English SATELLITE SPEAKER SYSTEM SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITI SATELLITHÖGTALARSYSTEM SATELLIT HøJTTALERSYSTEM SP-F303 SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ SYSTEM GŁOŚNIKóW SATELITARNYCH KÜLSŐ HANGFALRENDSZER SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА — Consists of SP-F303F and SP-F303C Bestehend aus SP-F303F und SP-F303C Se compose de SP-F303F et SP-F303C Best
Thank you for purchasing a JVC speaker system. Before you begin using these speakers, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer. Warnings, Cautions and Others Precautions for installation • Do not install the speakers on an uneven surface or in a place subject to vibration; otherwise, they may fall over, causing damage or injury.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieser Lautsprecher sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler. Warnungen, Vorsichtshinweise usw.
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC. Avant d’utiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC. Avertissements, précautions et autres Précautions pour l’installation • N’installez pas les enceintes sur une surface accidentée ou dans un endroit sujet aux vibrations ; sinon, elles risquent de tomber causant des dommages ou des blessures.
Dank u voor de aanschaf van een JVC luidspreker. Lees voor een optimale werking de aanwijzingen goed door alvorens deze luidsprekers in gebruik te nemen. Neem contact op met de JVC dealer indien u vragen heeft. Waarschuwingen en andere aandachtspunten Voorzorgen voor de installatie • Installeer de luidsprekers niet op een ongelijk of scheef oppervlak en niet op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn; de luidsprekers zouden anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Gracias por la compra de un altavoz JVC. Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC. Advertencias, precauciones y notas Precauciones sobre la instalación • No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones.
La ringraziamo per l’acquisto di un diffusore JVC. Per ottenere i migliori risultati, prima di utilizzare i diffusori leggere attentamente le istruzioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC. Avvertenze, Precauzioni e Altro Precauzioni per l’installazione • Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una posizione soggetta a vibrazioni; in caso contrario potrebbero cadere, con conseguenti danni a persone e/o cose.
Tack för att du valde en JVC högtalare. Var vänlig läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda dessa högtalare, för att vara säker på att du får ut bästa möjliga prestanda. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker. Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. Säkerhetsföreskrifter för installation • Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats som utsätts för vibration, då de kan välta och orsaka materiell eller kroppslig skada.
Tak fordi du har købt en JVC højttaler. Inden du tager disse højttalere i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får højttalerne til at yde deres bedste. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis de har nogen spørgsmål. Advarsler, forsigtighedsregler og andet Säkerhetsföreskrifter för installation • Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade, da de så kan vælte og forårsage skader eller kvæstelse.
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen. Ennen kuin ryhdyt käyttämään kaiuttimia, lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta voit hyödyntää kaiuttimia parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan. Varoituksia, huomautuksia ym. Huomautuksia asennuksesta • Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan, jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia.
Dziękujemy za zakupienie zestawu głośników JVC. Przed rozpoczęciem używania głośników prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi, aby zapewnić jak najlepszą pracę. Jeżeli będziesz miał jakikolwiek pytania, prosimy o skontaktowanie się z dystrybutorem. Ostrzeżenia, środki ostrożności i inne Środki ostrożności przy instalacji • Nie ustawiaj głośników na nierównej powierzchni ani w miejscu narażonym na drgania; w takim przypadku mogą one upaść, powodując zniszczenia lub zranienie.
Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC hangsugárzó rendszerét. Mielőtt használatba venné, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, hogy biztosan elérje a lehető legjobb hatást. Esetleges kérdéseivel forduljon a JVC termékek forgalmazójához. Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek Elővigyázatosság az elhelyezéskor • A hangsugárzókat ne helyezze egyenetlen felületre vagy rázkódásnak kitett helyre; máskülönben eldőlhetnek, kárt vagy sérülést okozva.
Děkujeme Vám za zakoupení systému reproduktorů JVC. Před počátkem používání těchto reproduktorů si laskavě pozorně přečtěte tento návod, abyste si mohli být jisti, že s nimi dosáhnete nejlepšího možného výkonu. S případnými dotazy se obraťte na nejbližšího prodejce JVC. Varování, výstrahy a další Bezpečnostní opatření při instalaci • Reproduktory neinstalujte na nerovné povrchy ani na místa podléhající vibracím; mohly by se překotit a způsobit škody nebo poranění.
