. Údaj RAND a indikátory zhasnou. RANDOM • V režimu programovaného přehrávání není možné aktivovat funkci náhodného přehrávání.
Česky Přehrávání magnetofonových kazet Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístroje pod čelním krytem. 4 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu. Přehrávání magnetofonové kazety Lze přehrávat pouze pásky třídy I. Pouze na přístroji: 1 Otevřete přední kryt. 5 Stiskněte tlačítko TAPE. TAPE Přístroj se automaticky zapne a zdroj se změní na kazetový přehrávač. • Na kazetový přehrávač můžete přepnout stisknutím tlačítka TAPE na dálkovém ovladači. 6 Stiskněte tlačítko # (přehrávání).
Česky Nahrávání Pokračování Nahrávání z rádia DŮLEřITÉ: • Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné. • Úroveň nahrávání se správně nastaví automaticky, takže nahrávaní není ovlivněno dalším nastavením zvuku. Během nahrávání můžete nastavovat zvuk, který právě posloucháte, aniž byste ovlivňovali hlasitost záznamu.
Česky Nahrávání disků — synchronizované nahrávání disků Přehrávání disku a nahrávání je možné spustit současně. POUZE na přístroji: 1 Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou částí pásky směrem dolů. • Viz také strana 17. 2 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu. 3 Stisknutím tlačítka CD vyberte přehrávač disků CD jako zdroj. CD 4 Stiskněte tlačítko ‡ (nahrávání). Na displeji se zobrazí indikátor SYNC a automaticky se spustí přehrávání disku CD a nahrávání.
Česky Používání časovačů Pokračování K dispozici je denní časovač a časovač vypnutí. • Před použitím těchto časovačů se ujistěte, že jsou správně nastaveny vestavěné hodiny (viz strana 8). Použití denního časovače Denní časovač je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. 3 Stiskněte tlačítko TIMER SET. TIMER SET Indikátory (časovač) a OFF (čas vypnutí) blikají a na displeji se zobrazí nastavení času vypnutí.
Česky 7 Stiskněte tlačítko TIMER SET. TIMER SET Displej se změní na běžnou indikaci a dojde k ukončení režimu nastavení časovače. Používání časovače vypnutí přehrávání Díky časovači vypnutí přehrávání můžete usínat u své oblíbené hudby nebo rozhlasové stanice. • Časovač vypnutí přehrávání lze nastavit pouze na zapnutém přístroji. 8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF TIMER ON/OFF Funkce časovače vypnutí přehrávání aktivujte režim denního časovače.
Česky Údržba Udržujte disky, magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Zacházení s magnetofonovými kazetami Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky, pásky a mechaniku v čistotě. • Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách nebo na policích. • Je-li páska v kazetě uvolněná, vložte do jedné z cívek tužku a otáčením pásku naviňte. • Uvolněná páska se může pomačkat, přetrhnout nebo zaseknout v kazetě.
Česky Řešení problémů Nepracuje-li přístroj správně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis, možné řešení v tomto seznamu. Jestliže není možné odstranit závadu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístroje, požádejte o odstranění závady kvalifikovaného odborníka, například prodejce. Příznak Možná příčina Postup odstranění Přístroj nelze zapnout. Napájecí šňůra není zapojena do síťové zásuvky. Zapojte zástrčku do zásuvky. Není slyšet žádný zvuk.
Změna technických údajů a konstrukce přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
Polski Wprowadzenie Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości. Zalecamy zachowanie instrukcji na wypadek konieczności użycia jej w przyszłości. Uwagi na temat instrukcji obsługi Poniżej przedstawiono układ i zawartość niniejszej instrukcji obsługi: • Opisane zostały głównie operacje wykonywane przy użyciu przycisków na pilocie.
Spis treści Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących .... 3 Urządzenie ............................................................................... 3 Pilot ........................................................................................... 5 Czynności wstępne ............................................................ 6 Polski Rozpakowanie urządzenia ..................................................... 6 Wkładanie baterii do pilota ...................................................
Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących Poniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Polski Urządzenie Widok z góry 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD MULTI CONTROL PHONES 7 CD CONTROL 8 Widok z przodu 9 STANDBY/ON p q VOLUME e r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Pod przednią pokrywką y 3 UX-G1_B__03name_f.
