Deutsch MICRO COMPONENT SYSTEM — Besteht aus CA-UXE15 und SP-UXE15 — Composée du CA-UXE15 et du SP-UXE15 — Bestaande uit de CA-UXE15 en de SP-UXE15 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1471-002A [E] Netherlands UX-E15 Français MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus. 4.
Über das Gebläse An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt. 1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. • Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deutsch Inhalt Einleitung ...................................................................................................................................2 Vorsichtsmaßregeln .............................................................................................................................................2 Wie Sie diese Anleitung lesen sollten...............................................................................................................3 Erste Schritte ........................
Vielen Dank für den Kauf dieses JVCMikrokomponentensystems. Wir hoffen, dass dieses Gerät eine wertvolle Bereicherung Ihres Heims darstellt und Sie viele Jahre Freude daran haben werden. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Einrichtung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Deutsch Sonstiges Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. • Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen. Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist. Zerlegen die Anlage NICHT. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Schritt 1: Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen. Deutsch Erste Schritte Schritt 1: Auspacken Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an. • UKW-Antenne (1) • AM-Rahmenantenne (1) • Lautsprecherkabel (2) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an Ihren Händler wenden.
Deutsch Schritt 3 Herstellen von Verbindungen Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 7. Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Deutsch UKW-Antenne (mitgeliefert) Fahren Sie die Antenne so aus, dass Sie optimalen Empfang haben. AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Drehen Sie die Rahmenantenne, bis Sie optimalen Empfang haben. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Das gestreifte Ende an den schwarzen Anschluss (−) anschließen. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Das Ende ohne Streifen an den roten Anschluss (+) anschließen.
Deutsch Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne Montieren der AM-Rahmenantenne Anschließen der AM-Rahmenantenne Stellen Sie sicher, dass Sie den Draht korrekt anschließen. • Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, sollten Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls freilegen. • Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Deutsch Vor dem Betrieb der Anlage Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage sollten Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut machen. 1 Hauptdisplay 2 UKW-Empfangsanzeige 1 2 3 4 5 6 7 3 Anzeigen des Hauptdisplay Während des Radioempfangs: Band • ST (Stereo): Leuchtet, während auf einen UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
Deutsch Tägliche Bedienung — Wiedergabe — 1 Fernbedienung Schalten Sie das Gerät ein. Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt. 1 Zifferntasten • Ohne Drücken von STANDBY/ON wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt eingeschaltet. SET 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Wählen Sie die Quelle. PRESET UP, PRESET DOWN Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
Deutsch Anzeige der Uhrzeit Eingeben von Festsendern Remote ONLY Bei eingeschalteter Anlage ... Remote ONLY Sie können 30 UKW- und 15 AM-Festsender vorwählen. 1 Stimmen Sie auf einen als Festsender vorzuwählenden Sender ab. 2 Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus. • Drücken Sie die Taste erneut, um zu den Quellinformationen zurückzukehren. Rundfunkempfang Wählen des Frequenzbands - UKW (FM) oder AM • Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
Deutsch Abstimmen auf einen Festsender 1 Remote ONLY Wählen Sie ein Frequenzband - UKW (FM) oder AM. Einlegen einer Disk Sie können eine Disk einlegen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird. Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE. Fernbedienung: Hauptgerät: FM AM 2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den zu speichernden Sender. • Sie können auch die Tasten PRESET (UP/DOWN) verwenden. Drücken Sie leicht, bis sich die Disk in der richtigen Position befindet.
Deutsch Suchen einer bestimmten Position Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disk und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Position erreicht haben. Schnellrücklauf des Titels Anschließen des USB-Memory-Sticks/DAP-Geräts Schließen Sie das DAP-Gerät mithilfe des zusammen mit dem DAP-Gerät gelieferten USBKabels an die Anlage an. Schnellvorlauf des Titels oder Suchen einer Position und direkte Wiedergabe Remote ONLY Beispiele: Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5.
Deutsch MP3/WMA-Wiedergabe Fortsetzen der Wiedergabe der MP3/WMA Entsprechend dem MP3/WMA-Wiedergabemodus funktionieren 4 / ¢ bzw. die Zifferntasten für die Gruppenauswahl oder die Titelauswahl. Wenn Sie die Taste 7 während der Wiedergabe von MP3/WMA drücken, wird die Nummer des Titels, bei der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert. Durch Drücken der Taste CD 6 oder USB MEMORY können Sie die Wiedergabe am Anfang desselben Titels fortsetzen. Beispiele: Der MP3-Wiedergabemodus lautet “GROUP.