Благодарим Вас за покупку акустической системы JVC. Перед началом использования этих динамиков, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию, чтобы быть уверенным, что Вы получите наилучшее функционирование. Если у Вас имеются какие-либо вопросы, проконсультируйтесь с Вашим дилером JVC.
感謝您購買 JVC 揚聲器系統。 在您使用這些揚聲器之前,請仔細閱讀本使用說明書以確保取得 最佳性能。如果您有什麼問題,請向您的 JVC 經銷商咨詢。 警告、注意事項及其他 ■ 安裝注意事項 ■ 檢查附帶的附件 • 請勿將揚聲器安裝於不平整的表面或有振動的地方;否則揚聲器可 請檢查確認有以下附帶的附件。 能會傾翻,造成損壞或人身傷害。 括號內的數字表示附帶的附件數量。 - 選擇安裝地點時請考慮發生地震或其他物理衝擊的可 能性並完全固定揚聲器。 • 揚聲器導線 約 5 m (3); 用於衛星揚聲器前左 / 右聲道和中置 揚聲器 • 為了防止機箱變形或褪色,請勿將揚聲器安裝於暴露在 直射陽光或高濕度的地方,並避免在空調通風出口附近 安裝。 • 揚聲器振動可能會引起嘯聲。請將揚聲器置放於盡量遠 約 10 m (2) ; 用於衛星揚聲器環繞左 / 右聲道 離播放機的地方。 • 揚聲器經過磁屏蔽以免造成電視色彩失真。但如果沒有正確安裝, 仍會引起色彩失真。因此在安裝揚聲器時請注意以下事項。 – 將揚聲器置放於電視機附近時,安裝前請關閉電視機主開關或將 • 螺釘(帶墊圈) M4 x 25 mm
❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ - ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆ ❆
Contents Sisältö Page Warnings, Cautions and Others ......................................... 1 Assembly ......................................................................... 17 Connection ...................................................................... 19 Speaker Layout ............................................................... 21 Specifications .................................................................. 22 Sivu Varoituksia, huomautuksia ym. ........................................
Assembly / Zusammenbau / Montage Assembling the satellite speakers (SP-F303F) Each speaker (except the center speaker) has been divided into two parts for shipment. Before using this speaker system, assemble it first by following the procedure below. • Prepare a Phillips screw driver. Satellitenlautsprecher zusammenbauen (SP-F303F) Jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers) wird in zwei Teilen geliefert.
English Stand Ständer Socle Deutsch Speaker section Lautsprecherteil Section de l’enceinte Fix the stand to the speaker section. • Be sure to tighten the screws firmly. Français 3 Befestigen Sie den Ständer am Lautsprecherteil. • Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. Screw (4) (Supplied, M4 x 25 mm) Schraube (4) (mitgeliefert, M4 x 25 mm) Vis (4) (M4 x 25 mm, fournie) Fixez le socle à la section de l’enceinte. • Assurez-vous de bien serrer les vis.
Assembly (continued) / Zusammenbau (Fortsetzung) / Montage (suite) 5 Route the speaker cord as shown below. • Be sure to take out the slack so that the speaker cord lies flat. Repeat the procedure from step 1 to assemble the other satellite speakers. Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie unten abgebildet. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel straff anliegt. Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1, um die anderen Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
1 2 English Connecting the Center speaker (SP-F303C) • To connect the center speaker, use the same type of speaker cord (5 m; tagged with “CENTER”) as used for connecting the front speakers. 3 Deutsch Insert the speaker cord into the speaker terminal. 1 Press and hold the clamp. 2 Insert the exposed core of the speaker cord fully into the terminal. 3 Release your finger.
Speaker Layout / Lautsprecheranordung / Disposition des enceintes Place all speakers at the same distance from the listening position if possible. • Usually place the center speaker close to the TV. * For a subwoofer to be used with SP-F303, it is recommended to use SP-DW103. This combination gives you the best possible high quality surround sounds. Stellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.