Ciąg dalszy Okienko wyświetlacza na panelu przednim 2 3 4 5 6 7 8 Polski 1 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS MP3 9 p q 1ALL w SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN e r t y Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Pilot Polski Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Czynności wstępne Ciąg dalszy Rozpakowanie urządzenia Podłączanie przewodów i anten Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano liczbę poszczególnych elementów. • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) • Baterie (2) W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą. Podłączanie głośników 1 Polski Do podłączenia głośników służą przewody głośnikowe.
Podłączanie anten AM (MW) i FM Podłączanie zewnętrznej anteny FM Przed podłączeniem anteny zewnętrznej należy odłączyć antenę FM znajdującą się na wyposażeniu. Polski Antena FM 1 Zewnętrzna antena FM (nie należy do wyposażenia) Przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) FM COA75 Ω XIA L AM LOO P 2 FM COA75 Ω XIA L AM LOO P Antena ramowa AM (MW) (należy do wyposażenia) 1 Podłącz antenę FM do gniazda FM COAXIAL 75 Ω.
Obsługa podstawowych funkcji urządzenia Nastawianie zegara Sprawdzanie godziny, gdy urządzenie jest włączone Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, naciśnij przycisk PROGRAM i przytrzymaj go do czasu, aż zacznie migać wskazanie godzin. PROGRAM DISPLAY/ CLOCK SET Powtórz czynności od 1 do 3 procedury „Nastawianie zegara”.
Polski Regulacja głośności Zmiana charakterystyki dźwięku Poziom głośności można regulować wyłącznie przy włączonym zasilaniu. Dostępne poziomy głośności to: „VOL MIN”, „VOL 1” – „VOL 39” i „VOL MAX”. • Ustawiony poziom głośności nie ma wpływu na poziom nagrywanego dźwięku. Do wyboru są 4 predefiniowane charakterystyki. • Funkcja ta ma wpływ także na dźwięk odtwarzany w słuchawkach. • Funkcja ta wpływa jedynie na dźwięk odsłuchiwany, a nie nagrywany. Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk VOLUME +.
Obsługa tunera FM i AM (MW) Strojenie tunera Ciąg dalszy Zmiana trybu odbioru sygnału FM TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk TUNER/BAND, aby wybrać pasmo „FM” lub „AM”. TUNER/ BAND Tuner automatycznie włączy się i dostroi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji — w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie.
Polski Programowanie stacji Odbiór zaprogramowanych stacji Istnieje możliwość zaprogramowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). TYLKO przy użyciu pilota: W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogramowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie jest to usterka. Wybrane przez siebie stacje można zaprogramować, postępując zgodnie z przedstawionymi poniżej instrukcjami. • Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy.
Odbiór stacji FM nadających sygnały RDS PS (Program Service = Nazwa stacji): Wyświetla powszechnie znane nazwy stacji. Wyszukiwanie programów według kodów PTY (wyszukiwanie PTY) Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość wyszukania konkretnego rodzaju programu na podstawie wybranego kodu PTY. • Poniżej szczegółowo przedstawiono kody PTY. • Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
Polski Opis kodów PTY: NEWS: Programy informacyjne. AFFAIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty, analizy czy publicystyka. WEATHER: Informacje pogodowe i prognozy pogody. FINANCE: Raporty giełdowe, informacje ekonomiczne itp. CHILDREN: Programy adresowane do młodych słuchaczy. SOCIAL: Programy poświęcone socjologii, historii, geografii, psychologii i problemom społecznym.
Odtwarzanie płyt CD Urządzenie może odtwarzać następujące płyty: CD, CD-R i CD-RW. Ciąg dalszy Odtwarzanie całych płyt CD — zwykłe odtwarzanie Odtwarzanie płyt CD-R lub CD-RW 1 Pokrywa odtwarzacza otworzy się. • Płytę można włożyć w czasie odtwarzania dźwięku z innego źródła. 2 Uwagi ogólne Warunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt CD i mechanizmu odtwarzacza. • Płyty należy przechowywać w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na półkach.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 7. Programowanie kolejności odtwarzania utworów — odtwarzanie programowane Polski Aby wyjąć płytę, naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia. Przed rozpoczęciem odtwarzania można określić kolejność odtwarzania utworów. Istnieje możliwość zaprogramowania do 60 utworów. TYLKO przy użyciu pilota: • Jeśli płyta nie może zostać prawidłowo odczytana (np. z powodu zarysowania) lub włożona zostanie nieobsługiwana płyta CD-R lub CD-RW Odtwarzanie nie rozpocznie się.
