Deutsch Français MICRO COMPONENT SYSTEM Nederlands MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-S11 —Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11 —Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11 —Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11 —Bestaande uit de CA-UXS11 en de SP-UXS11 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1727-002A [E] H11_E_Cover.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen VORSICHT—Taste STANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. • Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. 4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Deutsch Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen. Informationen über diese Bedienungsanleitung Dieses Handbuch ist folgendermaßen strukturiert: • Diese Bedienungsanleitung erläutert vorwiegend die Bedienung der Tasten auf der Fernbedienung.
Deutsch Inhalt Anordnung der Tasten und Regler .................................. 3 Hauptgerät ................................................................................. 3 Fernbedienung ........................................................................... 5 Erste Schritte ..................................................................... 6 Auspacken ................................................................................. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ................
Deutsch Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht 1 COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN 2 Vorderansicht p 3 COMPACT DIGITAL AUDIO 4 STANDBY VOLUME 5 – CD 6 TAPE FM/AM + AUX q #/8 PHONES DOWN 4 7 UP ¢ AUX TIMER 7 w 8 e 9 UX–S11 MICRO COMPONENT SYSTEM r 3 GE01-05_UX-S11[E]f.
Deutsch Fortsetzung Displayfenster 1 2 3 4 123 MP3 SLEEP 5 6 7 8 9 p ALL RANDOM MONO ST PRGM SOUND REC q Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Hauptgerät Displayfenster 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 7 8 9 p q w e r Disc-Ladeschacht (12) 0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (12) Fernbedienungssensor (5) Leuchte STANDBY (8) Taste (STANDBY/ON) (8, 19) Signalquellentasten • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.
Deutsch Anordnung der Tasten und Regler (Fortsetzung) Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Deutsch Erste Schritte Fortsetzung Auspacken Anschlüsse Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an. • UKW-Antenne (1) • MW-Rahmenantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Deutsch Erste Schritte (Fortsetzung) Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Anschluss der MW- und UKW-Antennen 1 MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW-Empfang • Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen. • Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und das Netzkabel nicht berühren.
Fortsetzung Einstellen der Uhrzeit So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display. Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DISPLAY. • Wiederholtes Drücken der Taste wechselt zwischen der Uhrzeitanzeige und der Normalanzeige.
Deutsch Grundfunktionen (Fortsetzung) Auswahl der Signalquelle Auswahl der Klangmodi Drücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die Taste CD 6, TAPE, FM/AM oder AUX. • Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe automatisch. Nähere Informationen bzgl. des Tunerbetriebs (UKW oder MW) finden Sie auf den Seiten 10 und 11. Nähere Informationen bzgl. des CD-Spielers finden Sie auf den Seiten 12 bis 14. Nähere Informationen bzgl. des Kassettendecks finden Sie auf Seite 15. Nähere Informationen bzgl.
Fortsetzung NUR auf der Fernbedienung: Einstellen eines Senders 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um Deutsch Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen FM/AM entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender. • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW. 2 Halten Sie die Taste ¢ oder 4 (oder UP ¢ oder DOWN 4 auf dem Gerät) länger als 1 Sekunde gedrückt.
Deutsch Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen (Fortsetzung) Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fernbedienung: 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um FM/AM entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender. • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW. 2 Drücken Sie die Taste PRESET UP oder PRESET DOWN um eine gespeicherte Nummer auszuwählen.
Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3Dateien im ISO 9660-Format abspielen. • In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“ und eine „Datei“ wird auch auch als „Titel“ bezeichnet. Bei der Wiedergabe einer CD-Rs oder CD-RWs • Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anweisungen und bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
Deutsch Wiedergabe von Discs (Fortsetzung) Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel—Programmierte Wiedergabe • Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW eingelegt wird, wird die Wiedergabe nicht gestartet. • Wenn keine Disc eingelegt ist, „NO DISC“ auf dem Display angezeigt. Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
Deutsch So verändern Sie das Programm Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die zu modifizieren gewünschte Programmschrittnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Programmierverfahren. PLAY MODE Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge —Zufallswiedergabe Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Zum Hinzufügen von Titeln im Programm drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „00“ als Titelnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Programmierverfahren.
Deutsch Wiedergeben von Kassetten Für Bandbetrieb verwenden Sie die Tasten am Gerät. Wiedergeben einer Kassette Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben. NUR am Gerät: 1 Drücken Sie die Taste &/) (Stop/ 4 Drücken Sie die Taste TAPE. TAPE Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum Kassettendeck. • Sie können auf den Kassettenbetrieb wechseln, indem Sie die Taste TAPE auf der Fernbedienung drücken. 5 Drücken Sie die Taste # Kassettenladeschacht geöffnet).