Deutsch 3 Verbinden Sie die Anlage über ein USBKabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC. (Rückseite) Auswählen anderer Quellgeräte PC USB-Kabel USB AUX • Verwenden Sie ein “USB A/B”-Kabel. 4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert. Audio-Wiedergabe über den PC Lesen Sie in der Dokumentation der AudioReproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
Deutsch Anzeige von Radio Data System-Signalen im Display Wählen Sie einen UKW-Sender mit Radio Data System-Signalen aus. Wenn ein Sender über diese Signale verfügt, wird “PS” im Display angezeigt. Suchen nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: 1 Aktivieren Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die PTY-Suche. 2 Wählen Sie den gewünschten PTY-Code aus, während “SELECT PTY” blinkt. PS PTY RT Senderfrequenz PS (Programm-Service): Während der Suche blinkt “PS” im Display.
Deutsch Um die Suche zu einem beliebigem Zeitpunkt abzubrechen, drücken Sie die Taste PTY SEARCH. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender wieder ein. Wird beim Durchsuchen der 30 Festsender keine Sendung gefunden, wird “NOT FOUND” im Display angezeigt. Sie kehren zum vorhergehenden Sender zurück. Beschreibung der PTY-Codes NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Sendungen zu bestimmten aktuellen Nachrichtenthemen INFO: Sendungen über medizinische Dienstleistungen, Wettervorhersagen usw.
Deutsch Wie funktioniert Enhanced Other Networks? Wenn kein Sender den von Ihnen ausgewählten Programmtyp ausstrahlt: • Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen Sender. • Wird der ausgewählte Programmtyp auf einem anderen Sender ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch zu diesem Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu blinken. • Ist das Programm beendet, wird zum zuvor eingeschalteten Sender gewechselt. Die Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Deutsch Tägliche Bedienung — Klang- und andere Anpassungen — Einstellen der Lautstärke Fernbedienung Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUMEMIN) bis 31 (VOLUME-MAX) einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Kurzzeitiges Senken der Lautstärke Remote ONLY Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut oder stellen den Lautstärkepegel ein. FADE MUTING DIMMER A.
Deutsch Einstellen der Höhen BASS TREBLE Abgebrochen Einstellen der Uhr Remote ONLY Sie können den Täglich-Timer und den EinschlafTimer nur verwenden, wenn Sie die eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 24). • Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf. • Drücken Sie CANCEL, um zum vorherigen Schritt zu wechseln. 1 Aktivieren Sie den Uhreinstellungsmodus. Anpassen der Displayhelligkeit — DIMMER Remote ONLY Sie können das Displayfenster abblenden.
Deutsch Automatisch Ausschalten Remote ONLY Ausschalten der Anlage nach beendeter Wiedergabe — Auto-Standby Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer 1 10 Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A. STANDBY im Display auf. 20 OFF 2 Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet sich die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Deutsch Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen 2 Fernbedienung Wählen Sie die Titel für die Programmwiedergabe aus. Für CD Titelnummer CANCEL Zifferntasten Programmschritt Für MP3/WMA 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 PROGRAM REPEAT Wählen Sie erst die Gruppe und dann den Titel aus. Titelnummer RANDOM Programmschritt Gruppennummer Beispiele: Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5. Wahl der Titelnummer 15: Drücken Sie > =10J 1J 5. Wahl der Titelnummer 20: Drücken Sie > =10J 2J 0.
Deutsch Für MP3/WMA Überspringen eines Titels: Pause: Stoppen: Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe Remote ONLY Sie können alle Titel auf der Disk in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Abbruch durch erneutes Drücken Prüfen der Programminhalte Bei Anzeige von PRGM im Display vor der Wiedergabe ... In der umgekehrten Reihenfolge. In der programmierten Reihenfolge Ändern des Programms Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Deutsch Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe Remote ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. Taste [REPEAT] Taste [REPEAT] ALL Abgebrochen (keine Anzeige) CD Wiederholt den MP3/WMA aktuellen Titel. (Titelmodus) MP3/WMA (Gruppenmodus) CD MP3/WMA (Titelmodus) ALL 23 Wiederholt alle Titel. Wiederholt alle MP3/WMA (Gruppenmodus) Titel der aktuellen Gruppe (nur für MP3/WMAWiedergabemodus “GROUP”).
