English SATELLITE SPEAKER SYSTEM SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITI SATELLITHÖGTALARSYSTEM SATELLIT HØJTTALERSYSTEM SP-F303 SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ SYSTEM GŁOŚNIKÓW SATELITARNYCH KÜLSŐ HANGFALRENDSZER SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА — Consists of SP-F303F and SP-F303C Bestehend aus SP-F303F und SP-F303C Se compose de SP-F303F et SP-F303C Best
• To improve the sound field If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves. Contents Page Warnings, Cautions and Others ......................................... 1 Assembly ........................................................................... 2 Connection .........................................................................
5 Assembling the satellite speakers 2 Join the stand to the speaker section. Each speaker (except the center speaker) has been divided into two parts for shipment. Before using this speaker system, assemble it first by following the procedure below. • Prepare a Phillips screw driver. Stand Speaker section 3 Fix the stand to the speaker section. Speaker section Stand • Be sure to tighten the screws firmly.
Assembly (continued) 4 Connect the speaker cord to the speaker 5 Route the speaker cord as shown below. terminal. • Be sure to take out the slack so that the speaker cord lies flat. • Each speaker can be used as front or surround speaker. Use the 5-meter speaker cords for front speakers and 10-meter speaker cords for surround speakers. Twist and pull the insulation coat to remove. Press and hold the clamp. Insert the exposed core of the speaker cord fully into the terminal.
English 5 Connecting the Center speaker • To connect the center speaker, use the same type of speaker cord (5 m; tagged with “CENTER”) as used for connecting the front speakers. Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect. After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal. Insert the speaker cord into the speaker terminal. Press and hold the clamp. Insert the exposed core of the speaker cord fully into the terminal.
Connection 5 Connecting the speaker system to the amplifier 5 Typical connection method to an amplifier Before connecting— • Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged. • The impedance of each speaker is 8 Ω. Before connecting them to your amplifier, check the speaker impedance range of your amplifier.
English General Layout of Speakers Place all speakers at the same distance from the listening position if possible. • Usually place the center speaker close to the TV.
• Verbessern des Klangfeldes Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert, die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden. Inhalt Seite Warnungen, Vorsichtshinweise usw. ................................. 1 Zusammenbau ................................................................... 2 Anschluss .........................................................................
Zusammenbau 5 Satellitenlautsprecher zusammenbauen Lautsprecherteil. Ständer Lautsprecherteil 3 Befestigen Sie den Ständer am Lautsprecherteil Ständer Lautsprecherteil. • Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. Vor dem Zusammenbau— • Darauf achten, dass der Ständer während des Zusammenbaus nicht herunterfällt, da er sonst den Fußboden beschädigen oder Verletzungen verursachen könnte. • Sicherstellen, dass ausreichend Platz für Zusammenbau und Aufstellung vorhanden ist.
Zusammenbau (Fortsetzung) 4 Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit 5 Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie dem Lautsprecheranschluss. unten abgebildet. • Jeder der Lautsprecher kann wahlweise als FrontLautsprecher oder als Surround-Lautsprecher verwendet werden. Verwenden Sie die 5-Meter-Lautsprecherkabel für die Front-Lautsprecher und die 10-MeterLautsprecherkabel für die Surround-Lautsprecher. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel straff anliegt.
• Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie das gleiche Kabel (5 m, mit „CENTER“ bezeichnet) wie für den Anschluss der Frontlautsprecher. Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt; ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds verloren. Nach dem Anschließen überprüfen, ob die freigelegten Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemme eingesteckt sind. Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss ein. Halten Sie die Klemme gedrückt.
Anschluss 5 Anschließen des Lautsprechersystems an den 5 Typische Anschlussmethode an einen Verstärker Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel gemäß des untenstehenden Schaubilds an den Anschluss „SPEAKER“ des Verstärkers an. • Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt. • Im untenstehenden Schaubild ist ein Beispiel einer typischen Anschlussmethode gegeben.
Allgemeine Anordnung der Lautsprecher FrontLautsprecher, links FrontLautsprecher, rechts Subwoofer* Mitten-lautsprecher RX-ES1 Verstärker TV DIRECT STANDBY / ON STANDBY SETTING ADJUST HOME CINEMA CONTROL CENTER SET / TUNER PRESET SURROUND SOURCE SELECTOR / MULTI JOG MASTER VOLUME PHONES DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM D I G I T A L SURROUND D I G I T A L PRO LOGIC Hörposition Surround-Lautsprecher, rechts Surround-Lautsprecher, links * Wenn Sie einen Subwoofer in Verbindung mit dem
• Amélioration du champ acoustique Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires. Contenus Page Avertissements, précautions et autres ............................... 1 Montage ............................................................................. 2 Raccordement .......................................