Deutsch Verwendung eines externen Geräts Hören von externen Geräten Sie können externe Gerät hören, wie MD-Recorder, Cassettendeck oder andere Gerät. • Stellen Sie zuerst sicher, dass das externe Gerät richtig an diesem Gerät angeschlossen ist. (Siehe Seite 7). 1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung. 2 Drücken Sie die Taste AUX. „AUX“ erscheint im Display. 3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät. 4 Stellen Sie den Lautstärkepegel nach Wunsch ein.
Deutsch Aufnahme Aufnahme auf Kassette WICHTIG: • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat. • Wenn von Ihnen getätigte Aufnahmen ein zu hohes Rauschen aufweisen, steht das Gerät möglicherweise zu dicht neben einem Fernseher.
Deutsch Aufnahme von Discs —Synchronisierte Disc-Aufnahme Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen. NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist. • Siehe auch Seite 15. 2 Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig. 3 Drücken Sie die Taste CD 3/8, um den CD-Spieler als Signalquelle auszuwählen.
Deutsch Verwenden der Zeitschaltuhren Sie können die Tageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhr verwenden. • Vor dem Verwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die in die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 8). 3 Drücken Sie die Taste SET zum SET Einstellen der gewünschten Einschaltzeit für das Gerät. Auf dem Display blinkt die Stundenanzeige. Verwenden der Tageszeitschaltuhr 1 Sie können drei Einstellungen für den Tageszeitschaltuhr speichern und eine der Einstellungen zur Zeit aktivieren.
Deutsch Zum kurzzeitigen Deaktivieren des Schaltuhr Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die Anzeige (Schaltuhr) erlischt. Zum Ändern des zu verwendenden Tageszeitschaltuhrs, Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die gewünschte Timernummer zu blinken beginnt. Der Timer wird nach einigen Sekunden aktiviert, und die gewünschte Timernummer leuchtet weiter. • Zum Ändern der Timereinstellung wiederholen Sie Schritt 1 bis 7 auf Seite 19.
Deutsch Pflege Die beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten. • Lagern Sie Discs und Kassetten in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf. Reinigen des Geräts • Verschmutzungen am Gerät Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden.
Deutsch Fehlersuche Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben können, oder wenn das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an eine fachkundige Stelle, z. B. Ihren Fachhändler, wo Kundendienst angeboten wird. Symptom Mögliche Ursache Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.
Français Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante: • Ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide des touches de la télécommande.
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ................. 3 Appareil ..................................................................................... 3 Télécommande .......................................................................... 5 Déballage ................................................................................... Mise en place des piles dans la télécommande ......................... Connexions .....................................................................
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Français Appareil Vue de dessus 1 COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN 2 Vue avant p 3 COMPACT DIGITAL AUDIO 4 STANDBY VOLUME 5 – CD 6 TAPE FM/AM + AUX q #/8 PHONES DOWN 4 7 UP ¢ AUX TIMER 7 w 8 e 9 UX–S11 MICRO COMPONENT SYSTEM r 3 FR01-05_UX-S11[E]f.
À suivre Fenêtre d’affichage 4 5 6 123 MP3 SLEEP 7 8 9 p Français 1 2 3 ALL RANDOM MONO ST PRGM SOUND REC q Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
Emplacement des touches et des commandes (suite) Télécommande Français Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. Déballage Connexions Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque article fourni. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (PO) (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur.
Pour commencer (suite) Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. Pour connecter les antennes AM (PO) et FM Antenne cadre AM (PO) (fournie) Français 1 Pour obtenir la meilleure réception FM et AM (PO) • Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucune autre prise ni aucun cordon de connexion.
Opérations de base et communes Réglage de l’horloge À suivre Pour afficher l’horloge quand l’appareil est sous tension Sur la télécommande UNIQUEMENT: Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre l’affichage de l’horloge et l’affichage ordinaire. DISPLAY Français Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, “0:00” clignote sur l’affichage.
