Introduction Before recording Digital Camera Digitale Kamera Caméra numérique KY-F1030 Settings and adjustments for recording INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS Various recording methods Menu screen settings Others Illustration with optional lens attachment. For Customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the unit. Retain this information for future reference. Model No. KY-F1030 This instruction book is made from 100% recycled paper. Serial No.
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 5. Do not use attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause hazards. 6.
13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance. 14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. 15. Never push objects of any kind into his appliance through cabinet slots as they mat touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance. 16.
JVC Sales Office 1. JVC PROFESSIONAL PRODUCTS (U.K.) LIMITED ULLSWATER HOUSE, KENDAL AVENUE LONDON, W3 0XA, UNITED KINGDOM TEL : 020 8896 6000 2. JVC PROFESSIONAL PRODUCTS GMBH GRÜENER WEG 12, 61169 FRIEDBERG / HESSEN GERMANY TEL : (06031)6050 3. JVC PROFESSIONAL PRODUCTS ITALIA S.p.A. VIA MARIO PANNUNZIO 4, 20156 MILANO, ITALY TEL : (02)38.05.01 4. JVC FRANCE S.A. 1, AVENUE EIFFEL 78422 CARRIERES-SUR-SEINE, CEDEX FRANCE TEL : 33.1.61.04.11.64. 5. JVC ESPAÑA S.A.
10. JVC DENMARK A/S HELGESHOJ ALLE 30 DK-2630, TASTRUP, DENMARK TEL : (43)509000 11. SPITZER ELECTRONIC AG MUHLEMATTSTRASSE 13, 4104 OBERWIL, SWITZERLAND TEL : 0614051111 12. OY HEDPRO AB LAUTTASAARENTIE 50, FIN-00200 HELSINKI, FINLAND TEL : 35896828244 13. ELECTROINDUSTRIAL HELLAS S.A. 62, PIRAEUS AVE, 183 46 MOSCHATO, ATHENS, GREECE TEL : (01)4832855 14. ORIELA S.A. CAMPO STA. CLARA 160-A, 1100 LISBOA PORTUGAL TEL : 351-1-882-3382 15. FACO HF FAXAFEN 12, P.O.
Thank you for purchasing the JVC KY-F1030 Digital Camera. These instructions are for KY-F1030U. The instructions are given in three languages: English from page E2 to E46 German from page G2 to G46 French from page F2 to F46 SAFETY PRECAUTIONS FOR USA AND CANADA CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
For Sweden For Denmark VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSELI Lithiumbatteri – Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Lever det brugte batteri tilbage til leverandøren. For Finland For Norway ADVARSEL Lithiumbatteri – Eksplosjonsfare.
Table of Contents 1. Introduction Features ........................................................................................................................... 6 Accessories and attachments .......................................................................................... 7 Cautionary notes for the correct usage of this product .................................................... 8 Part names and their functions .................................................................................
6. Others About ALC and EEI operations ...................................................................................... 44 Specifications ................................................................................................................. 45 Characters and symbols used in this instruction book CAUTION MEMO Cautionary notes concerning operation of the unit Reference such as restrictions of features, etc.
1. Introduction Features ● The KY-F1030 is a digital camera employing a 1/2” CCD with 1.45 million effective pixels. ● Employment of RGB primary color filter CCD for color adjustment close to that of 3-CCD cameras. ● Output of 1360 × 1024-pixel digital/analog video signal possible. ● Built-in DSP for real-time processing of the video signal that is output as a 7.5 frames-persecond Y, Cb, Cr 4:2:2 digital signal enables real-time transfer to personal computer by means of IEEE1394 host adapter.
Accessories and attachments Power cable (2 m) 8-pin cable for connecting with AC adapter. ( page E18) Remote plug (10-pin) Plug for REMOTE terminal ( page E12) Wire clamp (5 pcs.) For clamping cables on the rear. Camera mounting bracket locking screw (3 units) For attaching the mounting bracket on the top surface of the camera. Clamp filter For IEEE1394 cable ( page E18) CD-ROM (1 disk) Contains special application software “KY-LINK”. * For details, see the “Readme.txt” file on the disc “Enu”.