Utwory można odtwarzać w kolejności losowej. TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk RANDOM przed rozpoczęciem lub w trakcie odtwarzania. RANDOM Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik RAND . oraz Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 7. Aby wyjść z trybu odtwarzania losowego, ponownie naciśnij przycisk RANDOM. Wskaźniki RAND i zgasną. ALL: W trybie zwykłego odtwarzania, wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów.
Odtwarzanie kaset Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. 4 Delikatnie zamknij kieszeń kasety. 5 Naciśnij przycisk TAPE. Polski Podstawowe czynności przy odtwarzaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLKO na panelu przednim urządzenia: 1 Otwórz przednią pokrywkę. TAPE Urządzenie automatycznie włączy się, zmieniając źródło dźwięku na magnetofon. • Magnetofon można wybrać jako źródło dźwięku, naciskając przycisk TAPE na pilocie.
Nagrywanie Ciąg dalszy Nagrywanie z radia • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może być niezgodne z prawem. • Poziom nagrywania jest ustawiany automatycznie, niezależnie od innych ustawień dźwięku. Dlatego podczas nagrywania można zmieniać głośność odsłuchiwanego dźwięku bez wpływu na poziom nagrywania. • Jeżeli nagrany dźwięk charakteryzuje się wysokim poziomem szumów lub trzasków, urządzenie może znajdować się zbyt blisko odbiornika TV.
Nagrywanie z płyt CD — nagrywanie synchroniczne Przycisku ‡ nie można wcisnąć w następujących przypadkach: • Jeżeli w kieszeni magnetofonu nie ma kasety; • Jeżeli włożona zostanie kaseta zabezpieczona przed nagrywaniem. Polski Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie. TYLKO na panelu przednim urządzenia: 1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrywania tak, aby taśma skierowana była w dół. • Patrz także str. 17. 2 Delikatnie zamknij kieszeń kasety.
Dostępny jest zegar programowany dla funkcji automatycznego włączania oraz dla funkcji automatycznego wyłączania. • Przed skorzystaniem z tych zegarów należy sprawdzić, czy zegar wbudowany jest prawidłowo ustawiony (patrz strona 8). 3 Ciąg dalszy Naciśnij przycisk TIMER SET. TIMER SET Wskaźniki (zegar programowany) i OFF (czas wyłączenia) zaczną migać, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu wyłączenia. Jeśli nie ma potrzeby zmiany czasu wyłączenia, przejdź do punktu 5.
7 Naciśnij przycisk TIMER SET. TIMER SET Polski Na wyświetlaczu pojawi się normalne wskazanie, a urządzenie wyjdzie z trybu programowania czasu. 8 Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF, aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania. Funkcja automatycznego wyłączania pozwala na zasypianie przy ulubionej muzyce lub audycji radiowej. • Czas automatycznego wyłączenia można zaprogramować tylko wówczas, gdy urządzenie jest włączone.
Przechowywanie i konserwacja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty, kasety i mechanizmy urządzenia. Zalecenia dotyczące kaset magnetofonowych Warunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt CD, kaset i mechanizmu odtwarzacza. • Płyty i kasety należy przechowywać w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na półkach. Czyszczenie urządzenia • Plamy Plamy należy wycierać miękką ściereczką.
Rozwiązywanie problemów Polski W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia poszukaj rozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszkodzenia urządzenia skorzystaj z pomocy osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje, np. sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione, lub pracownika punktu serwisowego. Problem Prawdopodobna przyczyna Sposób postępowania Nie można włączyć zasilania. Wtyczka przewodu zasilającego nie jest podłączona do gniazdka sieciowego.
Dane techniczne Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia.