Montage 5 Montage des enceintes satellites 2 Joignez le socle à la section de Chaque enceinte (sauf l’enceinte centrale) a été divisée en deux parties pour l’expédition. Avant d’utiliser ce système d’enceintes, montez les enceintes en suivant la procédure cidessous. • Préparez un tournevis cruciforme. l’enceinte. Français Socle Section de l’enceinte Section de l’enceinte 3 Fixez le socle à la section de l’enceinte. Socle • Assurez-vous de bien serrer les vis.
Montage (suite) 4 Connectez le cordon d’enceinte à la prise 5 Acheminez le cordon d’enceinte tel d’enceinte. qu’illustré ci-dessous. • Chaque enceinte peut être utilisée en tant qu’enceinte avant ou enceinte d’effet. Utilisez les cordons d’enceinte de 5 mètres pour les enceintes avant et de 10 mètres pour les enceinte d’effet. • Assurez-vous d’éliminer le mou afin que le cordon d’enceinte repose à plat. Faites tourner et tirez la gaine pour la retirer.
5 Connexion de l’enceinte centrale • Pour connecter l’enceinte centrale, utilisez le même type de cordon d’enceinte (5 m ; étiqueté “CENTER”) que celui utilisé pour la connexion des enceintes avant. Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) ; sinon, le son perdra son effet Surround. Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises. Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en position poussée.
Raccordement 5 Connexion du système d’enceinte à l’amplificateur 5 Méthode de connexion typique à un amplificateur Avant la connexion— • Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le système d’enceinte ; sinon les enceintes risquent d’être endommagées. • L’impédance de chaque enceinte est de 8 Ω. Avant de les connecter à votre amplificateur, vérifiez que la plage d’impédance d’enceinte de votre amplificateur autorise cette impédance.
Disposition générale des enceintes Placez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute. • Normalement, placez l’enceinte centrale près du téléviseur.
• Verbeteren van het geluidsveld Indien de luidsprekers naar een solide muur of glazen deur zijn gericht, dient u bij voorkeur de muur of deur met geluidsabsorberend materiaal te bedekken, door bijvoorbeeld dikke gordijnen op te hangen, zodat reflectie van het geluid en geluidsgolven worden voorkomen. Inhoud Bladzijde Waarschuwingen en andere aandachtspunten ................. 1 Monteren ............................................................................ 2 Aansluiten ..............................
Monteren 5 Monteren van de satelliet-luidsprekers 2 Monteer het luidsprekergedeelte op de Iedere luidspreker (behalve de middenluidspreker) is voor het verschepen in twee delen gesplitst. Alvorens dit luidsprekersysteem in gebruik te nemen, moet u de luidsprekers volgens de onderstaande procedure in elkaar zetten. • Zorg dat u een kruiskop-schroevendraaier heeft. standaard. Luidsprekergedeelte 3 Bevestig de standaard aan het Luidsprekergedeelte luidsprekergedeelte.
Monteren (vervolg) 4 Verbind het luidsprekersnoer met de 5 Plaats het luidsprekersnoer zoals luidsprekeraansluiting. afgebeeld hieronder. • Iedere luidspreker kan als een voor- of surroundluidspreker worden gebruikt. Gebruik de 5-meter luidsprekersnoeren voor de voorluidsprekers en de 10-meter luidsprekersnoeren voor de surroundluidsprekers. • Trek het luidsprekersnoer goed strak zodat het plat ligt. Draai het uiteinde van de isolatie ineen en trek het eraf.
5 Aansluiten van de middenluidspreker • Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfde soort luidsprekersnoer (5 m; met “CENTER” gemarkeerd) te gebruiken als de snoeren voor de voorluidsprekers. Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·) zijn aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien de snoeren omgekeerd werden aangesloten. Controleer na het aansluiten dat de blootliggende kernen geheel in de aansluiting zijn gestoken. Houd de klem ingedrukt.
Aansluiten 5 Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterker Alvorens aan te sluiten— • Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd. • De impedantie van iedere luidspreker is 8 Ω. Alvorens ze met uw versterker te verbinden, moet u het impedantiebereik van uw versterker controleren.
Algemene opstelling voor de luidsprekers Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats. • Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV.
• Mejoramiento del campo acústico Si los altavoces están dirigidos hacia una pared maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda revestir la pared con materiales amortiguadores de sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas, para evitar reverberaciones y ondas estacionarias. Contenido Página Advertencias, precauciones y notas .................................. 1 Montaje .............................................................................. 2 Conexión .....................................