1. Introduction (continued) Cautionary notes for the correct usage of this product • Before recording an important event, etc., always check to make sure that this product is working properly. • We are not liable for any missed recordings caused by malfunction of this unit, etc. Phenomena unique to CCD • Smearing and blooming When using CCD to shoot a bright light source, a smearing effect may occur running a white line vertical to the light source.
Part names and their functions [Front and bottom] 쐂 쐆 쐏 쐃 쐄 쐇 쐋 쐃 Lens mount Although the lens mount conforms to the type C mount lens. Mounting the lens ( page E17) 쐇 Camera mounting bracket Although the mounting bracket is mounted on the bottom of the camera when shipped, the bracket can also be mounted on the top of the camera. Mounting the camera ( page E19) 쐋 Locking screws for the camera mounting bracket (M2.6 × 6mm, 3 units) CAUTION ● Always use the attached screws.
1. Introduction (continued) [Rear] 쐈 [POWER] indicator 쐊 Lights when power is supplied to the camera. 쐎 ANALOG OUT 쐉 [DC IN] connector (Mini DIN 8-pin, female) IEEE1394 LENS 쐅 MD CONTROL 쐈 씉 REMOTE DC IN POWER SEE INSTRUCTION MANUAL 쐉 씈 쐊 [ANALOG OUTPUT] connector Analog output connector for video signal. Used when connecting the camera to an SXGA-compliant capture board or the designated scan rate converter integrated with the computer.
Part names and their functions (continued) [Side switch panel section (inside)] 씌 [SET] button While the menu screen is displayed, press this button to select a submenu or confirm a selected item or set value. Setting procedure( page E32) 씊 씋 씌 씍 [DOWN] button UP/AW SET MENU DOWN 씍 1 2 34 씎 While the menu screen is displayed, press this button to move down to a selectable item on the menu. While an item is selected, use this button to change the set value.
1. Introduction (continued) Pin configurations of connectors DC IN terminal (Mini DIN 8-pin, female) 7 6 3 5 Pin no. 1 NC 2 GND 3 NC 4 NC 5 GND 12V 7 NC 8 12V LENS terminal (Metal 12-pin, female) 10 9 2 10 9 3 5 4 Pin no. Signal name 1 7 6 4 2 1 8 8 6 REMOTE terminal (Metal 10-pin, female) 1 8 2 7 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Signal name A. WHITE L active TRG IN L active WEN L active 3.
ANALOG OUTPUT terminal (D-sub 15-pin, female) 5 MD CONTROL (Metal 12-pin, female) 10 1 1 9 2 10 6 15 Pin no. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 3 7 4 11 Signal name R OUT 700mV(p-p), 75 Ω G OUT 700mV(p-p), 75 Ω B OUT 700mV(p-p), 75 Ω NC NC R GND G GND B GND WEN GND GND NC Hs (3.3V(p-p) negative polarity) Vs (3.3V(p-p) negative polarity) NC 8 6 11 5 12 Pin no.
2. Before shooting Connecting through digital output connector The KY-F1030 can be remote-controlled from a personal computer, and the shot image can be shown on the computer’s monitor. Shooting with the camera when the flash is fired by the timing of an external trigger switch.
Connecting through analog output connector The image shot by the KY-F1030 can be shown on the computer’s monitor. AA-P700 Connect the power supply ( page E18) AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF AC AC adapter [ANALOG OUT] Video capture board LOCK FOCUS [DC IN] Microscope adapter 1. 2. 3. PC Connect the KY-F1030’s [ANALOG OUT] connector to the PC’s capture board. Connect the AC adapter (AA-P700) to the KY-F1030, and then turn ON the power. Turn ON the PC.