Deutsch Timer-Funktionen Wenn die Einschaltzeit erreicht ist: Fernbedienung STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ Die Anlage wird eingeschaltet, wechselt zur ausgewählten Quelle und stellt die Lautstärke auf den vordefinierten Pegel ein. • Wenn Sie “FM (AM) – –,” gewählt haben, wird für den Täglich-Timer der zuletzt empfangene Sender ausgewählt. • Ist der Täglich-Timer aktiv, blinkt die Timerim Display. Anzeige • Die Timer-Einstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Deutsch Wenn Sie andere Geräte für die Audiowiedergabe verwenden möchten, können Sie den Täglich-Timer nicht zum Starten der Wiedergabe auf einem anderen als diesem Gerät verwenden. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Ausschalten des Timers nach der Einstellung Da der Täglich-Timer täglich zur gleichen Zeit aktiviert wird, möchten Sie ihn möglicherweise an bestimmten Tagen deaktivieren. 1 • “SET OK” wird im Display angezeigt, danach folgen die von Ihnen eingegebenen Timer-Einstellungen.
Weitere Informationen zu dieser Anlage Tägliche Bedienung —Wiedergabe (siehe Seite 9 bis 17) Rundfunkempfang: • Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der zuvor unter dieser Festsendernummer gespeicherte Sender gelöscht. • Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Deutsch Abnehmen der Lautsprecherbespannungen Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern. @ Die Lautsprecher sind nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert (siehe Seite 7). @ Es sind Kopfhörer angeschlossen (siehe Seite 9). Bedienung des Radios: Geräusche behindern den Empfang von Radioprogrammen (siehe Seite 4 bis 7). @ Die Antenne ist nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert. @ Der Abstand zwischen AM-Rahmenantenne und Anlage ist zu gering.
Deutsch • Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen. • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Extremtemperaturen und Feuchtigkeit. Reinigen der Disk: Wischen Sie die Disk mit einem weichen Tuch in einer gerade Linie von innen nach außen ab. Reinigen der Anlage • Flecken sollten mit einem weichen Tuch entfernt werden.
Deutsch Teile-Index Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Table des matières Introduction ...............................................................................................................................2 Français Précautions............................................................................................................................................................2 Comment lire ce manuel ......................................................................................................................................
Introduction Précautions Installation • Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et de température comprise 5°C et 35°C. • Installez l’appareil dans un endroit permettant une ventilation correcte afin d’empêcher toute surchauffe à l’intérieur de celui-ci. NE PLACEZ pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à la poussière ou à des vibrations excessives. • Éloignez suffisamment l’appareil du poste de télévision (le cas échéant).
Français Autres Signale que vous devez presser la touche brièvement. • En cas de chute ou d’insertion d’objet métallique dans l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur avant de remettre l’appareil en marche. Signale que vous devez presser la touche brièvement et de manière répétée jusqu’à ce que l’option voulue soit sélectionnée. NE DÉMONTEZ pas l’appareil, car il n’existe aucune zone nécessitant l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
Préparation tous les éléments sont présents. Étape1: Déballage Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que les éléments ci-après sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité fournie pour chaque élément. • Antenne FM (1) • Antenne AM à cadre (1) • Câbles d’enceintes (2) • Télécommande (1) • Piles (2) Si un ou plusieurs éléments manquent, consultez immédiatement votre revendeur.
Étape Français 3 Raccordements Pour plus d’informations, voir page 7. Les illustrations des bornes d’entrée/sortie ci-dessous constituent des exemples typiques de raccordements. Lors de la connexion d’autres éléments, reportez-vous aussi à leurs manuels respectifs, car les noms donnés aux bornes situées à l’arrière des appareils peuvent varier. Arrêtez tous les éléments avant de les raccorder.
Français Antenne FM (fournie) Étendez-la de manière à obtenir la meilleure qualité de réception FM possible. Antenne AM à cadre (fournie) Faites-la pivoter de manière à obtenir la meilleure qualité de réception possible. Câble d’enceinte (fourni) Connectez le fil à rayures à la borne (−) noire. Câble d’enceinte (fourni) Connectez le fil sans rayures à la borne (+) rouge.
Pour assembler et raccorder l’antenne AM à cadre Pour raccorder l’antenne AM à cadre Veillez à brancher le fil correctement. Français Pour assembler l’antenne AM à cadre • Si les extrémités du fil de l’antenne AM à cadre ou des câbles d’enceintes sont recouvertes d’isolant vinyle, dénudez les extrémités des fils en les tordant. • Veillez à ce que le fil d’antenne ne vienne pas en contact avec d’autres fils ou câbles, bornes, ni avec le cordon d’alimentation.