Montaje 5 Montaje de los altavoces satélite 2 Una el soporte a la sección del altavoz. Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en dos partes para fines del transporte. Antes de usar este sistema de altavoces, ejectúe el montaje siguiendo el procedimiento de abajo. • Prepare un destornillador Pillips. Soporte 3 Fije el soporte en la sección del altavoz. • Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
Montaje (continuación) 4 Conecte el cable del altavoz al terminal 5 Instale el cable del altavoz como se del altavoz. muestra abajo. • Cada altavoz se puede utilizar como altavoz delantero o altavoz de sonido ambiental. Utilice cables de altavoces de 5 metros para los altavoces delanteros y cables de altavoces de 10 metros para los altavoces de sonido ambiental. • Tense el cable del altavoz forma que quede plano. Retuerza y tire del aislamiento para quitarlo.
5 Conexión del altavoz central • Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cable de altavoz (5 m; con la etiqueta “CENTER”) que el usado para conectar los altavoces delanteros. Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga el efecto envolvente. Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal. Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz.
Conexión 5 Conexión del sistema de altavoces al amplificador Antes de la conexión— • Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar. • La impedancia de cada altavoz es de 8 Ω. Antes de conectarlos a su amplificador, compruebe el margen de impedancias para altavoz de su amplificador.
Disposición general de los altavoces Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición. • Normalmente coloque el altavoz central cerca del televisor.
• Come migliorare il campo sonoro Se i diffusori vengono collocati di fronte a un muro, una porta a vetri e così via, per prevenire riflessi e onde stazionarie ricoprire la superficie con materiale fonoassorbente, per esempio con tende spesse. Indice Pagina Avvertenze, Precauzioni e Altro ......................................... 1 Collegamenti ...................................................................... 2 Collegamento ....................................................................
Collegamenti 5 Assemblaggio dei diffusori satellitari 2 Unire la base alla sezione diffusore. Ciascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separato in 2 parti per la spedizione. Prima di utilizzare il sistema di diffusori, assemblare le parti seguendo la procedura. • Munirsi di un cacciavite Phillips (a stella). Base Sezione diffusore 3 Fissare la base alla sezione diffusore. Unità diffusore Base • Stringere saldamente le viti.
Collegamenti (continua) 4 Collegare il cavo del diffusore al 5 Disporre il cavo del diffusore come terminale del diffusore. mostrato sotto. • Ciascun diffusore può essere usato come diffusore anteriore o surround. Usare il cavo di 5 m per i diffusori anteriori, e il cavo di 10 m per i diffusori surround. • Eliminare ogni allentamento in modo che il cavo rimanga piatto. Torcere e tirare il rivestimento isolante per toglierlo. Premere e tenere premuto il morsetto.
5 Collegamento del diffusore centrale • Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo di cavo (5 m, con etichetta “CENTER”) utilizzato per i diffusori anteriori. Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano; in caso contrario il suono perderà l’effetto surround. Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo esposte siano completamente inserite nei terminali. Inserire il cavo per il diffusore nel terminale. Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale.
Collegamento 5 Collegamento del sistema di diffusori all’amplificatore 5 Collegamento tipico all’amplificatore Prima del collegamento— • Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere l’amplificatore. • Ciascun diffusore ha un’impedenza di 8 Ω. Prima di collegare i diffusori all’amplificatore, verificare l’intervallo di impedenza dell’amplificatore.
Disposizione generale dei diffusori Posizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. • Solitamente il diffusore centrale viene posizionato vicino all’apparato TV.
• Förbättring av ljudfältet Om högtalarna är riktade mot en kraftig vägg eller glasdörr eller liknande, rekommenderas att väggen täcks med material som absorberar ljud, till exempel tjocka gardiner, för att hindra reflektioner och stående vågor. Innehåll Sidan Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. ................................ 1 Montering ........................................................................... 2 Anslutning ..........................................................................
Montering 5 Montering av satellithögtalarna 2 Sätt ihop foten med högtalardelen. Alla högtalarna (förutom mitthögtalaren) levereras i två delar för skeppslast. Montera högtalarsystemet enligt följande instruktioner innan du använder det. • Förbered en Phillips skruvmejsel. Fot Högtalardel 3 Fäst foten på högtalardelen. Ställning • Se till att du drar åt skruvarna ordentligt.
Montering (fortsättning) 4 Anslut högtalarsladden till 5 Dra högtalarsladden på det sätt som högtalaruttaget. visas nedan. • Alla högtalare kan användas som antingen främre eller surround högtalare. Använd de 5 meter långa sladdarna för de främre högtalarna, och de 10 meter långa sladdarna för de surround högtalarna. • Se till att du spänner upp sladden så att den ligger plant mot foten. Vrid runt och dra bort isoleringen. Tryck och håll ned klämman.
