Français English TK-C205 INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES (A) For Customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the body. Retain this information for future reference. Model No. TK-C205 Serial No. LWT0216-001B-H_Cover.p65 LWT0216-001B-H 3 05.4.
These are general IMPORTANT SAFEGUARDS and certain items may not apply to all appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. 2. 3. 4. Read all of these instructions. Save these instructions for later use. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 5.
13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance. 14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. 15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance. 16.
Safety Precautions FOR USA AND CANADA INFORMATION (FOR CANADA) RENSEIGNEMENT (POUR CANADA) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Introduction Features Contents The camera uses a high-resolution 380,000 pixel (U type) / 440,000 pixel (E type), high-sensitivity CCD to realize high picture quality with horizontal resolution of 540 TV lines and S/N 50dB. Dome-type design allows application in various locations. Built-in backlight compensation feature to improve the quality of video taken under backlight conditions.
Introduction Safety Precautions ● Installation of this unit requires expertise. Please contact your dealer for details. ● The ceiling to mount the camera has to be strong enough to support the weight of this product. If the ceiling is not strong enough, make sure to apply reinforcement to the ceiling before installation. ● Be sure to tighten the screws and nuts securely, Insufficient tightening may cause the unit to fall from its mount. ● The unit is to be powered by a DC 12 V or an AC 24 V power supply.
● To save energy, when it is not being used turn the system’s power off. ● This camera has been designed for indoor use. It cannot be used outdoors. ● Do not install or use the camera in the following places. • In a place exposed to rain or moisture. • In a place with vapor or oil soot, for example in a kitchen. • In a temperature outside the operating temperature range (–10°C to 50°C). • Near a source of radiation, X-rays, strong radio waves or magnetism. • In a place where corrosive gasses are generated.
Introduction Names and Operations of Parts Body Surface View when the dome cover is removed. For instructions on removing the dome cover, see step 4 of “Mounting the Camera to the Ceiling”. ( page 11) 4 5 6 1 7 8 9 10 11 2 12 3 13 3 MONITOR terminal (RCA pin) 1 Head For adjusting the lens, focus, or camera angle. ( page 14 ~ 15) 2 [IRIS LEVEL] Iris level adjustment For adjusting the level of the automatic aperture control lens. This adjustment only needs to be made when required.
Setting this switch to “ON” automatically increases the sensitivity even when the brightness of the subject is insufficient. (Default setting: ON) 7 [BLC - ON/OFF] Backlight compensation switch When setting to PHASE: When the 9 [INT/LL] switch is set to LL, the vertical phase of the line lock can be adjusted using the [R/B, +/–] button. (Default setting: WHT.BAL) 11 [R/B, +/–] adjustment button Setting this switch to “ON” opens the iris even in backlight conditions, making the subject easier to view.
Introduction Names and Operations of Parts (continued) Body Underside 2 1 3 4 Main unit side 4 5 7 6 1 Power Supply cable 7 4 Mounting holes To input DC 12 V or AC 24 V power. The AC 24 V power supply should conform to the following: U-type: Class 2 only E-type: Isolated power supply only 2 Video signal output connector (BNC) This BNC connector outputs a composite video signal. Connect this to the video input connector of a video monitor, switcher, etc.
Installation and connection Camera 1 MEMO Power supply necessary for one TK-C205 DC 12V : 300mA AC 24V : 280mA • When the voltage drops due to fluctuations in voltage or compatibility with the power supply cable, the current increases by 30% for each TK-C205. Video signal Power Camera 2 Video signal Power Camera 3 Video signal Power Camera 4 Video signal MONITOR Power DVR, etc. SR-L910E REC STOP/EJECT REVERSE REW PAUSE/ STILL REC CHECK OPERATE VIDEO CASSETTE RECORDER OPE.
Installation and connection About Connection Cables Be careful of the following items when connecting the cables. • Tur n OFF the power supply to all components before making connections. Video signal cables Connect the coaxial cables (BNC) to the video signal output connector (BNC).
Mounting the Camera to the Ceiling 1. Preparations φ20 mm 1. Approx.10 cm Video signal cable English Open hole in ceiling, connect cables and mount camera to ceiling. 2. Power supply cable Safety cable Open a hole in the ceiling. Use the template and open a hole in the ceiling for the cables. MEMO There is no need to open a hole in the ceiling when using the cable extraction hole on the side of the camera. ( page 8) 2. Pull out the cables from the ceiling.