SP-F303F (Satellitenlautsprecher) Typ : 1-Weg 2-Lautsprecher, Bassreflex (magnetisch abgeschirmt) Lautsprechereinheit : 5,5 cm Konus × 2 Frequenzbereich : 80 Hz bis 20 000 Hz Eingangsimpedanz : 8 Ω Leistungsaufnahmekapazität : 100 W Schallleistungspegel : 80 dB/W•m Abmessungen : 250 mm (breit) × 1103 mm (hoch) × 250 mm (tief) Gewicht : je 3,77 kg Type : 1-way 2-speaker Bass reflex type (magnetically shielded type) Speaker unit : 5.
Monteren / Montaje / Collegamenti Monteren van de satelliet-luidsprekers (SP-F303F) Iedere luidspreker (behalve de middenluidspreker) is voor het verschepen in twee delen gesplitst. Alvorens dit luidsprekersysteem in gebruik te nemen, moet u de luidsprekers volgens de onderstaande procedure in elkaar zetten. • Zorg dat u een kruiskop-schroevendraaier heeft. Montaje de los altavoces satélite (SP-F303F) Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en dos partes para fines del transporte.
3 Luidsprekergedeelte Sección del altavoz Sezione diffusore Standaard Soporte Base Bevestig de standaard aan het luidsprekergedeelte. • Draai de schroeven goed vast. Fije el soporte en la sección del altavoz. Fissare la base alla sezione diffusore. • Stringere saldamente le viti. Español Schroef (4) (bijgeleverd, M4 x 25 mm) Tornillo (4) (Suministrado, M4 x 25 mm) Vite (4) (fornita, M4 x 25 mm) Nederlands • Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
Monteren (vervolg) / Montaje (continuación) / Collegamenti (continua) 5 Plaats het luidsprekersnoer zoals afgebeeld hieronder. • Trek het luidsprekersnoer goed strak zodat het plat ligt. Herhaal de procedure vanaf stap 1 om de andere satelliet-luidsprekers in elkaar te zetten. Instale el cable del altavoz como se muestra abajo. • Tense el cable del altavoz forma que quede plano. Repita este procedimiento desde el paso 1 para montar los demás altavoces de satélite.
Aansluiten van de middenluidspreker (SP-F303C) 1 2 • Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfde soort luidsprekersnoer (5 m; met “CENTER” gemarkeerd) te gebruiken als de snoeren voor de voorluidsprekers. 3 Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting. 1 Houd de klem ingedrukt. 2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting. 3 Laat de klem los.
Luidsprekeropstelling / Disposición de los altavoces / Disposizione dei diffusori Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats. • Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV. * Gebruik bij voorkeur de SP-DW103 indien u een subwoofer met dit SP-F303 systeem wilt gebruiken. Deze combinatie geeft een optimaal surroundgeluid van hoge kwaliteit. Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición.
Spécifications / Especificaciones / Dati caratteristici SP-F303F (Altavoz satélite) Tipo : 2 altavoces de 1 vía Tipo Bass reflex (tipo blindado magnéticamente) Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2 Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz Impedancia de entrada : 8 Ω Capacidad de potencia : 100 W Nivel de presión acústica : 80 dB/W•m Dimensiones : 250 mm (ancho) × 1103 mm (alto) × 250 mm (profundidad) Peso : 3,77 kg cada uno Luidsprekerunit Frequentiebereik Ingangsimpedantie Vermogencapaciteit Geluidsdrukn
Montering / Samling / Kokoaminen Montering av satellithögtalarna (SP-F303F) Alla högtalarna (förutom mitthögtalaren) levereras i två delar för skeppslast. Montera högtalarsystemet enligt följande instruktioner innan du använder det. • Förbered en Phillips skruvmejsel. Samling af satellithøjttalerne (SP-F303F) Hver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i to dele af forsendelseshensyn.
3 Högtalardel Højttalerdel Kaiutinosa Fot Stander Jalusta Fäst foten på högtalardelen. • Se till att du drar åt skruvarna ordentligt. Fastgør standeren til højttalerdelen. • Sørg for at stramme skruerne til. Skruv (4) (medföljer M4 x 25 mm) Skrue (4) (medfølger, M4 x 25 mm) Ruuvi (4) (Sisältyy toimitukseen, M4 x 25 mm) Kiinnitä jalusta kaiutinosaan. • Muista kiristää ruuvit kunnolla.