2. Before shooting (continued) Combining with a presentation system The image shot by the KY-F1030 can be passed though a scan rate converter and shown on a D-ILA presenter or SXGA-compliant monitor. AA-P700 Connect the power supply ( page E18) AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF AC adapter AC [VIDEO IN] [ANALOG OUT] [DC IN] D-ILA or SXGA-compliant monitor Mount the lens ( page E17) 1. 2. 3.
Mounting the lens Follow the procedure shown below when mounting a motorized lens. For further details, see the instruction manual of the lens and lens remote control. 4. [MD CONTROL] connector 3. Lock Camera head ) ale (M Thread section Mount clamp ring Lens 2. Compatible zoom lens D16×7.3A-D29 (Female) 4. Lock CAUTION • Perform mounting of the lens with the power of the camera turned OFF. Mounting with the power on could result in damage. • Lens is not included with this unit.
2. Before shooting (continued) Connecting power Between the 8 pin DC IN terminal on the rear of the main unit and the 8 pin TO CAMERA terminal of the AC adapter (AA-P700) connect the power cable (2m) which is provided. AC adapter AA-P700 DC 12V=OUTPUT ANALOG OUT VIDEO OUTPUT IEEE1394 DC IN AC 100V POW ER LENS S(Y/C) OUTPUT TO CAMERA MD CONTROL EITHER OUTPUT MAX 1.
Mounting the camera < Mounting method > Rotation prevention hole Camera mounting screw hole Camera mounting bracket ● When mounting the camera, use the camera mount screw hole located on the camera mounting bracket. ● When mounting the camera, use the rotation prevention hole to prevent the unit from falling and securely mount the unit. < Changing the camera mounting bracket position > When shipped, the camera mounting bracket is mounted on the bottom of the unit.
2. Before shooting (continued) Fall prevention Fall prevention wire chain Mounting screw dimensions: • When mounted on top: 10 mm • When mounted on underside: 6 mm MEMO • Special attention is required when mounting the unit to the wall or ceiling. Rather than attempting to do it yourself, request a qualified person to perform such installation. Falling of the unit may result in bodily injury. • To prevent the unit from falling, connect the unit to a strong surface with a wire chain, etc.
3. Settings and adjustments for shooting Lens settings Set according to whether the used lens to be used is an auto-iris lens or a manual lens. Set the used Lens Set the [IRIS MODE] on the [EXPOSURE] screen. ( page E33) AUTO : Setting when auto-iris lens is used in auto mode. MANUAL : Set when using a manual lens, using an auto-iris lens in MANUAL or no lens. * If the auto-iris lens cable is not connected to the [LENS] connector, the setting automatically becomes “MANUAL”.
3. Settings and adjustments for shooting (cont’d) White balance adjustment Since the colour of light (light temperature) changes depending on the light source, readjust the white balance (AUTO WHITE) when the light source of the object changes. In the digital output mode, white balance adjustment should be performed using the special application software [KY-LINK]. 1. Open the side switch panel, and press the [MENU] button for 2 seconds or longer. The [MENU] screen appears on the monitor screen. 2.
3. Settings and adjustments for shooting (cont’d) 7. Inside window [AW] UP/AW SET MENU DOWN 1 2 34 Auto-white operation area Press the [AW] (Auto White) button. ● When auto white is in operation, the auto-white operation area and [AUTO WHITE OPERATION] will be displayed on the monitor screen. ● When the white balance is successfully set, [AUTO WHITE OK] will appear for about 3 seconds on the screen and the unit will return to the normal screen.
3. Settings and adjustments for shooting (cont’d) Focus adjustment Back focus adjustment can be performed on the KY-F1030. When using a lens that is not provided with function for adjustment of back focus, make the adjustment as described in the following. Perform this adjustment while observing the PC’s monitor screen. * When using a lens that is proMale vided with function for adjustment of back focus, make the adjustment on the lens side. Focus ring Female [FOCUS] [LOCK] Set the EEI mode 1.