Avant d’utiliser l’appareil 1 Afficheur principal 2 Indicateurs de réception FM 1 2 3 4 5 6 • ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station radio FM est reçue avec un signal suffisamment puissant. • MONO: s’allume lorsque le mode FM mono est activé. 7 Indications sur l’afficheur principal Lors de l’écoute d’une Lors de la sélection d’une station radio: source USB: Nom de la source Bande 3 • PRGM (programmation): s’allume lorsque le mode de lecture programmée “Program” est activé.
Opérations fréquentes 1 Français Télécommande • Sans utiliser la touche STANDBY/ON , l’appareil peut être directement mis en marche en pressant l’une des touches de sélection de source décrites à l’étape suivante. SET DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ 2 Choix de la source. La lecture commence automatiquement si la source sélectionnée est prête. 2 • Si vous pressez la touche USB MEMORY ou USB/AUX, la lecture commence à partir de la source externe sélectionnée FM MODE 3 Mise en marche.
Remote ONLY Lorsque l’appareil est en marche... • Pressez de nouveau la touche pour revenir à l’affichage d’origine. Pour présélectionner les stations Remote ONLY Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM. 1 Réglez la fréquence sur la station que vous souhaitez ajouter à vos présélections. 2 Activez le mode de saisie du numéro de présélection.
Pour atteindre une station présélectionnée Choisissez la bande (FM ou AM). Français 1 Remote ONLY Pour placer un disque dans l’appareil Vous pouvez placez un disque dans l’appareil pendant la lecture d’une autre source. Pressez la touche OPEN/CLOSE. Télécommande: Appareil: FM AM 2 Choisissez le numéro de présélection de la station voulue. • Vous pouvez aussi utilisez les touches PRESET (UP/ DOWN). Pressez doucement le disque pour le mettre en place.
Lors de la lecture d’un disque, pressez et maintenez une des deux touches jusqu’à atteindre la partie recherchée. Parcourt la plage en retour rapide. Parcourt la plage en avance rapide. Pour connecter une clé USB ou un lecteur audionumérique Reliez le lecteur audionumérique à l’appareil au moyen du câble USB fourni avec le lecteur audionumérique.
Français Pour la lecture MP3/WMA Reprise de la lecture d’un disque MP3/WMA Selon le mode de lecture MP3/WMA, l’action des touches 4 / ¢ ou des touches numérotées s’applique à la sélection des groupes ou à la sélection des plages. Exemples: “Lorsque le mode de lecture MP3 choisi est “GROUP.” Si vous pressez la touche 7 au cours de la lecture d’une plage MP3/WMA, le numéro de la plage lue au moment où vous arrêtez la lecture est mémorisé par l’appareil.
Reliez l’appareil à l’ordinateur au moyen d’un câble USB approprié (non fourni). (panneau arrière) Pour sélectionner un autre matériel comme source Ordinateur Câble USB Français 3 USB AUX Pour régler le niveau d’entrée audio à partir de l’autre matériel • Le câble USB utilisé doit être de type “USB A vers B”. 4 Les pilotes USB sont installés automatiquement. Si le signal d’entrée audio est trop faible ou trop puissant pour cet appareil, réglez le volume de sortie sur l’autre matériel.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY: Français Pour afficher les indications Radio Data System sur l’afficheur Sélectionnez une station FM émettant des signaux Radio Data System. Lorsqu’une telle station est trouvée, l’indication “PS” apparaît sur l’afficheur. 1 Lors de l’écoute d’une station FM, activez la recherche PTY. 2 Sélectionnez le code PTY désiré pendant que l’indication “SELECT PTY” clignote.
Descriptions des codes PTY NEWS: AFFAIRS: Actualités Émissions à thèmes sur les sujets ou les affaires d’actualité INFO: Émissions médicales, bulletins météorologiques, etc.
Français Comment fonctionne le mode “Enhanced Other Networks” Si aucune station radio ne diffuse le type d’émission que vous avez sélectionné: • L’appareil continue de recevoir la station actuelle. • Lorsqu’une émission du type sélectionné commence sur une station différente, l’appareil passe automatiquement sur cette station et le voyant clignote sur l’afficheur. • Lorsque l’émission est terminée, l’appareil revient à la station précédente et le voyant s’allume en continu sur l’afficheur (mode STANDBY).