Montering (fortsättning) / Samling (fortsat) / Kokoaminen (jatkoa) 5 Dra högtalarsladden på det sätt som visas nedan. • Se till att du spänner upp sladden så att den ligger plant mot foten. Upprepa samma procedur från steg 1, för att sätta ihop de övriga satellithögtalarna. Før højttalerledningen som vist nedenfor. • Sørg for, at højttalerledningen sidder stramt, så den ligger fladt. Gentag proceduren fra trin 1 for at samle de andre satellithøjttalere.
Inkoppling av mitthögtalaren (SP-F303C) 1 2 • Använd samma typ av högtalarkabel (5 m; med etiketten “CENTER”) för inkoppling av mitthögtalaren som användes för framhögtalarna. 3 För in högtalarkabeln i högtalarkabelsko. 1 Tryck och håll ned klämman. 2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i kabelskon. 3 Släpp taget.
Högtalararrangemang / Højttalerlayout / Kaiutinkokoonpano Placera alla högtalare på samma avstånd från avlyssningsplatsen om möjligt. • Vanligtvis, placera mitthögtalaren nära TV:n * Om en subwoofer ska användas med SP-F303, rekommenderas användandet av SP-DW103. Denna kombination ger dig bästa möjliga surround-ljudkvalitet. Anbring alle højttalerne i samme afstand til lyttepositionen, hvis det er muligt. • Normalt anbringes centerhøjttaleren tæt på tv’et.
Specifikation / Specifikation / Tekniset tiedot SP-F303F (Satellithögtalare) Vikt : SP-F303F (Satellithøjttaler) Type : Højttalerenhed Frekvensomåde Indgangsimpedans Strømhåndteringskapacitet Lydtryksniveau Dimensioner : : : : : : Vægt : SP-F303C (Centerhøjttaler) 1-vejs 2-højttaler Basreflekstype (magnetisk beskyttet type) 5,5 cm kegle × 2 80 Hz til 20 000 Hz 8Ω 100 W 80 dB/W•m 250 mm (bredde) × 1103 mm (højde) × 250 mm (dybde) 3,77 kg hver SP-F303F (Satelliittikaiutin) Tyyppi : Kaiutinkartio Taaju
Montaż / Összeszerelés / Montáž Składanie głośników satelitarnych (SP-F303F) Wszystkie głośniki (poza środkowym) zostały na czas transportu podzielone na dwie części. Przed użyciem zestawu głośników złóż je najpierw według poniższej procedury. • Przygotuj śrubokręt Philipsa. A szatellit hangsugárzók összeszerelése (SP-F303F) Minden hangsugárzót (a centersugárzót kivéve) szétszedve szállítják. E hangsugárzó rendszer használata előtt, először szerelje azt össze a következő eljárás alapján.
English Część głośnikowa Hangszóró rész Sekce reproduktorů Podstawa Állvány Stojan Deutsch 3 Przykręć podstawę do części głośnikowej. Français • Koniecznie zakręć mocno śruby. Erősítse az állványt a hangszóró részhez. Stojan upevněte k sekci reproduktorů. • Zkontrolujte, zda jsou šrouby pevně dotažené. Español Śruba (4) (dołączona, M4 x 25 mm) Csavar (4) (Tartozék, M4 x 25 mm) Šroub (4) (součást dodávky, M4 x 25 mm) Nederlands • Gondoskodjon arról, hogy a csavarok határozottan meg legyenek húzva.
Montaż (ciąg dalszy) / Összeszerelés (folytatás) / Montáž (pokračování) 5 Poprowadź przewód głośnika jak pokazano poniżej. • Koniecznie naciągnij przewód, aby leżał on płasko. Powtórz procedurę od kroku 1, aby złożyć pozostałe głośniki satelitarne. Bujtassa a hangszóró kábelt a lent látható módon. • Gondoskodjon arról, hogy a laza részeket kihúzza úgy, hogy a hangszóró kábel egyenesen feküdjön. Ismételje meg az eljárást az 1. lépéstől a többi szatellit hangsugárzó összeszerelése érdekében.
1 2 • Aby podłączyć głośnik środkowy, użyj tego samego rodzaju przewodu głośnika (5 m, z etykietą „CENTER”) jak do podłączania głośników przednich. 3 English Podłączanie głośnika środkowego (SP-F303C) 1 Naciśnij i przytrzymaj zacisk. 2 Włóż odsłoniętą części przewodu całkowicie do gniazda. 3 Zwolnij palec.