4. Shooting a computer monitor screen Shooting a PC monitor Horizontal line noise will appear on the screen when attempting to record images on a PC monitor or display. To clear this noise, KY-F1030 shutter speed must be adjusted with scan speed of the monitor. In the digital output mode, the settings should be performed using the special application software [KY-LINK]. 1. Open the side switch panel, and press the [MENU] button. The [MENU (QUICK)] screen appears on the monitor screen. 2.
4. Shooting a computer monitor screen (cont’d) Synchronizing flash and external trigger To synchronize the flash with the input of an external trigger, use the [REMOTE] connector on the rear. Pin configurations of connectors ( page E12). When the shutter mode is other than “RANDOM” “EEI” ( page E34, SHUTTER item) ● In response to the trigger input, the KY-F1030 outputs a flash signal for the CCD accumulation period of the next frame.
When the shutter mode is “RANDOM” • CCD accumulation is performed in sync with the trigger input, and this period is output as the FLASH signal. • At the same shutter speeds the delay from the trigger input to the FLASH output is almost uniform as shown in Table A below. Also, the pulse width of the FLASH output differs with the shutter speed. • The trigger input interval is restricted as shown in Table B. Do not input at a shorter interval than the minimum interval shown in the table.
4. Shooting a computer monitor screen (cont’d) White spot compensation One of the inherent, general characteristics of CCDs is that white spots may appear in the image at slow shutter speeds or during shooting at high temperatures. To moderate this phenomenon, this camera is provided with a white spot compensation function. In the digital output mode, white spot adjustment should be performed using the special application software [KY-LINK].
MEMO • The camera’s white spot compensation function cannot compensate completely for all white spots. White spot detection and compensation by this camera must be performed under the following conditions. White spot compensation is not possible under other conditions. Even when these conditions are met, the properties of the white spots may prevent compensation. No. of detections and compensations: Within a total of 10 spots.
5. Menu screen settings Menu screen flow There are 2 types of menu screens: MENU (QUICK) screen, MENU screen. Normal screen Press the [MENU] button (less than 2 seconds). Normal screen Press the [MENU] button (more than 2 seconds).
PIXEL CHECK screen MEMO • Pressing the [MENU] button while in any of the menu screens will return the unit to the previous screen. • When an RS-232C device is connected, the items that can be operated by the remote control unit will be indicated by [REMOTE] in the [MENU] screen, and these items will not be operable directly on the camera. • The menu is not displayed if the KY-F1030 is connected to the PC through the digital output connector ( page E14).
5. Menu screen settings (continued) Setting procedure 1. Open the side switch panel, and press the [MENU] button for 2 seconds or longer. The [MENU] screen appears on the monitor screen. * The [MENU (QUICK)] screen can be displayed by pressing the [MENU] button for less than 2 seconds. 2. Press the [UP] or [DOWN] button to select a menu item (the menu item will be displayed in purple when selected), then press the [SET] button to display the submenu screen. 3.
Menu contents 1 : EXPOSURE: ................. Used for settings related to the video level, such as iris, shutter, sensitivity, etc. 2 : WHITE BALANCE: ........ Used to make settings for color temperature and white balance. 3 : PROCESS: .................... Used to make settings for detail compensation, gamma, master black, flare compensation, Auto Black Level (ABL), etc. 4 : LENS : ........................... Sets the control method for the lens iris and lens focus, and zoom control method.
5. Menu screen settings (continued) EXPOSURE screen (continued) [ ] indicates the factory setting Item Set Value Contents SHUTTER [STEP] V.SCAN RANDOM EEI OFF Used to switch the shutter mode. STEP: The shutter speed can be changed with the [SPEED] item. V. SCAN: The shutter speed can be changed with the [SPEED] item. Enables more detailed setting than [STEP]. RANDOM: Used to synchronize the CCD accumulation timing with the Trigger input. The shutter speed can be changed with the [SPEED] item.