Bevezetés Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta. A készülék használata előtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza ezt a használati utasítást, hogy a lehető legjobban kiaknázhassa a készülékben rejlő lehetőségeket. A használati utasítást őrizze meg, hogy később is fellapozhassa. Magyar Néhány szó a használati utasításról A használati utasítás szerkezete: • A használati utasítás elsősorban a készülék távirányítóján található gombok használatát mutatja be.
Témakörök A gombok és vezérlők elhelyezkedése ........................... 3 Készülék ................................................................................... 3 Távirányító ............................................................................... 5 Kezdeti lépések ................................................................. 6 Kicsomagolás ........................................................................... 6 Az elemek behelyezése a távirányítóba ...............................
A gombok és vezérlők elhelyezkedése Az ábra alapján megismerkedhet a készülék gombjaival és vezérlőivel. Készülék Felülnézet Magyar 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD MULTI CONTROL PHONES 7 CD CONTROL 8 Elölnézet 9 STANDBY/ON p q VOLUME e r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Az előlap mögött y 3 UX-G1_B__03name_f.
Folytatás Kijelzőablak az előlapon 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS 9 p q 1ALL w e r t Magyar MP3 SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN y További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.
Távirányító További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.
Kezdeti lépések Folytatás Kicsomagolás Csatlakozások Kicsomagolás után ellenőrizze a következő alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetett számok a tartozékok mennyiségét jelölik. • FM antenna (1) • Keretantenna a középhullámú AM (MW) adások vételéhez (1) • Távvezérlő (1) • Elemek (2) Ha ezek közül bármelyik hiányzik, haladéktalanul forduljon a kereskedőhöz. A hangszórók csatlakoztatása A hangszórókat a hangszórókábelekkel csatlakoztathatja.
Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása Kültéri FM antenna csatlakoztatása Az antenna csatlakoztatása előtt szüntesse meg a tartozék FM antenna csatlakoztatását. FM antenna FM COA75 Ω XIA L 1 Kültéri FM antenna (nem tartozék) Koaxiális kábel (nem tartozék) AM LOO P Magyar 2 FM COA75 Ω XIA L AM LOO P AM (MW) keretantenna (tartozék) 1 Az FM antennát csatlakoztassa az FM COAXIAL 75 Ω jelölésű, koaxiális csatlakozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe, majd rögzítse (pl.
Alapvető és általános műveletek Az óra beállítása Folytatás Az óra megjelenítése a bekapcsolt készüléken A készülék további használata előtt állítsa be a beépített órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a kijelzőn villogni kezd a „0:00” érték. A készülék óráját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja. KIZÁRÓLAG a távkapcsolón: 1 Ha a készülék készenléti módban DISPLAY/ CLOCK SET Nyomja meg a DISPLAY/CLOCK SET gombot.
A hangerő beállítása Hanglejátszási módok kiválasztása A hangerő csak a készülék bekapcsolt állapotában szabályozható. A hangerő szintje „VOL MIN”, „VOL 1” – „VOL 39” és „VOL MAX”. értékek között szabályozható. • A hangerő szintje nincs hatással a felvételre. Négy hanglejátszási mód közül választhat. • Ez a funkció a fejhallgató hangjára is hatással van. • Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja. A hangerő növeléséhez nyomja meg a VOLUME + gombot.
FM és AM (középhullámú) rádióadások hallgatása Állomáskeresés Folytatás Az FM vételi mód módosítása KIZÁRÓLAG a távvezérlőn: TUNER/ BAND megnyomásával válassza ki az „FM” vagy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM vagy AM (MW) állomásra áll. • A gomb megnyomására az FM és az AM (MW) sáv felváltva jelenik meg. 2 Nyomja meg és 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa nyomva a ¢ vagy 4 gombot (vagy a ¡/¢ vagy 4/1 gombot a készüléken). • ¢ (¡/¢): Növeli a frekvenciát.
Állomások beprogramozása Beprogramozott állomás beállítása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás programozható manuálisan. KIZÁRÓLAG a távvezérlőn: Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt frekvenciák, mivel a rádióvevőt a kereskedelmi forgalomba kerülés előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem rendellenesség. A beprogramozni kívánt állomás számait tárolhatja a memóriában az alábbi beprogramozási módszerek valamelyikével.