Opérations fréquentes — Réglage du son et autres réglages — Vous pouvez régler le niveau de volume entre les valeurs 0 (VOLUME-MIN) et 31 (VOLUMEMAX). Télécommande:: Appareil: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP 4/¢ Pour abaisser le volume instantanément Remote ONLY Pour rétablir le volume, pressez de nouveau, ou réglez le niveau au moyen de la touche VOLUME. FADE MUTING DIMMER A.
Français Réglage des aigus BASS TREBLE Désactivé Réglage de l’horloge Remote ONLY Il est nécessaire de régler l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie de réveil ou la minuterie d’arrêt (voir page 24). • Pour quitter le réglage de l’horloge, pressez la touche CLOCK/TIMER. • Pour revenir à l’étape précédente, pressez la touche CANCEL. 1 Activez le mode de réglage de l’horloge. Réglage de la luminosité de l’affichage — DIMMER Remote ONLY Vous pouvez réduire la luminosité de l’afficheur.
Remote ONLY Pour arrêter l’appareil automatiquement lorsque la lecture est terminée — mise en veille “Auto Standby” Pour arrêter l’appareil automatiquement après run certain délai — Minuterie d’arrêt 1 Choisissez le délai (en minutes). 10 Lorsque la fonction de mise en veille automatique “Auto Standby” est activée, le voyant A.STANDBY s’allume sur l’afficheur. 20 OFF 2 30 120 Français Arrêt automatique 60 90 Attendez que l’indication du délai choisi disparaisse de l’afficheur.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique 2 Télécommande Sélectionnez les plages à ajouter à la lecture programmée. Français Pour le format CD Numéro de plage CANCEL Touches numérotées Étape du programme Pour le format MP3/WMA 4, 7, ¢ Sélectionnez d’abord le groupe, puis la plage. USB MEMORY CD 6 PROGRAM REPEAT Numéro de plage RANDOM Étape du programme Numéro de groupe Exemples: Pour sélectionner la plage 5, appuyez sur 5.
Pour le format MP3/WMA Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture: Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Remote ONLY Français Vous pouvez lire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau. Pour vérifier le contenu programmé Pendant que le voyant PRGM apparaît sur l’afficheur et avant de démarrer la lecture... Dans l’ordre inverse. Dans l’ordre programmé.
Lecture en boucle — Répétition Remote ONLY Français Vous pouvez répéter la lecture en boucle. ALL Désactivé (Aucune indication) ALL 23 CD MP3/WMA (mode plage) MP3/WMA (mode groupe) Répète la plage actuelle. CD MP3/WMA (mode plage) Répète toutes les pistes. MP3/WMA (mode groupe) Répète toutes les plages du groupe actuel (pour la lecture MP3/WMA en mode “GROUP” uniquement).
Utilisation de la minuterie STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ L’appareil se met en marche et se positionne sur la source choisie, et le volume se règle à la valeur prédéfinie. • Lorsque le mode “FM (AM) - -,” a été sélectionné, la station diffusée au déclenchement de la minuterie de réveil est dernière station diffusée. • Lorsque la minuterie de réveil est activée, le voyant de minuterie clignote sur l’afficheur.
La fonction de minuterie de réveil ne permet pas de démarrer la lecture sur un matériel extérieur connecté à cet appareil. Français 4 Définissez le niveau de volume. Pour désactiver la minuterie de réveil une fois les réglages effectués Étant donné que la minuterie de réveil se déclenche tous les jours à la même heure, vous pouvez avoir besoin de la désactiver certains jours. 1 Sélectionnez le mode de réglage de la minuterie.
Pour en savoir plus sur cet appareil Opérations fréquentes— Lecture (voir pages 9 à 17) Écoute de la radio: • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant prolongée se produit, les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Français Pour retirer les protections d’enceintes Les enceintes ne produisent aucun son. @ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches. (voir page 7). @ Un casque ou des écouteurs sont branchés. (voir page 9). Utilisation du tuner: Les émissions sont difficiles à écouter en raison d’un bruit important (voir pages 4 à 7). @ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. @ L’antenneAM à cadre est trop proche de l’appareil. @ L’antenneFM n’est pas correctement étendue et positionnée.
• Pour retirer un disque de son boîtier, tenezle par la circonférence extérieure et appuyez légèrement sur le trou central. • Ne touchez pas la surface brillante du disque, et ne pliez pas le disque. • Remettez les disques dans leur boîtier après utilisation pour éviter tout voilement. • Faites attention à ne pas rayer la surface des disques. • Évitez d’exposer les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes, ou à l’humidité.