EXPOSURE screen (continued) [ ] indicates the factory setting Item GAIN Set Value Contents [STEP] ALC V.GAIN Used to switch the sensitivity mode. STEP: The sensitivity can be changed with the “LEVEL” item. ALC: The sensitivity is automatically changed in accordance with ambient brightness. V.GAIN: The sensitivity can be changed in detail with the “LEVEL” item. LEVEL When “STEP” is selected [0dB] +6dB +12dB LEVEL When “V. GAIN” is selected [0dB] +0.2dB +0.
5. Menu screen settings (continued) WHITE BALANCE screen [ ] indicates the factory setting Item Set Value COLOR TEMP WHITE BALANCE LEVEL (R) When “AUTO” is selected. Used to set the standard color temperature of the white balance. 3200K: For use under low color temperature illumination, such as halogen lamps, etc. 5600K: For use under high color temperature illumination, such as sunlight, etc. [AUTO] MANUAL PRESET Used to set the white balance mode.
PROCESS screen [ ] indicates the factory setting Item DETAIL Set Value [ON] OFF Contents Used to set whether to emphasize details (contours). ON: Detail emphasis is performed. OFF: Detail emphasis is not performed. LEVEL When “ON” is selected –7 –6 • [NORMAL] • 7 When [DETAIL] is set to “ON”, the emphasis level of the detail is adjusted. Increasing the value: Sharpens details Decreasing the value: Softens details NOISE SUP.
5. Menu screen settings (continued) PROCESS screen (continued) [ ] indicates the factory setting Set Value Contents [ON] OFF Used to set whether to use automatic adjustment of the black level in accordance with the signal level during shooting. Use this adjustment when the black level of the video image fluctuates. LEVEL When “ON” is selected –32 –31 • [NORMAL] • 31 Black level is adjusted. Increasing the value: Lowers the black level.
PROCESS screen [ ] indicates the factory setting Item PIXEL COMP. Set Value [OFF] ON PIXEL CHECK Contents Selects whether or not white spot compensation should be performed. OFF : White spot compensation not performed. ON : White spot compensation performed. page E28 [White spot compensation] Detects the positions of white spots.
5. Menu screen settings (continued) SYSTEM SETTING screen [ ] indicates the factory setting Item Set Value Contents AE DISPLAY [OFF] ON Used to set whether the ALC, EEI and IRIS values are displayed on the analog output screen. OFF: No on-screen-display ON: On-screen-display FRZ DISPLAY [ON] OFF Used to set whether the “FREEZE” indicator is shown on the screen at the time of trigger input.
MENU (QUICK) screen [ ] indicates the factory setting Item AE LEVEL IRIS LEVEL SHUTTER SPEED When “STEP” is selected Set Value Contents –128 –127 • [0] • • 126 127 Used to adjust the video level when using auto iris, ALC and EEI. Increase the number : raise the level Decrease the number : lower the level 0 1 • • [255] Used to set the iris level when the IRIS MODE is set to “MANUAL”. Increase the number : open iris Decrease the number : close iris [STEP] V.
5. Menu screen settings (continued) MENU (QUICK) screen (continued) [ ] indicates the factory setting Item SHUTTER SPEED When “V.SCAN” is selected SPEED When “RANDOM” is selected GAIN LEVEL When “STEP” is selected LEVEL When “V. GAIN” is selected FOCUS ZOOM E42 Set Value Contents 3.990s • • [1/7.501s] • • 1/5906.836s 1/7.500s • [1/126.134s] • • 1/5648.193s • When the shutter speed is slower than 1/7.5 s, the following phenomena may occur.
Resetting menu settings This settings made on the menu screens can be returned to the initial settings as when shipped from the factory. Inside window 1. Open the side switch panel, and press the [MENU] button for 2 seconds or longer. The [MENU] screen appears on the monitor screen. 2. Press the [UP] or [DOWN] button to select [5. SYSTEM SETTING] (displayed in purple when selected), and then press the [SET] button. The [SYSTEM SETTING] screen appears. 3.