5 Inkoppling av mitthögtalaren • Använd samma typ av högtalarkabel (5 m; med etiketten “CENTER”) för inkoppling av mitthögtalaren som användes för framhögtalarna. Var noga med att anpassa polariteten (ª och ·) annars går ljudets surround-effekt förlorad. Kontrollera att de exponerade kärntrådarna är helt insatta i kabelskon efter inkopplingen. För in högtalarkabeln i högtalarkabelsko. För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i kabelskon. Släpp taget. Svenska Tryck och håll ned klämman.
Anslutning 5 Koppling av högtalarsystemet till förstärkaren 5 Exempel på förstärkarinkoppling Innan koppling— • Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas. • Högtalarnas impedans är 8 Ω. Innan de kopplas till förstärkaren, kontrollera impedansomfånget på förstärkaren. Om högtalarnas impedans ligger utanför förstärkarens impedansomfång, kan inte detta system kopplas till förstärkaren. • Den maximala kraftkapaciteten för SP-F303-modellen är 100 W.
Allmän uppställning av högtalare Placera alla högtalare på samma avstånd från avlyssningsplatsen om möjligt.
• Forbedring af lydfeltet Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign., anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at forhindre refleksioner og stående bølger. Indhold Side Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................. 1 Samling .............................................................................. 2 Tilslutning ....................................................................
Samling 5 Samling af satellithøjttalerne 2 Sæt standeren på højttalerdelen. Hver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i to dele af forsendelseshensyn. Før højttalersystemet tages i brug, er det nødvendigt først at samle det ved at følge nedenstående procedure. • Hav en Phillips-skruetrækker klar. Stander Højttalerdel 3 Fastgør standeren til højttalerdelen. • Sørg for at stramme skruerne til.
Samling (fortsat) 4 Forbind højttalerledningen til højttalerterminalen. 5 Før højttalerledningen som vist nedenfor. • Hver højttaler kan anvendes som front- eller surroundfhøjttaler. Brug højttalerledningerne på 5 meter til fronthøjttalerne og højttalerledningerne på 10 meter til surroundhøjttalerne. • Sørg for, at højttalerledningen sidder stramt, så den ligger fladt. Vrid og træk i isoleringen for at fjerne den. Tryk ned på klemmen, og hold den nede.
5 Tilslutning af centerhøjttaleren • For at tilslutte centerhøjttaleren, skal du anvende den samme type højttalerledning (5 m; mærket med “CENTER”), som blev brugt til at tilslutte fronthøjttalerne. Sørg for at matche polariteten (ª og ·); da lyden ellers mister sin surround-effekt. Efter at have forbundet, kontrolleres det, at de blottede kernekabler er skubbet helt ind i terminalen. Skub højttalerledningen ind i højttalerterminalen. Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt ind i terminalen.
Tilslutning 5 Tilslutning af højttalersystemet til forstærkeren 5 Typisk forbindelsesmetode til en forstærker Før tilslutning— • Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget. • Hver højttalers impedans er på 8 Ω. Kontroller din forstærkers højttalerimpedansområde, inden du forbinder højttalerne til din forstærker.
Generelt højttalerlayout Anbring alle højttalerne i samme afstand til lyttepositionen, hvis det er muligt. • Normalt anbringes centerhøjttaleren tæt på tv’et.
• Äänikentän parantaminen Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinä ääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja seisovia aaltoja. Sisältö Sivu Varoituksia, huomautuksia ym. .......................................... 1 Kokoaminen ....................................................................... 2 Liitäntä ...............................................................................
Kokoaminen 5 Satelliittikaiuttimien kokoaminen 2 Liitä jalusta kaiutinosaan. Keskikaiutinta lukuun ottamatta kaiuttimet toimitetaan kahdessa osassa. Kokoa kaiuttimet ennen niiden käyttämistä seuraavien ohjeiden mukaan. • Tarvitset ristipäistä ruuvitalttaa. Jalusta Kaiutinosa 3 Kiinnitä jalusta kaiutinosaan. Kaiutinosa Aluslaatta • Muista kiristää ruuvit kunnolla. Kaiutinosa Ennen kokoamista— • Varo, ettei aluslaatta putoa kokoamisen aikana.