Installation and connection Mounting the Camera to the Ceiling (continued) 2. Attach to ceiling slab Installation 1. 1. Video signal cable Solder or crimp Connect the power supply cable. Connect the cable protruding from the ceiling to the power supply cable. MEMO The power supply cable uses materials Insulation similar to those of machinery wiring, so tape wrap the cable with insulation tape to Power supply cable prevent it from becoming damaged when mounting the camera.
Mounting holes Point the camera in the direction you wish to capture. Point the camera so that the Horizontal Lock screw is facing the direction you wish to capture. The camera can be adjusted ±60° horizontally to either side of the Horizontal Lock screw. 6. Mount the camera to the ceiling. Use M4 screws/bolts or wood screws (φ4.1mm) to secure the camera in four places when mounting to the ceiling or wall. Mounting holes 5. Horizontal Lock screw Screws 6. CAUTION: Tighten all screws securely.
Installation and connection Connection for Adjustment of the Camera The MONITOR terminal is used when making various adjustments to the camera at installation. Setting switch Adjustment button 75Ω termination disconnected IRIS LEVEL Volume Monitor TV * The power to the camera body must be ON when adjustments are performed. Adjusting the Lens and Camera Angle Camera angle, zoom and focus are adjusted. Horizontal rotation (adjustable range: 120°) 1. Loosen the horizontal LOCK screw. 2.
IRIS LEVEL Manipulate the rotation levers to adjust the inclination of the image. Adjusting the iris level This adjustment only needs to be made when required.( page 6) Focal length adjustment ring Focus ring FOCUS ADJ. switch ( page 6) Adjusting the image size 1. Turn the securing screw of the focal adjustment ring counterclockwise. 2. Adjust the focal length. 3. Turn the securing screw clockwise to secure the focal adjustment ring. Adjusting the focus Adjust using the focus ring. 1.
Others About White-spot correction As a general characteristic unique to CCDs, white-spots may appear on the screen with age. In order to reduce this phenomenon, this unit is equipped with a white-spot correction feature. Usage Switch on the camera power supply and wait for at least 30 minutes. 1. Remove the dome cover. 2. Cover the lens surface using a black sheet of paper, etc. so that light does not enter the lens. 3. Press and hold the SPOT CORRECTION button on the unit for more than 2 seconds.
Angle adjustment range: Horizontal: 120° Vertical: +80°, –50° Tilt: ±15° Power requirement: AC 24 V ` 50 Hz/60 Hz or DC 12 V } Power consumption: U type Approx. 4.2 W E type Approx. 300 mA Mass: 570 ˝ Operating temperature: –10°C to 50°C (recommended: 0°C to 40°C) Dimensions: Approx.
Français CAMÉRA À DÔME TK-C205 04f_tkc205_e.p65 1 MODE D’EMPLOI 05.4.
Précautions de sécurité En raison de modifications liées à la conception, les données communiquées dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être révisées sans préavis. AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, ÉVITER TOUT CONTACT DE L’APPAREIL AVEC LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. RENSEIGNEMENT (POUR LE CANADA) Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. F-2 04f_tkc205_e.p65 2 05.4.
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC. (Ces instructions s’appliquent aux modèles TK-C205U et TK-C205E) Sommaire La caméra est équipée d’un capteur CCD à sensibilité supérieure de 380 000 pixels (Type U)/ 440 000 pixels (Type E) haute résolution pour assurer une qualité d’image exceptionnelle grâce à une définition horizontale de 540 lignes TV et S/ N50dB. La conception en dôme de cet appareil permet son utilisation dans des lieux très divers.
Introduction Précautions de sécurité ● L’installation de cet appareil requiert une certaine compétence. Veuillez contacter votre revendeur pour plus d’informations. ● Le plafond auquel doit être fixé la caméra doit présenter une résistance suffisante pour en supporter le poids. Si ce n’est pas le cas, veillez à renforcer le plafond avant toute installation. ● Vérifiez que vis et écrous sont bien serrés. Un serrage insuffisant peut entraîner la chute de l’appareil.
● Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé afin d’économiser l’énergie. ● Cette caméra a été conçue pour une utilisation en intérieur et ne peut, en aucun cas, servir à l’extérieur.
Introduction Désignation et fonctionnement des différentes pièces Surface du boîtier Vue lorsque le dôme est retiré. Pour ce qui concerne les instructions de dépose du dôme, reportez-vous à l’étape 4, “Installation de la caméra au plafond”. ( voir page 11) 4 5 6 1 7 8 9 10 11 2 12 3 13 1 Tête 3 Prise de moniteur (MONITOR) (RCA à broche) Pour le réglage de l’objectif, de la mise au point et de l’angle de la caméra.