Français Éléments - Index Reportez-vous aux pages indiquées pour plus de détails sur l’utilisation des touches et des commandes.
Inhoudsopgave Inleiding .....................................................................................................................................2 Voorzorgsmaatregelen ........................................................................................................................................2 Meer over deze gebruiksaanwijzing .................................................................................................................3 Aan de slag ................................
Inleiding Voorzorgsmaatregelen Condensvorming In de volgende gevallen kan zich condens vormen in het toestel: • Wanneer u de verwarming in de kamer aanzet • In een vochtige kamer • Als het toestel direct vanuit een koude in een warme ruimte wordt gebracht Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het toestel dan een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Overige Geeft aan dat u de toets kort indrukt. • Als een metalen voorwerp of vloeistof in de apparatuur valt, trekt u de netstekker uit het netstopcontact en overlegt u met uw dealer voordat u het toestel verder bedient. Geeft aan dat u de toets kort en herhaaldelijk indrukt totdat de gewenste optie is gekozen. Netherlands Demonteer de apparatuur NIET. Op geen enkel onderdeel kan de gebruiker onderhoud of reparatie uitvoeren.
Aan de slag accessoires. Stap 1: Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen hebt. Het cijfer tussen haakjes is het geleverde aantal onderdelen. • FM-antenne (1) • AM-ringantenne (1) • Luidsprekersnoeren (2) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Overleg direct met de dealer als een artikel ontbreekt. Stap 2: Batterijen in afstandsbediening plaatsen Plaats de batterijen met de (+ en -) polen in de juiste richting in de afstandsbediening.
Stap 3 Aansluiten Uitvoeriger informatie vindt u op pagina 7. Netherlands De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen hieronder zijn standaardvoorbeelden. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de andere componenten die u aansluit, aangezien de namen van aansluitingen op het achterpaneel mogelijk verschillen. Schakel alle componenten uit voordat u ze aansluit.
Netherlands FM-antenne (bijgeleverd) Trek deze zo uit dat u de beste ontvangst krijgt. AM-ringantenne (bijgeleverd) Draai deze totdat u de beste ontvangst krijgt. Luidsprekersnoer (bijgeleverd) Sluit de gestreepte kant aan op de zwarte (−) aansluiting. Luidsprekersnoer (bijgeleverd) Sluit de niet-gestreepte kant aan op de rode (+) aansluiting.
AM-ringantenne in elkaar zetten en aansluiten AM-ringantenne aansluiten Let op dat u het snoer juist aansluit. Netherlands AM-ringantenne in elkaar zetten • Wanneer de draad van de AM-ringantenne of luidsprekersnoeren met vinyl gecoat zijn, verwijdert u het vinyl door dit te draaien, zodat het uiteinde van het draad blootligt. • Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer.
Alvorens de apparatuur te gebruiken De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens de bediening van de apparatuur. Voordat u de apparatuur gebruikt moet u de indicators kennen en weten hoe deze op het display oplichten. 1 Hoofddisplay 2 FM-ontvangstindicators 1 3 4 5 6 7 3 Aanduidingen op het hoofddisplay Terwijl u naar de radio luistert: Band • PRGM (programma): Licht op wanneer de geprogrammeerde weergavefunctie wordt geactiveerd.
Dagelijks gebruik — Weergave — 1 Afstandsbediening Schakel de stroom in. Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel gaat uit. 1 • Zonder te drukken op STANDBY/ON , schakelt u de apparatuur in als u in de volgende stap op een van de bronkeuzetoetsen drukt. Cijfertoetsen SET 2 Netherlands DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Kies de bron. PRESET UP, PRESET DOWN De weergave start automatisch wanneer de gekozen bron gereed staat. 2 • Als u op USB MEMORY of USB/AUX drukt, start de weergave van de externe component.
Klokaanduiding tonen Zenders vastleggen Remote ONLY Met de apparatuur ingeschakeld... Remote ONLY U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. 1 Stem af op een vast te leggen zender. 2 Activeer de functie voor het invoeren van een voorkeurnummer. Netherlands • Druk opnieuw op de knop om terug te keren naar de broninformatie. Luisteren naar de radio Golfband kiezen (FM of AM) • Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert.