RDS jeleket sugárzó FM állomások vétele Az RDS (Radio Data System) rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb. Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van állítva, a kijelzőn világít az RDS jelzés. A készülék a következő típusú RDS jeleket képes fogni.
Magyar A PTY kódok ismertetése: NEWS: Hírek. WEATHER: Időjárás-jelentések és -előrejelzések. AFFAIRS: Téma szerint szerkesztett program. Tartalma a hírektől függ, lehet pl. vita vagy elemzés. FINANCE: Tőzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet stb. CHILDREN: Gyermekeknek, fiataloknak szóló műsorok. SOCIAL: Szociológiai, történelmi, földrajzi, pszichológiai és társadalmi vonatkozású műsorok. INFO: Közérdekű információs műsorok. SPORT: A sportélet minden vonatkozásával foglalkozó programok.
Lemezek lejátszása Folytatás A készülék CD, CD-R és CD-RW típusú lemezek lejátszására szolgál. A teljes lemez lejátszása — normál lejátszás CD-R vagy CD-RW-lemezek lejátszása 1 Nyomja meg a készüléken a 0 OPEN MP3 fájlokkal kapcsolatos megjegyzések • A lejátszó csak az „MP3” és „mp3” kiterjesztésű fájlokat ismeri fel, amelyek kis- és nagybetűk bármilyen kombinációját tartalmazhatják. A fájlnév legfeljebb 20 karakter hosszú lehet.
A lejátszási sorrend programozása — Programlejátszás A lejátszás megállításához, nyomja meg a 7 gombot. Lejátszás előtt megadhatja a műsorszámok lejátszási sorrendjét. Legfeljebb 60 műsorszám lejátszási sorrendje programozható. A lemez eltávolításához, nyomja meg az 0 OPEN gombot. KIZÁRÓLAG a távkapcsolón: Magyar 1 Helyezzen be egy lemezt. • Ha a lemez nem olvasható helyesen (például mert összekarcolódott), vagy ha olvashatatlan CD-R vagy CD-RW van a készülékben A lejátszás nem indul el.
Lejátszás véletlenszerűen — Véletlen sorrendű lejátszás MP3 lemez lejátszásakor: ALL GR. KIZÁRÓLAG a távkapcsolón: Lejátszás előtt vagy alatt nyomja meg a RANDOM gombot. A RAND felirat és jelzés a kijelzőn. RANDOM jelenik meg Az ismétlődő lejátszás törléséhez nyomja meg ismételten a REPEAT/RDS SEARCH gombot addig, míg az ismétlésjelző ki nem alszik. A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot. A véletlenszerű lejátszásból való kilépéshez nyomja meg ismét a RANDOM gombot.
Szalag lejátszása A kazettás egység kezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. 4 Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le. KIZÁRÓLAG a készüléken: 1 Nyissa ki az előlapot. Magyar 5 Nyomja meg a TAPE gombot. A készülék automatikusan bekapcsol, és átvált a kazettás egységre. • A kazettás egységre a távvezérlő TAPE gombjának megnyomásával válthat át. 2 Nyomja meg a &/) (állj/kazettaajtó nyitása) gombot.
Felvétel Folytatás Felvétel rádióból • Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. • A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése közben az éppen hallgatott hang beállításának módosítása nincs hatással a felvétel szintjére.
Felvétel lemezről — Szinkronizált lemezfelvétel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges. KIZÁRÓLAG a készüléken: 1 Helyezzen be felvételre alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagyó részével lefelé. • Lásd a 17. oldalt is. Magyar 2 Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. 3 A CD gomb megnyomásával válassza ki a CD lejátszót forrásnak. Nem lehet megnyomni a ‡ gombot a következő esetekben: • Ha nincs bent kazetta. • Ha védett kazetta van bent.
Az időkapcsolók használata Folytatás 3 Nyomja meg a TIMER SET gombot. Napi időkapcsoló és alváskapcsoló állítható be. • Az időkapcsolók használata előtt ne felejtse el beállítani a beépített órán a pontos időt (lásd a 8. oldalon). A napi időkapcsoló használata A napi időkapcsolóval beállíthatja a készülék bekapcsolásának vagy készenléti módba helyezésének időpontját. TIMER SET Az (időzítő) és az OFF (kikapcsolási idő) jelzők villognak, és a kikapcsolási idő megjelenik a kijelzőn.