Ogólne rozstawienie głośników / A hangsugárzók általános alaprajza / Obvyklé rozmístění reproduktorů Jeżeli jest to możliwe, ustaw wszystkie głośniki w takiej samej odległości od słuchacza. • Zwykle ustawiaj głośnik środkowy w pobliżu telewizora. * Dla zestawu SP-F303 zalecane jest używanie głośnika superniskotonowego SP-DW103. Takie zestawienie daje możliwie najlepszą jakość dźwięku przestrzennego. Helyezze az összes hangsugárzót a hallgatás helyétől azonos távolságra, ha lehetséges.
Typ : Typ 1-drożny, 2-głośnikowy z układem odbicia basów (ekranowany magnetyczne) Głośnik : Stożkowy 5,5 cm x 2 Zakres częstotliwości : 80 Hz do 20 000 Hz Impedancja wejściowa : 8 Ω Zdolność przenoszenia mocy : 100 W Poziom ciśnienia akustycznego : 81 dB/W•m Wymiary : 258 mm (szerokość) x 75 mm (wysokość) x 81 mm (głębokość) Masa : 0,95 kg SP-F303F (Szatellit hangsugárzó) SP-F303C (centersugárzó) Français Typ : Typ 1-drożny, 2-głośnikowy z układem odbicia basów (ekranowany magnetyczne) Głośnik : Stożkow
Монтаж / 組 裝 / ❆ Монтаж динамиков-сателлитов (SP-F303F) Каждый динамик (за исключением центрального динамика) был разделен на две части для перевозки. Перед использованием акустической системы сначала соберите их, следуя описанной ниже процедуре. • Подготовьте крестообразную отвертку.
English Часть динамика 揚聲器部分 ❆ Deutsch 3 Подставка Закрепите подставку на секции динамика. 底座 Français • Убедитесь, что винты крепко затянуты. 將底座與揚聲器部分固定在一起。 Винт (4) (поставляется, М4 і 25 мм) ❆ 螺釘(4) (附帶,M4 x 25 mm) ❆ ❆ ❆ Español ❆ ❆ Подкладка (не поставляется) Рекомендуется размещать подкладку под секцию динамика. • Вы можете легче затянуть болты, расположив секцию динамика горизонтально.
Монтаж (продолжение) / 組裝(續) / 5 Направьте шнур динамика как показано ниже. • Убедитесь в том, что удалено провисание так, что шнур динамика лежит плоско. Повторите процедуру с шага 1, чтобы собрать другие динамики-сателлиты.
1 2 English Подсоединение центрального динамика (SP-F303C) • Для подсоединения центрального динамика используйте такой же тип шнура динамика (5 м; снабженный ярлыком “CENTER”), который использовался для подсоединения передних динамиков. 3 Deutsch Вставьте шнур динамика в разъем динамика. Français 1 Нажмите и удерживайте фиксатор. 2 Вставьте незащищенную жилу шнура динамика полностью в разъем. 3 Уберите Ваш палец.
❆ Общее расположение динамиков / 揚聲器的通常布局 / ❆ Расположите все динамики на одинаковом расстоянии от позиции прослушивания, если это возможно. • Как правило, располагайте центральный динамик рядом с телевизором. * В качестве сабвуфера, который будет использоваться с SP-F303, рекомендуется использовать SP-DW103. Это сочетание дает Вам наилучшее возможное качество окружающего звучания.
Тип : 1-полосный 2 динамика с отражением баса (с магнитной защитой) Динамик : 5,5 см конусного типа x 2 Частотный диапазон : От 80 Гц до 20 000 Гц Входной импеданс : 8 Ω Номинальная мощность : 100 Вт Уровень звукового давления : 81 дБ/Вт•м Размеры : 258 мм (ширина) x 75 мм (высота) x 81 мм (глубина) Масса : 0,95 кг SP-F303C(中置揚聲器) 型號 ︰ 1 路2 只揚聲器 低音反射型(磁屏蔽型) 5.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI, PO, HU, CZ, RU, CT, KO © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED #SP-F303-E-Cov4.