Kokoaminen (jatkoa) 4 Liitä kaiuttimen johdin kaiuttimen 5 Vedä kaiutinjohdin alla olevien ohjeiden liittimeen. mukaisesti. • Kokoa kaiuttimia voidaan käyttää etu- tai surroundkaiuttimena. Käytä 5 metrin kaiutinjohtimia etukaiuttimille ja 10 metrin johtimia surroundkaiuttimille. • Muista poistaa löysä osa, jotta kaiutinjohdin on suorassa. Irrota eristysvaippa vääntämällä ja vetämällä sitä. Kokoa muut satelliittikaiuttimet toistamalla toimenpide vaiheesta 1 alkaen. Pidä liittimen pidintä painettuna.
5 Keskikaiuttimen liittäminen • Liitä keskikaiutin käyttämällä samanlaista kaiutinjohtoa kuin etukaiuttimissa (pituus 5 m, merkintä “CENTER”). Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·). Muutoin äänentoiston tilavaikutelma katoaa. Kun olet yhdistänyt johdot, tarkista, että niiden paljaat päät on työnnetty liittimiin kokonaan. Yhdistä kaiutinjohto kaiutinliitäntään. Pidä liittimen pidintä painettuna. Työnnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan saakka. Vapauta liittimen pidin.
Liitäntä 5 Kaiuttimien kytkentä vahvistimeen 5 Kaiuttimien yhdistäminen vahvistimeen Ennen kytkemistä— • Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua. • Kunkin kaiuttimen impedanssi on 8 Ω. Tarkista ennen niiden yhdistämistä vahvistimeen, että tämä arvo on vahvistimen impedanssialueella. Jos kaiuttimien impedanssi ei ole vahvistimen impedanssialueella, näitä kaiuttimia ei voida yhdistää vahvistimeen.
Kaiuttimien sijoittelu Aseta kaikki kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupisteestä, jos mahdollista. • Keskikaiutin asetetaan tavallisesti lähelle televisiota.
• Poprawa pola dźwiękowego Jeżeli głośniki są zwrócone w stronę solidnej ściany lub szklanych drzwi itp., zalecane jest wyłożenie ściany materiałami pochłaniającymi dźwięk, np. zawieszenie grubych kurtyn, aby zapobiec odbiciu lub powstawaniu fali stojącej. Spis treści Strona Ostrzeżenia, środki ostrożności i inne ............................... 1 Montaż ............................................................................... 2 Podłączanie ............................................................
Montaż 5 Składanie głośników satelitarnych 2 Połącz podstawę i część głośnikową. Wszystkie głośniki (poza środkowym) zostały na czas transportu podzielone na dwie części. Przed użyciem zestawu głośników złóż je najpierw według poniższej procedury. • Przygotuj śrubokręt Philipsa. Podstawa Część głośnikowa 3 Przykręć podstawę do części głośnikowej. Część głośnikowa Podstawa • Koniecznie zakręć mocno śruby.
Montaż (ciąg dalszy) 4 Podłącz przewód głośnika do gniazda 5 Poprowadź przewód głośnika jak głośnikowego. pokazano poniżej. • Każdy głośnik może być używany jako głośnik przedni lub otaczający. Do podłączenia głośników przednich należy wykorzystać 5-metrowe przewody głośnikowe, a do podłączenia głośników otaczających – przewody 10metrowe. • Koniecznie naciągnij przewód, aby leżał on płasko. Aby zdjąć izolację, skręć ją i ściągnij.
5 Podłączanie głośnika środkowego • Aby podłączyć głośnik środkowy, użyj tego samego rodzaju przewodu głośnika (5 m, z etykietą „CENTER”) jak do podłączania głośników przednich. Koniecznie dopasuj bieguny (ª i ·); w przeciwnym razie dźwięk straci efekt przestrzenny. Po podłączeniu sprawdź, czy odsłonięte części przewodu są całkowicie włożone do gniazda. Włóż przewód głośnika do gniazda głośnikowego. Naciśnij i przytrzymaj zacisk. Włóż odsłoniętą części przewodu całkowicie do gniazda. Zwolnij palec.
Podłączanie 5 Podłączanie zestawu głośników do wzmacniacza 5 Typowa metoda podłączania do wzmacniacza Przed podłączeniem— • Przed podłączeniem zestawu głośników wyłącz zasilanie wzmacniacza; w przeciwnym razie głośniki mogą zostać uszkodzone. • Impedancja każdego głośnika wynosi 8 W. Przed podłączeniem ich do wzmacniacza sprawdź zakres impedancji głośników, które można podłączyć do wzmacniacza.
Ogólne rozstawienie głośników Jeżeli jest to możliwe, ustaw wszystkie głośniki w takiej samej odległości od słuchacza. • Zwykle ustawiaj głośnik środkowy w pobliżu telewizora.