7 Nyomja meg a TIMER SET gombot. TIMER SET A kijelző átvált a normál kijelzési módba, és kilép az időkapcsoló-beállítási módból. 8 A napi időkapcsoló aktiválásához Magyar nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot. Az elalvási időkapcsoló használata Az alváskapcsoló segítségével kedvenc zenéjére vagy rádióműsorára alhat el. • Az alváskapcsolót csak a készülék bekapcsolt állapotában lehet beállítani. TIMER ON/OFF A gomb megnyomásával a napi időkapcsolót kapcsolhatja ki vagy be.
Karbantartás A készülék kifogástalan működése érdekében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések A kazettás szalagok kezelése • Ha a szalag laza a kazettában, illesszen ceruzát valamelyik orsóba, és az orsó elforgatásával simítsa el a meglazult részt. • Ha a szalag laza, könnyen elszakadhat, vagy beszorulhat a kazettába. A készülék tisztítása • Vigyázzon, nehogy hozzáérjen a szalag felületéhez.
Hibaelhárítás Ha problémák vannak a készülékkel, még mielőtt a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsoroltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megrongálódott, a szervizelés érdekében forduljon szakemberhez, például a márkakereskedőhöz. Magyar Jelenség Lehetséges ok Művelet A készülék nem kapcsol be. A hálózati tápkábel nincs csatlakoztatva a fali aljathoz. A dugót illessze be az aljzatba.
Műszaki adatok A kivitel és a műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Введение Благодарим вас за покупку устройства, произведенного компанией JVC. Прежде чем начинать работу с устройством, внимательно прочтите данное руководство, что гарантирует наилучшую работу устройства, и сохраните руководство, чтобы обращаться к нему в дальнейшем. Русский Информация о руководстве Руководство устроено следующим образом: • В руководстве в основном приводятся объяснения по работе с использованием кнопок пульта дистанционного управления.
Содержание Расположение кнопок и элементов управления ........ 3 Основное устройство .............................................................. 3 Пульт дистанционного управления ..................................... 5 Начало работы .................................................................. 6 Распаковывание ....................................................................... 6 Установка батарей в пульт дистанционного управления .................................................................
Расположение кнопок и элементов управления Ознакомьтесь с кнопками и элементами управления данного устройства. Основное устройство Русский Вид сверху Вид спереди Под передней крышкой 3 UX-G1_B__03name_f.
Продолжение Дисплей на передней панели Подробную информацию см. на стр., указанных в скобках. 7 8 9 p q w e r t y Крышка диска (14) Разъем PHONES (наушники) (9) Кнопка TIMER ON/OFF (таймер вкл/выкл) (21) Кнопка SOUND/BASS (звук/басы) (9) 0 OPEN (открыть крышку диска) (14, 15) Кнопки источников • TAPE, TUNER/BAND, CD Любой из этих кнопок можно также включить устройство.
Пульт дистанционного управления Подробную информацию см. на стр., указанных в скобках. Русский 1 Кнопка TIMER SET (установка таймера) (20, 21) 2 Кнопка REPEAT/RDS SEARCH (повторить/ поиск RDS) (12, 16) 3 Кнопка RANDOM (случайно) (16) 4 Кнопка REMAIN/RDS MODE (осталось/режим RDS) (12, 16) 5 Кнопка BEAT CUT (устранение шумов) (10, 18) 6 Кнопка DISPLAY/CLOCK SET (дисплей/ установка часов) (8) 7 Кнопка MUTING (отключение звука) (9) 8 Кнопка SOUND/BASS (звук/басы) (9) STANDBY/ON (режим ожидания/ 9 Кнопка вкл.
Начало работы Продолжение Распаковывание Разъемы Распаковав устройство, убедитесь в том, что присутствуют все нижеперечисленные детали. Число в скобках означает количество указанных деталей. • Антенна FM (1) • Рамочная антенна AM (MW) (1) • Пульт дистанционного управления (1) • Батареи (2) Если что-нибудь отсутствует, обратитесь к представителю организации, в которой вы приобрели устройство. Подключение громкоговорителей Громкоговорители можно подсоединить при помощи проводов для громкоговорителей.