Afstemmen op een vastgelegde zender 1 Een disc plaatsen Remote ONLY Kies een golfband (FM of AM). U kunt een disc plaatsen tijdens weergave vanaf een andere bron. Druk op de OPEN/CLOSE toets. Afstandsbediening: Hoofdtoestel: Netherlands FM AM 2 Kies een voorkeurnummer voor de zender die u wilt vastleggen. • U kunt ook de PRESET (UP/ DOWN) gebruiken. Druk zacht op de disc totdat deze vast klikt. Als u de disc-klep wilt sluiten, drukt u opnieuw op de OPEN/CLOSE toets.
Bepaald gedeelte opzoeken USB-geheugen of DAP aansluiten Tijdens de weergave van een disc drukt u op het gewenste gedeelte en houdt u dit vast tot het is bereikt. Met de USB-kabel die is geleverd bij de DAP sluit u de DAP aan op de apparatuur. Fragment snel terugspoelen. Fragment snel vooruitspoelen. Een fragment direct zoeken en weergave starten Remote ONLY Voorbeelden: Als u fragment nummer 5 wilt kiezen, drukt u op 5. Als u fragment nummer 15 wilt kiezen, drukt u op > =10 J 1 J 5.
Voor MP3/WMA-weergave Weergave MP3/WMA-disc hervatten Volgens de MP3/WMA-weergavefunctie werken 4 / ¢ of cijfertoetsen voor groepkeuze of fragmentkeuze. Als u op 7 drukt terwijl u MP3/WMA weergeeft, onthoudt het toestel het nummer van het fragment waar u de weergave hebt gestopt. Door te drukken op CD 6 of USB MEMORY kunt u de weergave opnieuw starten vanaf het begin van hetzelfde fragment. Voorbeelden: Wanneer de MP3-weergavefunctie “GROUP” is.
3 Verbind de apparatuur middels een USBkabel (niet bijgeleverd) met uw PC. (achterpaneel) Andere apparatuur als bron kiezen PC USB-kabel • Gebruik een “USB serie A stekker naar B stekker” kabel. 4 De USB-besturingsprogramma’s worden automatisch geïnstalleerd. Geluid vanaf uw PC weergeven Zie tevens de gebruiksaanwijzingen bij de geluidssoftware van de PC. * Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows® 2000 en Windows® XP zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation.
Radio Data System signalen tonen op het display Programma’s zoeken met behulp van PTY-codes: 1 Activeer PTY zoeken, terwijl u naar een FM-zender luistert. 2 Selecteer een gewenste PTY-code terwijl “SELECT PTY” knippert. Netherlands Selecteer een FM-zender met Radio Data System signaal. Als een zender de signalen heeft, verschijnt “PS” op het display. PS PTY RT Zenderfrequentie PS (Programmaservice): Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PS” afwisselend in het display.
Omschrijving van de PTY-codes NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TRAVEL: LEISURE: JAZZ: COUNTRY: NATION M: OLDIES: Nieuws Actualiteitenprogramma’s met aandacht voor het actuele nieuws of actualiteiten Programma’s over medische dienstverlening, weerberichten, enz.
Netherlands Hoe Enhanced Other Networks werkt Als geen zender het geselecteerde programmatype uitzendt: • Blijft het toestel de huidige zender ontvangen. • Wanneer het geselecteerde programmatype start op een andere zender, schakelt het toestel automatisch over op die zender en begint de indicator op het display te knipperen. • Als het programma is geëindigd, schakelt het toestel terug naar de vorige zender en gaat de indicator op het display branden (standby functie).
Dagelijks gebruik — Geluid en andere instellingen — Volume instellen Afstandsbediening U kunt het volume instellen vanaf niveau 0 (VOLUME-MIN) t/m niveau 31 (VOLUME-MAX). Afstandsbediening: Hoofdtoestel: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ Volume snel dempen Netherlands SLEEP Remote ONLY Als u het volume weer wilt herstellen, drukt u nogmaals of stelt u het volumeniveau in. FADE MUTING DIMMER A.
Hoge tonen instellen BASS TREBLE Geannuleerd Klok instellen Als u de ingebouwde klok niet instelt, kunt u de dagelijkse timer en inslaaptimer niet gebruiken (zie pagina 24). • Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het instellen van de klok te verlaten. • Druk op CANCEL om naar de voorgaande stap terug te keren. 1 Netherlands Remote ONLY Activeer de functie voor het instellen van de klok. Displayhelderheid wijzigen — DIMMER Remote ONLY U kunt het display dimmen.