Français Opérations de base et communes (suite) Sélection de la source Sélection des modes sonores Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE, FM/ AM ou AUX. • Quand vous choisissez CD comme source, la lecture démarre automatiquement. Pour le tuner (FM ou AM (PO)), référez-vous aux pages 10 et 11. Pour le lecteur CD, référez-vous aux pages 12 à 14. Pour la platine cassette, référez-vous à la page 15. Pour l’enregistrement sur une cassette, référez-vous aux pages 17 et 18.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) Sur la télécommande UNIQUEMENT: Accord d’une station 1 Accordez la station que vous souhaitez FM/AM “FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil) pendant plus d’une seconde. • ¢ (UP ¢): Augmente la fréquence. • 4 (DOWN 4): Diminue la fréquence.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) (suite) Accord d’une station préréglée Français Sur la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur FM/AM pour choisir FM/AM “FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). 2 Appuyez répétitivement sur PRESET UP ou PRESET DOWN pour choisir un numéro de préréglage.
Lecture des disques À suivre Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants—CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire des disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. • Dans ce manuel, nous appelons un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3, un “disque MP3” et les “fichiers” sont aussi appelés “plages”.
Lecture des disques (suite) Français Programmation de l’ordre de lecture des plages—Lecture programmée • Si le disque ne peut pas être reconnu correctement (parce qu’il est rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible est inséré La lecture ne démarre pas. • Si aucun disque n’est en place “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel les plages sont reproduites avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 32 plages maximum.
Pour modifier le programme PLAY MODE Lecture dans un ordre aléatoire —Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Pour ajouter des plages au programme, appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que “00” apparaisse comme numéro de plage. Puis suivez les étapes 3 et 4 de la procédure de programmation. Français Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que le numéro de pas que vous souhaitez modifier apparaisse.
Lecture des cassettes Pour commander la platine cassette, utilisez les touches de l’appareil. Français Lecture d’une cassette Vous pouvez reproduire uniquement les bandes de type I. Sur l’appareil UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur &/) (arrêt/ouverture du compartiment à cassette). 4 Appuyez sur TAPE. TAPE L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur la platine cassette. • Vous pouvez choisir la platine cassette en appuyant sur TAPE sur la télécommande. 5 Appuyez sur # (lecture).
Utilisation d’un appareil extérieur Écoute d’un appareil extérieur Français Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil auxiliaire. • Assurez-vous d’abord que l’appareil extérieur est connecté correctement à cet appareil. (Voir page 7). 1 Réglez le niveau de volume sur la position minimum. 2 Appuyez sur AUX. “AUX” apparaît sur l’affichage. 3 Démarrez la lecture de l’appareil extérieur.
Enregistrement Enregistrement sur une cassette Français IMPORTANT: • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement au niveau correct et n’est pas affecté par les autres réglages sonores. Par conséquent, pendant l’enregistrement, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez actuellement sans affecter le niveau d’enregistrement.
Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et l’enregistrement en même temps. Sur l’appareil UNIQUEMENT: 1 Mettez en place une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas. • Référez-vous aussi à la page 15. Pour arrêter l’enregistrement momentanément, appuyez sur *. L’enregistrement est interrompu mais la lecture du CD ne s’arrête pas. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur *. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur &/).
Utilisation des minuteries Français Une minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sont disponibles. • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge est réglée correctement (voir page 8). 3 Appuyez sur SET l’heure à laquelle SET vous souhaitez que l’appareil se mette sous tension. L’indication des heures clignote sur l’affichage. Utilisation de la minuterie quotidienne 1 Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne et utiliser un des réglages à la fois.
Pour changer la minuterie quotidienne à utiliser, Appuyeaz répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur du numéro de la minuterie souhaitée clignote. La minuterie est mise en service après quelques secondes et le numéro de la minuterie choisie reste allumé. • Pour changer le réglage de la minuterie, répétez les étapes 1 à 7 de la page 19.
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Français Remarques générales Manipulation des cassettes En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de l’appareil. • Conservez les disques dans leurs boîtes et rangez-les dans un meuble ou sur une étagère.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Cause Possible Il n’y a pas d’alimentation. Action Le cordon d’alimentation n’est pas connecté à une prise secteur murale. • Les connexions sont incorrectes ou lâches.
Introductie Dank u voor de aanschaf van een van onze JVC producten. Lees alvorens dit toestel in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing goed door voor een optimale werking van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie. Nederlands Meer over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is als volgt samengesteld: • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft voornamelijk de handelingen met gebruik van de toetsen op de afstandsbediening.
Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en regelaars.................................... 3 Hoofdtoestel .............................................................................. 3 Afstandsbediening ..................................................................... 5 Starten ................................................................................ 6 Uitpakken .................................................................................. Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ........
Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en regelaars van het toestel kent. Hoofdtoestel Bovenaanzicht Nederlands 1 COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN 2 Vooraanzicht p 3 COMPACT DIGITAL AUDIO 4 STANDBY VOLUME 5 – CD 6 TAPE FM/AM + AUX q #/8 PHONES DOWN 4 7 UP ¢ AUX TIMER 7 w 8 e 9 UX–S11 MICRO COMPONENT SYSTEM r 3 NL01-05_UX-S11[E]f.
Vervolg Displayvenster 4 5 6 123 MP3 SLEEP 7 8 9 p ALL RANDOM MONO ST PRGM SOUND REC Nederlands 1 2 3 q Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. Hoofdtoestel Displayvenster 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 7 8 9 p q w e r Disc-klep (12) 0 OPEN (disc-klep open) (12) Sensor afstandsbediening (5) STANDBY lampje (8) (STANDBY/ON)-toets (8, 19) Brontoetsen • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Door op een van deze toetsen te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
Plaats van de toetsen en regelaars (vervolg) Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten. Vervolg Uitpakken Aansluiten Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft. Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven. • FM-antenne (1) • AM (MG) ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien iets ontbreekt. Aansluiten van luidsprekers U kunt de luidsprekers met de luidsprekersnoeren aansluiten.
Starten (vervolg) Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten. Aansluiten van de antennes voor AM (MG) en FM 1 Voor een betere ontvangst van FM en AM (MG) • Zorg dat de antennegeleiders geen contact met andere aansluitingen, en aansluitsnoeren maken. • Houd de antennes uit de buurt van metalen onderdelen van het toestel, aansluitsnoeren en het netsnoer.
Basishandelingen en algemene bediening Instellen van de klok Tonen van de klok wanneer het toestel is ingeschakeld Alvorens het toestel werkelijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd voor de ingebouwde klok instellen. “0:00” knippert op het display wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. U kunt de klok instellen wanneer het toestel standby staat of ingeschakeld is. ALLEEN met de afstandsbediening: ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op DISPLAY.
Nederlands Basishandelingen en algemene bediening (vervolg) Kiezen van de bron Kiezen van de geluidsfuncties Voor het kiezen van de bron, drukt u op CD 6, TAPE, FM/AM of AUX. • De weergave start automatisch indien u CD als bron kiest. Voor bediening van de tuner (FM of AM (MG)), zie bladzijden 10 en 11. Voor bediening van de CD-speler, zie bladzijden 12 of 14. Voor bediening van het cassettedeck, zie bladzijde 15. Voor opname op een cassette, zie bladzijden 17 en 18.
Luisteren naar FM- en AM (MG)-uitzendingen ALLEEN met de afstandsbediening: Afstemmen op een zender 1 Druk op FM/AM om “FM” of “AM” Vervolg 1 Zoek de zender op die u wilt programmeren. FM/AM te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FMgolfband en AM (MG) golfband ingesteld. • Zie “Afstemmen op een zender” hier links. 2 Druk op PLAY MODE.
Luisteren naar FM- en AM (MG)-uitzendingen (vervolg) Afstemmen op een voorkeurzender ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Druk op FM/AM om “FM” of “AM” FM/AM te kiezen. Nederlands Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FMgolfband en AM (MG) golfband ingesteld. 2 Druk op PRESET UP of PRESET UP PRESET DOWN om een voorkeurzendernummer te kiezen.
Discs afspelen Weergave van een CD-Rs of CD-RWs • Lees alvorens een CD-Rs of CD-RWs af te spelen eerst de bij de disc geleverde aanwijzingen of waarschuwingen. • Een door de gebruiker gemaakte CD-Rs (Opneembare CD) en CD-RWs (Herschrijfbare CD) kunnen uitsluitend worden afgespeeld indien ze zijn “afgerond”. • Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie”discs (maximaal 5 sessies). • U kunt geen “packet write” discs met dit toestel afspelen.
Discs afspelen (vervolg) Programmeren van de volgorde voor weergave van fragmenten—Geprogrammeerde weergave • Indien de disc niet juist kan worden afgelezen (vanwege bijvoorbeeld krassen) of een niet-leesbare CD-R of CD-RW is geplaatst De weergave start niet. • Indien geen disc is geplaatst “NO DISC” verschijnt op het display. ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Plaats een disc. Voorkom beschadiging en probeer derhalve de disc-klep NIET handmatig te openen.