7 8 9 10 contrôle de gain automatique En plaçant ce commutateur sur “ON”, la sensibilité est automatiquement augmentée même si la luminosité du sujet est insuffisante. (Réglage par défaut: ON) [BLC - ON/OFF] Commutateur de compensation de contre-jour En plaçant ce commutateur sur “ON”, le diaphragme s’ouvre même en cas de contre-jour, ce qui rend le sujet plus facile à observer.
Introduction Désignation et fonctionnement des différentes pièces (suite) Fond du boîtier 2 1 3 4 Profil de la caméra à dôme 4 5 7 6 1 Câble d’alimentation 7 4 Trous de fixation Pour alimenter l’appareil en CC 12 V ou CA 24 V. Pour le CA 24 V, conformez-vous aux spécifications suivantes: Type U: classe 2 uniquement Type E: Alimentation isolée uniquement 2 Connecteur de sortie de signal vidéo (BNC) Ce connecteur BNC transmet un signal vidéo composite.
Installation et branchement Caméra 1 MÉMO Alimentation requise pour le modèle TKC205 CC 12 V : 300 mA CA 24 V : 280 mA • Quand une chute de tension se produit à cause de fluctuations du courant ou de la compatibilité du câble d’alimentation, le courant augment de 30% pour chaque TKC205. Signal vidéo Alimentation Caméra 2 Signal vidéo Alimentation Caméra 3 Signal vidéo Alimentation Caméra 4 Signal vidéo MONITEUR Alimentation DVR, etc.
Installation et branchement Informations sur les câbles de raccordement Veillez aux points suvants quand vous branchez les câbles. • Mettez tous les éléments du système hors tension avant de procéder aux branchements. Câbles de signal vidéo Branchez les câbles coaxiaux (BNC) sur les connecteurs de sortie de signal vidéo (BNC).
Installation de la caméra au plafond Percer des trous dans le plafond, branchez les câbles et installez la caméra au plafond. Préparations 1. Env.10 cm Câble vidéo 2. Câble d’alimentation Câble de sécurité Percez un trou dans le plafond. Utilisez le gabarit et faites un trou dans le plafond pour passer les câbles. MÉMO Il est inutile de percer un trou dans le plafond si vous utilisez le perçage d’extraction des câbles, sur le côté de la caméra. ( voir page 8) 2.
Installation et raccordement Installation de la caméra au plafond (suite) Installation 2. Fixez à la structure du plafond 1. Câble vidéo Câble de sécurité Soudure ou pincement Ruban isolant 3. Câble d’alimentation 4. Partie à raccorder du câble d’alimentation Enrubannez Enrubannez Connecteur BNC 1. Branchez le câble d’alimentation. Connectez le câble sortant du plafond au câble d’alimentation.
Orientez la caméra dans la direction à surveiller. Orientez la caméra de manière que la vis de verrouillage horizontal soit dans la direction à surveiller. La caméra peut être réglée sur ±60° dans le plan horizontal par rapport à la vis de verrouillage horizontal. 6. Installez la caméra au plafond. Utilisez des vis et écrous M4 ou des vis à bois (φ4,1 mm) pour attacher la caméra en 4 endroits au plafond ou sur un mur. Perçages d’installation 5. Vis de verrouillage horizontal Vis 6.
Installation et raccordement Réglages de la caméra La borne MONITOR est utilisée lors de divers réglages de la caméra au moment de l’installation. Commutateur de configuration Touche de réglage Raccordement 75Ω déconnecté Volume IRIS LEVEL Écran de contrôle * Le boîtier de la caméra doit être mis sous tension (ON) pour effectuer les réglages. Réglage de l’objectif et de l’angle de la caméra L’angle de la caméra, le zoom et la mise au point sont réglés.
Inclinaison de l’image (plage de réglage: ±15°) Leviers de rotation Manipulez les leviers de rotation de façon à régler l’inclinaison de l’image. IRIS LEVEL Ce réglage n’est requis que lorsqu’il est nécessaire. ( voir page 6) Bague de réglage de la longueur focale Commutateur FOCUS ADJ. ( voir page 6) Bague de mise au point Réglage de la taille de l’image 1. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la vis de maintien de la bague de réglage de la focale. 2.