• A térhangzás javítása érdekében Ha a hangsugárzók szilárd fal vagy üvegajtó stb. felé irányulnak, akkor ajánlatos hangelnyelő anyagokat felszerelni, például vastag függönyöket, hogy visszaverődéseket és az állóhullámokat elkerülje. Tartalom Oldal Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek ....................... 1 Összeszerelés ................................................................... 2 Csatlakoztatás ...................................................................
Összeszerelés 5 A szatellit hangsugárzók összeszerelése 2 Helyezze az állványt a hangszóró Minden hangsugárzót (a centersugárzót kivéve) szétszedve szállítják. E hangsugárzó rendszer használata előtt, először szerelje azt össze a következő eljárás alapján. • Készítse elő a Philips csavarhúzót. részhez. Állvány Hangszóró rész Hangszóró rész 3 Erősítse az állványt a hangszóró részhez. Állvány • Gondoskodjon arról, hogy a csavarok határozottan meg legyenek húzva.
Összeszerelés (folytatás) 4 Csatlakoztassa hangszóró kábelt a 5 Bujtassa a hangszóró kábelt a lent hangszóró kivezetéshez. látható módon. • Mindegyik hangsugárzó használható első vagy térhatás hangsugárzóként. Használja az 5 méteres hangszóró kábeleket az első hangsugárzókhoz és a 10 méteres hangszóró kábeleket a térhatás hangsugárzókhoz. • Gondoskodjon arról, hogy a laza részeket kihúzza úgy, hogy a hangszóró kábel egyenesen feküdjön. Csavarással és húzással távolíts el a szigetelő bevonatot.
5 A centersugárzó csatlakoztatása • A centersugárzó csatlakoztatásához használjon ugyanolyan típusú hangszóró kábelt (5 m; “CENTER”-rel megjelölve), mint amilyeneket az első hangsugárzók csatlakoztatásához használt. Gondoskodjon a megfelelő polaritásról (ª és · ); máskülönben, elvesznek a hanghatások. A csatlakoztatás után ellenőrizze, hogy a lecsupaszított kábeleket teljesen behelyezte-e a kivezetésekbe. Helyezze a hangszóró kábelt a hangszóró kivezetésbe. Nyomja meg és tartsa a rögzítő fület.
Csatlakoztatás 5 Tipikus csatlakoztatási elrendezés az erősítőhöz 5 A hangsugárzó rendszer csatlakoztatása az erősítőhöz Csatlakoztassa a hangsugárzókat az erősítő “SPEAKER” kivezetéséhez a hangszóró kábel segítségével az alábbi ábra szerint. • Gondoskodjon a megfelelő polaritásról (ª és ·), amikor a hangszóró kábelt csatlakoztatja. • Az alábbi ábrán példaként egy tipikus csatlakozási elrendezés látható.
A hangsugárzók általános alaprajza Helyezze az összes hangsugárzót a hallgatás helyétől azonos távolságra, ha lehetséges. • Általában helyezze a centersugárzót a TV-hez közel.
• Zlepšení zvukového pole Jestliže stojí reproduktory čelem k pevné stěně nebo skleněným dveřím atd., doporučuje se pokrýt stěnu materiálem pohlcujícím zvuky (například silnými závěsy), aby nedocházelo k odrazům zvuku a vzniku stojatého vlnění. Obsah Strana Varování, výstrahy a další .................................................. 1 Montáž ............................................................................... 2 Zapojení ..........................................................................
Montáž 5 Montáž satelitních reproduktorů 2 Stojan spojte se sekcí reproduktorů. Všechny reproduktory (až na centrální reproduktor) jsou při expedici rozděleny na dvě části. Před použitím této soustavy reproduktorů je třeba reproduktory nejdříve sestavit podle dále uvedeného popisu. • Připravte si šroubovák Philips. Stojan Sekce reproduktorů 3 Stojan upevněte k sekci reproduktorů. • Zkontrolujte, zda jsou šrouby pevně dotažené.
Montáž (pokračování) 4 Kabel reproduktoru připojte ke svorkám 5 Kabel reproduktoru veďte podle obrázku. reproduktoru. • Kabel dobře napněte a zasuňte pod úchyty, aby ploše přiléhal. • Každý reproduktor lze použít jako čelní nebo prostorový reproduktor. Pětimetrové kabely reproduktorů použijte pro čelní reproduktory a desetimetrové kabely pro prostorový reproduktory. Izolací pootočte a stáhněte ji. Zopakujte tento postup od kroku 1 a sestavte další satelitní reproduktory. Stiskněte a přidržte svorku.