Veranderen van het programma Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat het nummer van de te veranderen programmastap verschijnt. Voer vervolgens stappen 3 en 4 van het programmeren uit. PLAY MODE Weergave in een willekeurige volgorde —Willekeurige weergave U kunt de fragmenten in een willekeurige volgorde afspelen. Voor het toevoegen van fragmenten aan het programma, drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE totdat “00” als fragmentnummer verschijnt. Voer vervolgens stappen 3 en 4 van het programmeren uit.
Afspelen van cassettes Gebruik de toetsen op het toestel voor bediening van het cassettedeck. Weergave van een cassette U kunt uitsluitend type I cassettes afspelen. ALLEEN met het toestel: 1 Druk op &/) (stoppen/openen cassettehouder). 4 Druk op TAPE. TAPE Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en het cassettedeck wordt als bron gekozen. • U kunt het cassettedeck tevens kiezen door een druk op TAPE van de afstandsbediening. 5 Druk op # (weergave). De weergave van de cassette start.
Gebruik van externe apparatuur Luisteren naar externe apparatuur U kunt luisteren naar de weergave van externe apparatuur, bijvoorbeeld een MD-recorder, cassettedeck of ander toestel. • Controleer eerst dat de externe apparatuur juist met dit toestel is verbonden. (Zie bladzijde 7). 1 Stel het volumeniveau in de minimale stand. 2 Druk op AUX. Nederlands “AUX” verschijnt op het display. 3 Start de weergave van de externe apparatuur. 4 Stel het volume als gewenst in.
Opname Opname op een cassette Nederlands BELANGRIJK: • Het opnemen of afspelen van materiaal dat door auteursrechten is beschermd zonder toestemming van de auteursrechthouder, is mogelijk illegaal. • Het opnameniveau wordt automatisch juist ingesteld, en de opname is niet onderhevig aan de diverse door u gemaakte geluidsinstellingen. Tijdens opname kunt u derhalve het geluid naar wens instellen zonder het opnameniveau te beïnvloeden.
U kunt de weergave van de disc en de opname tegelijkertijd starten. ALLEEN met het toestel: 1 Plaats een voor opname geschikte cassette met de kant waar de band blootligt omlaag gericht. • Zie tevens bladzijde 15. 2 Sluit de cassettehouder voorzichtig. 3 Druk op CD 3/8 om de CD-speler CD U kunt in de volgende gevallen niet op ‡ (opname) drukken: • Indien er geen cassette is geplaatst. • Indien een beschermde cassette is geplaatst. Voor het tijdelijk stoppen van een opname, drukt u op *.
Gebruik van de timers U kunt de dagelijkse timer en inslaaptimer gebruiken. • Alvorens gebruik van deze timers moet de juiste tijd voor de ingebouwde klok reeds zijn ingesteld (zie bladzijde 8). 3 Druk op SET om de gewenste SET starttijd voor het inschakelen van het toestel in te stellen. De uuraanduiding begint op het display te knipperen. Gebruik van de dagelijkse timer 1 U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer vastleggen maar tegelijkertijd slechts één timerinstelling gebruiken.
Veranderen van de te gebruiken dagelijkse timer, Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de gewenste timernummerindicator op het display begint te knipperen. De timer wordt na een paar seconden geactiveerd en het gekozen timernummer blijft opgelicht. • Herhaal stappen 1 of 7 op bladzijde 19 indien u de timerinstelling wilt veranderen. Gebruik van de inslaaptimer Met de inslaaptimer kunt u bijvoorbeeld in slaap vallen terwijl u muziek beluistert.
Onderhoud Houd voor een optimale werking en levensduur van dit toestel uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon. Algemene opmerkingen Over het algemeen behoudt u een goede werking van het toestel door uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon te houden. • Bewaar discs en cassettes in de bijbehorende doosjes in een kast of audiomeubel.
Oplossen van problemen Controleer alvorens voor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft. Raadpleeg de plaats van aankoop of een erkend onderhoudscentrum indien u het probleem niet aan de hand van de gegeven tips kunt oplossen of wanneer het toestel is beschadigd. Mogelijk oorzaak Oplossing Stroom kan niet worden ingeschakeld. De stekker van het netsnoer is niet in een Steek de stekker in een stopcontact. stopcontact gestoken. Geen geluid.
UX-S11 MICRO COMPONENT SYSTEM GE, FR, NL © 2007 Victor Company of Japan, Limited H11_E_Cover.