Autres Précisions sur la correction des points blancs Une caractéristique générale, propre au CCD, fait que des points blancs peuvent appraitre sur l’écran avec le vieillissement. Afin de réduire ce phénomène, l’appareil est équipé d’un correcteur de points blancs. Utilisation Mettre la caméra sous tension et attendre au moins 30 minutes. 1. 2. Retirez le dôme. Recouvrez l’objectif d’une feuille de papier noir ou d’un autre objet afin que la lumière ne pénètre pas dedans. 3.
Dimensions extérieures [Unité: mm (Pouces)] φ156(6-3/16) 89(3-9/16) 87(3-7/16) /16) OBJECTIF: Distance focale: 2,6 mm à 6 mm (variable) Rapport d’ouverture max.: F1,2 à F1,8 Angle de vision: f = 2,6 mm 82° (H) × 59° (V) f = 6 mm 35° (H) × 26° (V) Plage de réglage d’angle: Horizontale: 120° Verticale: +80°, –50° Inclinaison: ±15° Alimentation: CA 24 V ` 50 Hz/60 Hz ou CC 12 V } Consommation électrique: Type U Env. 4,2 W Type E Env.
TK-C205 05sp_tkc205_e.p65 1 INSTRUCCIONES 05.4.
Precauciones de seguridad Debido a las modificaciones en el diseño, los datos indicados en este manual de instrucciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. S-2 05sp_tkc205_e.p65 2 05.4.
Introducción Gracias por comprar este producto. (Estas instrucciones son para la TK-C205U y la TK-C205E) Contenido Esta cámara utiliza un CCD de gran sensibilidad y alta resolución de 380.000 pixeles (tipo U)/440.000 pixeles (tipo E) para ofrecer una elevada calidad de imagen con una resolución horizontal de 540 líneas de TV y una relación señal/ruido de 50dB. El diseño tipo domo permite la utilización en diversos lugares.
Introducción Precauciones de seguridad ● La instalación de esta unidad requiere conocimientos especiales. Para los detalles, póngase en contacto con su distribuidor. ● El techo para instalar la cámara debe ser lo suficientemente resistente como para que pueda soportar el peso de este producto. Si el techo no es lo suficientemente resistente, asegúrese de reforzarlo antes de la instalación.
● Para ahorrar energía, apague el sistema cuando no esté en uso. ● Esta cámara ha sido diseñada para uso en interiores. No puede ser utilizada en exteriores. ● No instale ni utilice la cámara en los siguientes lugares. • En un lugar expuesto a la lluvia o la humedad. • En un lugar con vapor o humo grasiento, como en una cocina. • Fuera de la gama de temperaturas de funcionamiento (–10˚C a 50˚C). • Cerca de una fuente de radiación, rayos X, ondas radioeléctricas intensas o magnetismo.
Introducción Nombres y funciones de las partes Superficie del cuerpo Vista con la cubierta de domo removida. Para las instrucciones sobre el desmontaje de la cubierta de domo, consulte el paso 4 de “Montaje de la cámara en el techo”. ( página 11) 4 5 6 1 7 8 9 10 11 2 12 3 13 3 Terminal para monitor (MONITOR) 1 Cabeza Para ajustar el lente, el enfoque, o el ángulo de la cámara.
7 8 9 10 automática [AGC - ON/OFF] Al ajustar este interruptor a “ON”, la sensibilidad aumentará automáticamente aún cuando el brillo del sujeto sea insuficiente. (Ajuste predeterminado: ON) Interruptor de compensación de contraluz [BLC - ON/OFF] Al ajustar este interruptor a “ON”, el iris se abre incluso en condiciones de contraluz, haciendo que el sujeto sea más fácil de ver.
Introducción Nombres y operaciones de las partes (continuación) Parte inferior del cuerpo 2 1 3 4 Lado de la unidad principal 4 5 7 6 1 Cable de alimentación 7 4 Orificios de montaje Para una entrada de alimentación de 12 V CC o 24 V CA. La fuente de alimentación de 24 V CA debe cumplir con lo siguiente: Tipo U: Clase 2 solamente Tipo E: Fuente de alimentación aislada solamente 2 Conector de salida de la señal de vídeo (BNC) Este conector BNC genera una señal de vídeo compuesto.