6. Others About ALC and EEI operations ALC stands for Automatic Level Control and EEI for Extended Electronic Iris. ( page E34) By making the respective settings, the Automatic Level Control (ALC) will operate under dark lighting, and the electronic shutter (EEI) will operate under bright lighting. Furthermore, setting the IRIS mode to AUTO will synchronize sensitivity, iris and electronic shutter so that an appropriate signal level can be acquired automatically at all times.
Specifications Imaging device: Scanning type: Available pixels: Effective no. of pixels: Aspect ratio: SHUTTER speed: Lens mount: Analog output: Digital output: Synchronization: Sync signal output: Operating temperature range: Input voltage: Power consumption: Mass: 1/2 inch IT CCD Progressive 1.45 million pixels (1392 (H) × 1040 (V)) ANALOG : 1360 × 1024 DIGITAL : 1280 × 960 1360 × 1024 Approx. 4:3 3.990s to 1/5960.836s C mount R/G/B signal: 0.
Specifications External dimensions (unit: mm) 74 64 70 125.5 120 0.5 FOCUS LOCK 66 14 1/4 inch screw Design and specifications are subject to change without notice.
Einleitung Vor der Aufnahme Einstellungen für die Aufnahme Digitale Kamera KY-F1030 Verschiedene Aufnahmemethoden BEDIENUNGSANLEITUNG MenübildschirmEinstellungen Sonstiges
Wir danken Ihnen für den Kauf der Digitalkamera KY-F1030 von JVC. Bedienungsanleitung in drei Sprachen: Englisch: Seite E2 bis E46 Deutsch: Seite G2 bis G46 Franzosisch: Seite F2 bis F46 SAFETY PRECAUTIONS WARNUNG: SETZEN SIE DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU VERMEIDEN. Dieses Gerät sollte nur mit 12 V Gleichstrom verwendet werden. ACHTUNG: Verwenden Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Feuer keine andere Stromversorgung.
Diese Gerät entspricht allen in den betreffenden europäischen Richtlinien festgelegten Regelungen und Schutzvorschriften. Diese Gerät entsprich allen in den betreffen den europäischen Richtlinien festgelegten Regelungen und Schutzvorschriften. Dieses Gerät ist für professionelle Videoausrüstungen vorgesehen und kann in den nachfolgend aufgeführten Umgebungen verwendet werden: • In Wohngebieten (im Geräudeinnern) oder auf dem Land • In Geschäftsgebieten und Gebieten mit leichter Industrie, z.B.
Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung Inhaltsverzeichnis ............................................................................................................. 4 Eigenschaften .................................................................................................................. 6 Zubehör und Zusatzgeräte ............................................................................................... 7 Vorsichtshinweise für korrekte Verwendung dieses Erzeugnisses ................................
6. Sonstiges ALC- und EEI-Betrieb ..................................................................................................... 44 Technische Daten ........................................................................................................... 45 In dieser Bedienungsanleitung verwendete Zeichen und Symbole ACHTUNG MEMO Vorsichtshinweise zum Betrieb des Gerätes Hinweise auf Einschränkungen der Funktionen, der technischen Daten usw.
1. Einleitung Eigenschaften ● Die KY-F1030 ist eine digitale Kamera, die ein 1/2-Zoll-CCD-Element mit 145.000 effektiven Pixeln verwendet. ● Verwendung eines RGB-Primärfarbfilter-CCD-Elements für Farbeinstellung ähnlich der von Kameras mit drei CCD-Elementen. ● Ausgabe eines digitalen/analogen Videosignals von 1360 × 1024 Pixeln ist möglich.
Zubehör und Zusatzgeräte Zubehör und Zusatzgeräte Netzkabel (2 m) 8-stiftiges Kabel für Anschluss an ein Netzgerät. ( page G18) Fernbedienungsstecker (10 Stifte) Stecker für Anschluss REMOTE (Fernbedienung) ( page G12) Kabelklammer (5 Stück) Zum Festklemmen von Kabeln an der Rückseite. Verriegelungsschraube für Kamerahalterung (3 Einheiten) Zum Anbringen der Halterung oben auf der Kamera.