5 Připojení centrálního reproduktoru • K zapojení centrálních reproduktorů použijte stejný typ kabelu reproduktoru (5 m; označený „CENTER“), jako se používá k připojení čelních reproduktorů. Zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení zapojena se správnou polaritou (ª a ·). V opačném případě zvuk ztrácí prostorový efekt. Po připojení zkontrolujte, zda jsou obnažené vodiče zcela zasunuty do svorek. Kabel reproduktoru připojte ke svorkám reproduktoru. Stiskněte a přidržte svorku.
Zapojení 5 Připojení soustavy reproduktorů k zesilovači 5 Typický způsob připojení k zesilovači Před připojením — • Před připojením soustavy reproduktorů zesilovač vypněte; v opačném případě by mohlo dojít k poškození reproduktorů. • Impedance jednotlivých reproduktorů je 8 W. Před připojením reproduktorů k zesilovači zkontrolujte rozsah impedance reproduktorů svého zesilovače.
Obvyklé rozmístění reproduktorů Všechny reproduktory umístěte pokud možno do stejné vzdálenosti od posluchače. • Centrální reproduktor se obvykle umisťuje do blízkosti televizoru.
• Для улучшения звукового поля Если динамики обращены к твердой стене или стеклянной двери и т.п., рекомендуется отделать стену материалом, который поглощает звук, например, повесить толстые шторы, для предотвращения отражения и стоячих волн. Содержание стр. Предостережения, предупреждения и прочее ............. 1 Монтаж ............................................................................. 2 Подсоединение ................................................................
Монтаж 5 Монтаж динамиков-сателлитов 2 Соедините подставку с секцией Каждый динамик (за исключением центрального динамика) был разделен на две части для перевозки. Перед использованием акустической системы сначала соберите их, следуя описанной ниже процедуре. • Подготовьте крестообразную отвертку. динамика. Подставка Часть динамика 3 Закрепите подставку на секции Часть динамика динамика. Подставка • Убедитесь, что винты крепко затянуты.
Монтаж (продолжение) 4 Подсоедините шнур динамика к 5 Направьте шнур динамика как разъему динамика. показано ниже. • Каждый динамик может использоваться как передний динамик или динамик окружающего звучания. Используйте 5-метровые шнуры динамиков для передних динамиков и 10-метровые шнуры динамиков для динамиков окружающего звучания. • Убедитесь в том, что удалено провисание так, что шнур динамика лежит плоско. Скрутите и вытяните изоляционное покрытие, чтобы удалить его.
5 Подсоединение центрального динамика • Для подсоединения центрального динамика используйте такой же тип шнура динамика (5 м; снабженный ярлыком “CENTER”), который использовался для подсоединения передних динамиков. Вставьте шнур динамика в разъем динамика. Нажмите и удерживайте фиксатор. Вставьте незащищенную жилу шнура динамика полностью в разъем. Убедитесь в том, что полярности (ª и ·) совпадают, в противном случае звук лишится эффекта окружающего звучания.
Подсоединение 5 Подсоединение акустической системы к 5 Типовой метод подсоединения к усилителю усилителю Подсоедините динамики к разъему усилителя “SPEAKER” при помощи шнуров динамика, обращаясь к схеме внизу. • Убедитесь в том, что полярности (ª и ·) совпадают, когда Вы подсоединяете шнуры динамиков. • Схема внизу является примером типового метода подсоединения.
Общее расположение динамиков Расположите все динамики на одинаковом расстоянии от позиции прослушивания, если это возможно. • Как правило, располагайте центральный динамик рядом с телевизором.
CT_SP-F303 [E].fm Page 3 Wednesday, February 5, 2003 11:03 AM • 改善聲場 如果揚聲器面對堅硬的牆壁或玻璃門等,建議在 牆上安裝能吸收聲音的材料,如掛上厚帘子,以 防止反射和駐波。 目錄 頁碼 警告、注意事項及其他 .......................................................1 組裝 ....................................................................................2 • 無故障使用揚聲器 – 請勿將揚聲器的音量調到失真的地步;否則會因內部熱量的 連接 ....................................................................................5 揚聲器的總體布局...............................................................6 集結而損壞揚聲器。 規格 .....
CT_SP-F303 [E].
CT_SP-F303 [E].
CT_SP-F303 [E].
CT_SP-F303 [E].
CT_SP-F303 [E].
KO_SP-F303 [E].fm Page 3 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM • 음향 영역을 개선하려면 내용 스피커가 단단한 벽이나 유리문을 향하고 있을 경우에는 , 반향과 정상파를 막기 위해 , 두꺼운 커튼을 치는 것과 같이 흡음 효과가 있는 재질 을 벽에 설치할 것을 권장합니다 . 페이지 경고 , 주의 및 기타사항 .....................................................1 조립 ....................................................................................2 연결 ....................................................................................5 스피커의 일반적인 레이아웃..............................................6 사양 ............