Apparatuur uitschakelen na een bepaalde tijd — Inslaaptimer Remote ONLY Apparatuur automatisch uitschakelen na weergave — Automatisch standby 1 Voer de tijd in (in minuten). 10 De A.STANDBY indicator licht op het display op wanneer automatisch standby is geactiveerd. 20 OFF 2 30 120 60 Netherlands Stroom automatisch uitschakelen 90 Wacht totdat de ingestelde tijd dooft. Resterende tijd tot uitschakeltijd controleren De A.STANDBY indicator begint te knipperen wanneer de discweergave stopt.
Geavanceerde Disc/USB-geheugen/DAP-bedieningen 2 Afstandsbediening Selecteer de fragmenten die u geprogrammeerd wilt weergeven. Voor CD Fragmentnummer CANCEL Fragmentnummer Programmastap Netherlands Voor MP3/WMA 4, 7, ¢ Selecteer eerst de groep, vervolgens het fragment. USB MEMORY CD 6 PROGRAM REPEAT Fragmentnummer RANDOM Programmastap Groepnummer Voorbeelden: Als u fragment nummer 5 wilt selecteren, drukt u op 5. Als u fragment nummer 15 wilt kiezen, drukt u op > =10 J 1 J 5.
Voor MP3/WMA Fragment overslaan: Pauzeren: Stoppen: Weergeven in willekeurige volgorde — Willekeurige weergave Remote ONLY U kunt alle fragmenten op de disc in willekeurige volgorde afspelen. Programma controleren Terwijl de PRGM-indicator op het display staat en vóór de weergave... In omgekeerde volgorde. In de geprogrammeerde volgorde. Programma wijzigen Terwijl de PRGM-indicator op het display staat...
Herhaald weergaven — Herhaalde weergave Remote ONLY U kunt herhaald weergeven. Netherlands ALL Geannuleerd (geen aanduiding) ALL 23 CD MP3/WMA (fragmentfunctie) MP3/WMA (groepfunctie) Hiermee herhaalt u het huidige fragment. CD MP3/WMA (fragmentfunctie) Hiermee herhaalt u alle fragmenten. MP3/WMA (groepfunctie) Hiermee herhaalt u alle fragmenten in de huidige groep (alleen voor MP3/WMAweergavefunctie in “GROUP”).
Gebruik van de timer STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ Wordt de apparatuur ingeschakeld en afgestemd op de geselecteerde bron. Het volume wordt op het geprogrammeerde niveau ingesteld. • Wanneer u “FM (AM) - -,” selecteert, wordt het station waarop u het laatst hebt afgestemd geselecteerd voor de dagelijkse timer. • Terwijl de dagelijkse timer werkt, knippert de timerindicator op het display. • De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard totdat u deze wijzigt.
Wanneer u geluid van andere apparatuur wilt beluisteren, kunt u niet met de dagelijkse timer de weergave starten op een ander apparaat dan dit product. 4 Stel het volume in. Timer uitschakelen nadat u deze hebt ingesteld De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer niet gebruiken. Netherlands 1 Selecteer de functie voor het instellen van de timer.
Extra informatie Dagelijks gebruik - Weergave (zie pagina 9 t/m 17) Luisteren naar de radio: • Wanneer u een nieuwe zender onder een reeds bezet voorkeurnummer vastlegt, wordt de reeds onder dat nummer vastgelegde zender gewist. • De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft getrokken of de stroom wordt onderbroken.If this happens, preset the stations again.U moet in dat geval de zenders opnieuw vastleggen.
Luidsprekerafdekkingen verwijderen Er komt geen geluid uit de luidsprekers. @ De luidsprekers zijn niet goed aangesloten (zie pagina 7). @ De koptelefoon is aangesloten (zie pagina 9). Gebruik van radio: Netherlands Uitzendingen slecht te horen vanwege ruis (zie pagina 4 t/m 7). @ De antenne is niet goed aangesloten. @ De AM-ringantenne is te dicht bij de apparatuur geplaatst. @ De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Apparatuur reinigen • Verwijder vlekken met een zachte doek. IBevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig de apparatuur als deze zeer vuil is. • Voorkom dat de kwaliteit van de apparatuur verslechtert, deze wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let derhalve op het volgende: – Veeg de tablatuur NIET met een harde, schurende doek af. – Veeg NIET te hard. – Veeg de apparatuur NIET met thinner of benzine schoon.
Onderdelenindex Zie de aangegeven pagina’s voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
UX-E15 MICRO COMPONENT SYSTEM GE, FR, NL © 2005 Victor Company of Japan, Limited 0905NYMCREBET