1. Einleitung (fortgesetzt) Vorsichtshinweise für korrekte Verwendung dieses Erzeugnisses • Stellen Sie vor der Aufnahme wichtiger Ereignisse usw. immer sicher, daß dieses Erzeugnis richtig funktioniert. • Wir sind nicht für durch Fehlfunktion dieses Gerätes verursachte verpaßte Aufnahmen usw. verantwortlich.
Namen und Funktionen der Teile [Vorderseite und Unterseite] 쐂 쐆 쐏 쐃 쐄 쐇 쐋 쐃 Objektivfassung Obwohl die Objektivfassung eine CFassung ist. Anbringen des Objektivs ( Seite G17) 쐇 Kamerahalterung Die Kamerahalterung ist beim Versand an der Unterseite der Kamera angebracht, kann aber auch auf der Oberseite der Kamera angebracht werden. Anbringen der Kamera ( Seite G19) 쐋 Stellschrauben für die Kamerahalterung (M2,6 × 6 mm, 3 Stück) ACHTUNG ● Unbedingt die mitgelieferten Schrauben verwenden.
1. Einleitung (fortgesetzt) Namen und Funktionen der Teile (fortgesetzt) [Rückseite] 쐊 쐈 Anzeige [POWER] (Stromversorgung) 쐎 ANALOG OUT Leuchtet auf, wenn die Kamera mit Strom versorgt wird.
씌 Taste [SET] (Einstellen) [Seitliches Bedienfeld (innen)] Drücken Sie während Anzeige des Menübildschir ms diese Taste, um ein Untermenü zu wählen oder um einen gewählten Punkt oder Einstellwert zu bestätigen. Einstellverfahren ( Seite G32) 씊 씋 씌 씍 Taste [DOWN] (Abwärts) UP/AW SET MENU DOWN 씍 1 2 34 씎 Drücken Sie während Anzeige des Menübildschirms diese Taste, um nach unten zu einem wählbaren Punkt auf dem Menü zu gehen.
1. Einleitung (fortgesetzt) Stiftbelegung der Anschlüsse DC IN-anschluß (8-stiftige Mini-DIN-Buchse) 7 REMOTE-anschluß (12-stiftige Metallbuchse) 6 3 5 Stift Nr. 1 Signalname 1 NC 2 GND 3 NC 4 NC 5 GND 6 12V 7 NC 8 12V LENS-anschluß (10-stiftige Metallbuchse) 10 9 1 8 2 7 3 6 4 12 5 11 2 10 9 3 5 Stift Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Signalname A.WHITE, L-aktiv TRG IN L-aktiv WEN, L-aktiv, 3.
ANALOG OUTRUT-anschluß (15-stiftige D-Sub-Buchse) 5 1 MD CONTROL (MD-Steuerung) (Metallbuchse, 12 Stifte) 10 10 15 Stift Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 6 8 3 11 Signalname R OUT 700mV(p-p), 75 Ω G OUT 700mV(p-p), 75 Ω B OUT 700mV(p-p), 75 Ω NC NC R GND G GND B GND WEN GND GND NC Hs (3,3 V (p-p) negative Polarität Vs (3,3 V (p-p) negative Polarität NC 9 2 7 4 6 11 5 12 Stift Nr.
2. Vor der Aufnahme Anschluss über den digitalen Ausgangsanschluss Die KY-F1030 kann von einem Personalcomputer her ferngesteuert werden, und das aufgenommene Bild kann auf dem Monitor des Computers gezeigt werden. Anschlussbeispiel: Aufnahme mit der Kamera, wenn der Blitz durch einen externen Auslöser ausgelöst wird. AA-P700 AC ADAPTER AA-P700 POWER Schließen Sie die Stromversorgung an ( Seite G18).