KO_SP-F303 [E].fm Page 4 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM 조립 2 ■새틀라이트 스피커의 조립 각 스피커는 두 부분으로 나누어 포장되어 있습니다 . 스피커 시 스템을 사용하기 전에 우선 다음 순서에 따라 스피커를 조립하 십시오 . • 필립스 스크류 드라이버를 준비하십시오 . 스피커 부분에 스탠드를 끼우십시오 . 스탠드 스피커 부분 3 스피커 부분에 스탠드를 고정하십시오 . • 나사는 반드시 단단히 체결하십시오 . 스피커 부분 스탠드 스피커 부분 스탠드 조립하기 전에 — • 조립하는 동안 스탠드가 떨어지지 않도록 유의하십시오. 마룻바닥이 손상되거나 부상을 입을 수 있습니다 . • 조립과 설치를 위한 충분한 공간을 확보하십시오 . • 스피커를 조립할 바닥에 넓고 두꺼운 천을 깔아두면 바 닥과 스피커를 보호할 수 있습니다 . • 반드시 스피커가 모두 바르게 조립된 후에 사용하여 주 십시오 .
KO_SP-F303 [E].fm Page 5 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM 조립 ( 계속 ) 4 스피커 단자에 스피커 코드를 연결하십시오 . • 각 스피커는 전면 또는 서라운드 스피커로 사용할 수 있 습니다 . 전면 스피커용은 5 미터 스피커 코드를 , 서라운드 스피 커용으로는 10 미터 스피커 코드를 사용하십시오 . 5 스피커 코드를 아래와 같은 경로로 배선하 십시오 . • 스피커 코드가 돌출되지 않고 납작하게 붙도록 늘어지 는 부분을 없애 주십시오 . 절연코트는 비틀 어 당겨서 제거하 십시오 . 클램프를 누른 상 태로 있습니다 . 스피커 코드의 노출 된 코어를 단자 안으 로 완전히 삽입하십 시오 . 다른 새틀라이트 스피커를 조립할 경우에도 조작순서를 스텝 1 부터 반복하여 주십시오 . 손가락을 떼십시오 .
KO_SP-F303 [E].fm Page 6 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM ■중앙 스피커 연결하기 주의 • 중앙 스피커를 연결할 때는 전면 스피커 연결에 사용된 것과 동 일한 스피커 코드 (5 m;“CENTER” 태그가 붙은 것 ) 를 사용 하십시오 . 극성 (ª 와 스피커 단자에 스피커 코드를 삽입하십시오 . 클램프를 누른 상태로 있습니 다. 스피커 코드의 노출 된 코어를 단자 안으 로 완전히 삽입하십 시오 . ·) 에 맞추어 연결하십시오 . 극성이 맞지 않 으면 서라운드 음향효과를 얻을 수 없습니다 . 연결한 후에는 노출된 코어가 단자에 완전히 삽입되어 있 는지 확인하십시오 . 손가락을 떼십시오 .
KO_SP-F303 [E].fm Page 7 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM 연결 ■앰프에 스피커 시스템 연결하기 ■일반적인 앰프의 연결 방법 연결하기 전에 — • 스피커 시스템과 연결하기 전에 앰프의 전원을 끕니다 . 앰프 가 켜진 상태에서 스피커 시스템을 연결하면 스피커가 손상 될 수 있습니다 . • 각 스피커의 임피던스는 8 Ω 입니다 . 앰프를 연결하기 전에 사용자 앰프의 스피커 임피던스 범위를 확인하십시오 . 만일 스피커의 임피던스가 앰프에 표시되는 스피커 임피던스의 범 위 이외일 경우에는 본 시스템에 연결할 수 없습니다 . • SP-F303 의 최대 허용입력은 100 W 입니다 . 허용입력을 초 과하면 비정상적인 소음이 발생하거나 스피커의 손상을 초래 할 수 있습니다 . • 아래의 조작을 실행하기 전에는 불필요한 소음이 발생되지 않도록 음량 레벨을 줄여 놓으십시오 . – 다른 콤포넌트의 전원을 껴거나 끌 때 .
KO_SP-F303 [E].fm Page 8 Wednesday, February 5, 2003 11:01 AM 스피커의 일반적인 레이아웃 모든 스피커는 가능하면 청취 위치와 동일한 거리를 두고 설치하십시오 . • 중앙 스피커는 항상 TV 근처에 설치하십시오 .
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI, PO, HU, CZ, RU, CT, KO © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED #SP-F303-E-Cov4.