Подключение антенн FM и AM (MW) Подключение внешней антенны FM Прежде чем подключать антенну, отсоедините прилагаемую антенну FM. Антенна FM Внешняя антенна FM (не входит в комплект поставки) Коаксиальный кабель (не входит в комплект поставки) 1 2 Русский Рамочная антенна AM (MW) (входит в комплект поставки) 1 Подсоедините антенну FM к разъему FM COAXIAL 75 Ω. Закрепите антенну так, чтобы она обеспечивала наилучший прием (на стене и т.п.).
Основные операции Прежде чем проводить какие-либо операции с устройством, установите часы. При включении устройства в сеть на дисплее начинает мигать “0:00”. Часы можно установить, когда устройство включено или находится в режиме ожидания. ТОЛЬКО на пульте дистанционного управления: 1 Когда устройство находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку PROGRAM, пока не начнет мигать индикация часов.
Регулировка громкости Выбор режима звука Громкость можно настраивать, только когда устройство включено. Уровень громкости может быть настроен в диапазоне “VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 39” и “VOL MAX”. • Уровень громкости не влияет на запись. Можно выбрать один из 4 режимов звука. • Эта функция также влияет на звучание в наушниках. • Эта функция влияет только на воспроизведение и не влияет на запись. Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку VOLUME +. Чтобы уменьшить громкость, нажмите кнопку VOLUME –.
Прослушивание радиопередач на волнах FM и AM (MW) Настройка радиостанций Изменение режима приема FM ТОЛЬКО на пульте дистанционного управления: Нажмите кнопку TUNER/BAND и выберите “FM” или “AM”. Устройство автоматически включится и настроится на радиостанцию FM или AM (MW), которая принималась последней. • Каждый раз при нажатии этой кнопки полоса частот меняется с FM на AM (MW) и наоборот. Нажмите и удерживайте кнопку или 4 (или кнопки ¡/ или 4/ 1 на панели устройства) более 1 секунды.
Программирование радиостанций Можно вручную запрограммировать до 30 радиостанций FM и до 10 радиостанций AM (MW). Некоторые станции уже запрограммированы, поскольку производитель перед отправкой товара проверял работу функции программирования тюнера. Это не является неисправностью. Нужные радиостанции можно сохранить в памяти, выполнив процедуру программирования. • Время выполнения данных шагов ограничено. Если программирование прервалось до того, как вы его завершили, повторите процедуру, начиная с шага 2.
Прием радиостанций на волнах FM в стандарте RDS Одно из преимуществ RDS — это возможность поиска программы по коду PTY. • Подробную информацию о кодах PTY см. ниже. • Время выполнения данных шагов ограничено. Если настройка прервалась до того, как вы ее завершили, повторите процедуру, начиная с шага 1. ТОЛЬКО на пульте дистанционного управления: 1 PTY (Тип программы): Отображается тип передачи.
Русский Описание кодов PTY: NEWS: Новости. WEATHER: Сводки погоды, прогнозы. AFFAIRS: Тематические программы на основе последних новостей — дебаты или аналитические передачи. FINANCE: Биржевые отчеты, торговля и т.д. CHILDREN: Передачи для детей. SOCIAL: Передачи о социологии, истории, географии, психологии и обществоведении. INFO: Программы с советами в самых различных областях. SPORT: Спортивные передачи. Религиозные передачи. EDUCATE: RELIGION: Образовательные передачи.
Воспроизведение дисков Продолжение Это устройство способно воспроизводить диски CD, CD-R и CD-RW. Воспроизведение диска целиком — обычное воспроизведение Воспроизведение дисков CD-R и CD-RW 1 Откроется крышка диска. • Диск можно вставить во время воспроизведения другого источника. 2 Общие примечания Наилучшее функционирование обеспечивается за счет регулярного ухода за дисками и механизмами. • Храните диски в футлярах в шкафу или на полках.
Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку 7. Чтобы извлечь диск, нажмите кнопку 0 OPEN на панели устройства. • Если диск не читается (например, из-за царапин на диске) или вставлен диск CD-R или CD-RW, который невозможно прочитать Воспроизведение не начнется. • Если диск не вставлен На дисплее загорится “NO DISC”. Программирование порядка воспроизведения дорожек — запрограммированное воспроизведение Можно указать порядок, в котором будут воспроизводиться дорожки, до начала воспроизведения.
Дорожки могут воспроизводиться в случайном порядке. ТОЛЬКО на пульте дистанционного управления: Нажмите кнопку RANDOM до или во время воспроизведения. На дисплее загорится RAND и индикаторs. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку 7. Чтобы выйти из режима случайного воспроизведения, нажмите кнопку RANDOM еще раз. RAND и индикаторы погаснут. • Во время запрограммированного воспроизведения невозможно включить режим случайного воспроизведения.
Воспроизведение кассет Для управления кассетой используйте кнопки, находящиеся под передней крышкой устройства. 4 Аккуратно закройте держатель кассеты. 5 Нажмите кнопку TAPE. 6 Нажмите кнопку # (воспроизведение). Воспроизведение кассеты Устройство воспроизводит только кассеты типа I. ТОЛЬКО на панели устройства: Русский 1 2 Откройте переднюю крышку. ) (остановить/ Нажмите кнопку & /) открыть держатель кассеты). Держатель кассеты откроется.
Запись Продолжение • Запись и воспроизведение авторского материала без согласия владельца авторских прав противозаконны. • Уровень громкости записи устанавливается автоматически, прочие настройки громкости на него не влияют. Это означает, что во время записи можно изменять уровень громкости прослушиваемого звука, что не повлияет на уровень громкости записи. • Если в сделанной записи слышны шумы, это может быть следствием того, что устройство расположено слишком близко к телевизору.
Запись с дисков — синхронизированная запись с дисков Воспроизведение и запись с диска могут происходить одновременно. ТОЛЬКО на панели устройства: 1 Вставьте кассету, на которую будет производиться запись, открытой частью пленки вниз. Русский • См. также стр. 17. 2 Аккуратно закройте держатель кассеты. 3 Нажмите кнопку CD, чтобы выбрать в качестве источника диск. Кнопку невозможно нажать в следующих случаях: • Если кассета не вставлена. • Если вставлена защищенная кассета.
Использование таймеров В устройстве есть ежедневный таймер и таймер Сон. • Прежде чем использовать таймеры, убедитесь, что установлено время на встроенных часах (см. стр. 8). Продолжение 3 Нажмите кнопку TIMER SET. 4 Нажмите кнопку PROGRAM, чтобы установить нужное время выключения устройства. Использование ежедневного таймера Ежедневный таймер может быть установлен, когда устройство включено или находится в режиме ожидания.
7 8 Нажмите кнопку TIMER SET. Дисплей выйдет из режима настройки таймера и вернется к обычному режиму индикации. Нажмите кнопку TIMER ON/OFF, чтобы активировать ежедневный таймер. Каждый раз при нажатии этой кнопки ежедневный таймер включается или выключается. При активации ежедневного таймера на дисплее загорается индикатор (таймер). • Ежедневный таймер можно активировать, нажав кнопку TIMER ON/OFF на панели устройства.
Обслуживание Чтобы избежать ухудшения качества работы устройства, следует регулярно производить очистку дисков, кассет и механизмов. Уход за кассетами Наилучшее функционирование обеспечивается за счет регулярного ухода за дисками, кассетами и механизмами. • Храните диски в футлярах в шкафу или на полках. Очистка установки • Пятна на устройстве Пятна удаляются при помощи мягкой ткани.
Поиск и устранение неисправностей Если возникли проблемы с работой устройства, просмотрите этот список, чтобы найти возможное решение, прежде чем обращаться в центр обслуживания. Если, следуя данным советам, проблему решить не удалось или устройство повреждено механически, обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту (представителю организации, в которой было приобретено устройство). Внешний признак Возможная причина Действие Не включается питание. Шнур питания не включен в розетку.
Технические характеристики Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предупреждения.
UX-G1/ UX-S1 MICRO COMPONENT SYSTEM CZ, PO, HU, RU © 2005 Victor Company of Japan, Limited 0705NYMLMCORI
BB_UX-S1[EN].p65 1 Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM 05.6.