Instalación y conexión Diagrama del sistema Cámara 1 NOTA Suministro de energía necesaria para cada TK-C205 12 V CC : 300 mA 24 V CA : 280 mA • Cuando el voltaje disminuye debido a fluctuaciones del voltaje o compatibilidad con el tipo de cable, la corriente aumenta en un 30% por cada TK C205. Señal de vídeo Alimentación Cámara 2 Señal de vídeo Alimentación Cámara 3 Señal de vídeo Alimentación Señal de vídeo MONITOR Alimentación DVR, etc.
Instalación y conexión Acerca de los cables de conexión Cuando se conectan los cables, preste atención a los puntos siguientes. • Antes de realizar las conexiones, desconecte la fuente de alimentación de todos los componentes. Cables de señal de vídeo Conecte los cables coaxiales (BNC) al conector de salida de la señal de vídeo (BNC).
Montaje de la cámara en el techo Abra un orificio en el techo, conecte los cables, y monte la cámara en el techo. Preparativos φ20 mm 1. Aprox.10 cm Cable de señal de vídeo 2. Cable de alimentación Cable de seguridad Abra un orificio en el techo. Utilice la plantilla y abra en el techo el agujero para los cables. NOTA No hay necesidad de abrir un orificio en el techo cuando se utiliza el orificio de extracción del cable del lateral de la cámara. ( página 8) 2.
Instalación y conexión Montaje de la cámara en el techo (continuación) 2. Fijar a la placa del techo Cable de señal de vídeo 1. Cable de seguridad Soldar o aboquillar Cinta aislante 3. Cable de alimentación Parte de conexión del cable de alimentación 4. Enrollar la cinta Enrollar la cinta Conector BNC Instalación 1. Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable que sale del techo al cable de alimentación.
Orificios de montaje Orificios de montaje 5. Tornillo de bloqueo horizontal. 6. Tornillos 6. Apunte la cámara en la dirección en que desea realizar la captura. Dirija la cámara de manera que el tornillo de bloqueo horizontal quede orientado en la dirección en que desea realizar la captura. La cámara puede ajustarse horizontalmente ±60° hacia uno u otro lado del tornillo de bloqueo horizontal. nstale la cámara en el techo.
Instalación y conexión Conexión para ajustar la cámara El terminal MONITOR se utiliza para los diversos ajustes de la cámara durante la instalación. Interruptor de ajuste Botón de ajuste Terminación de 75Ω desconectada Volumen IRIS LEVEL Monitor de TV * La alimentación para el cuerpo de la cámara debe estar en ON cuando se efectúan los ajustes. Ajuste del lente y del ángulo de la cámara Se ajustan el ángulo de la cámara, el zoom y el enfoque. Rotación horizontal (margen de ajuste: 120˚) 1.
Inclinación de la imagen (margen de ajuste: ±15˚) Palancas de rotación IRIS LEVEL Accione las palancas de rotación hasta ajustar la inclinación de la imagen. Ajuste del nivel de iris Este ajuste se debe realizar sólo según se requiera. ( página 6) Anillo de ajuste de la longitud focal Interruptor FOCUS ADJ. ( página 6) Anillo de enfoque Ajuste del tamaño de la imagen 1. Gire el tornillo de fijación del anillo de ajuste focal en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Otros Acerca de la corrección del punto blanco Como una característica general propia de los CCDs, con el tiempo pueden aparecer puntos blancos en la pantalla. Para reducir este fenómeno, esta unidad cuenta con la función de corrección del punto blanco. Uso Conecte la fuente de alimentación de la cámara y espere por lo menos 30 minutos. 1. 2. Retire la cubierta de domo. Cubra la superficie del lente con una hoja de papel negro, etc., para evitar la entrada de luz en el lente. 3.
89(3-9/16) 87(3-7/16) 17 φ156(6-3/16) ) 05sp_tkc205_e.p65 Dimensiones exteriores [Unidad: mm (pulgadas)] 1/16 LENTE: Longitud focal: 2,6 mm a 6 mm (variable) Relación máxima de apertura: F1,2 a F1,8 Ángulo de visión: f = 2,6 mm 82˚ (H) × 59˚ (V) f = 6 mm 35˚ (H) × 26˚ (V) Margen de ajuste de ángulo: Horizontal: 120˚ Vertical: +80˚, –50˚ Inclinación: ±15˚ Alimentación: 24 V CA `50 Hz/60 Hz o 12 V CC } Consumo: Tipo U Aprox. 4,2 W Tipo E Aprox.
TK-C205 DOME CAMERA ® is a registered trademark owned by Victor Company of Japan, Ltd. is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. © 2005 Victor Company of Japan, Limited ® LWT0216-001B-H_Cover.p65 2 05.4.