Anschluss über den analogen Ausgangsanschluss Das von der KY-F1030 aufgenommene Bild kann auf dem Monitor des Computers gezeigt werden. AA-P700 Schließen Sie die Stromversorgung an ( Seite G18). AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF AC Netzgerät [ANALOG OUT] VideoCaptureKarte LOCK FOCUS [DC IN] Mikroskopadapter 1. 2. 3. Computer Schließen Sie den Anschluss [ANALOG OUT] (Analogausgang) der KY-F1030 an die Capture-Karte des Computers an.
2. Vor der Aufnahme (fortgesetzt) Kombination mit einem Präsentationssystem Das von der KY-F1030 aufgenommene Bild kann durch einen Abtastratenwandler geleitet und auf einem D-ILA-Gerät oder einem SXGA entsprechenden Monitor gezeigt werden. AA-P700 Schließen Sie die Stromversorgung an ( Seite G18). AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF Netzgerät AC [VIDEO IN] [ANALOG OUT] [DC IN] Bringen Sie das Objektiv an ( Seite G17). 1. 2. 3.
Anbringen des Objektivs Verfahren Sie zum Anbringen eines Motorobjektivs wie folgt. Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung für das Objektiv und für die Objektivfernbedienung. 4. [MD CONTROL] connector 3. Verriegeln. Kamerakopf r) ke tec S ( Gewindeabschnitt Fassungsklemmring 4. Objektiv 2. Kompatibles Zoom-Objektiv D16 × 7,3A-D29 1. 2. (Buchse) Verriegeln. CAUTION • Das Objektiv bei ausgeschalteter Kamera anbringen.
2. Vor der Aufnahme (fortgesetzt) Anschließen an die Stromversorgung Schließen Sie den 8-stiftigen Anschluß DC IN an der Rückseite der Haupteinheit mit dem mitgelieferten Netzkabels (2 m) an den 8-stiftigen Anschluß TO CAMERA des Netzgerätes (AAP700) an. AA-P700 Netzgerät DC 12V=OUTPUT ANALOG OUT VIDEO OUTPUT DC IN IEEE1394 AC 100V POW ER LENS S(Y/C) OUTPUT TO CAMERA MD CONTROL EITHER OUTPUT MAX 1.
Anbringen der Kamera < Anbringungsmethode > Loch zur Verhütung von Verdrehen Stativgewinde Kamerahalterung ● Verwenden Sie zum Anbringen der Kamera das Stativgewinde der Kamerahalterung. ● Verwenden Sie beim Anbringen der Kamera das Loch zur Verhütung von Verdrehen, um ein Herabfallen zu verhüten, und befestigen Sie die Kamera sicher. < Umsetzen der Kamerahalterung > Beim Versand ist die Kamerahalterung an der Unterseite des Gerätes angebracht.
2. Vor der Aufnahme (fortgesetzt) Verhütung von Herunterfallen FallverhütungsDrahtkette Abmessungen der Montageschrauben: • Bei Anbringung an der Oberseite: 10 mm • Bei Anbringung an der Unterseite: 6 mm MEMO • Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn das Gerät an einer Wand oder einer Decke installiert werden soll. Wenden Sie sich für eine solche Installation lieber an eine qualifizierte Person, anstatt es selbst zu versuchen. Ein Herabfallen des Gerätes kann Körperverletzungen verursachen.
3. Einstellungen für die Aufnahme Objektiveinstellungen Stellen Sie ein, ob das verwendete Objektiv eine automatische oder eine manuelle Blende hat. Stellen Sie das verwendete Objektiv ein. (Vorgabeeinstellung: AUTO) Stellen Sie IRIS MODE auf dem Bildschirm EXPOSURE ein. ( Seite G33) AUTO (Automatisch) : Einstellung bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blendeneinstellung in Automodus.
3. Einstellungen für die Aufnahme (fortgesetzt) Weißabgleich Da sich die Farbe des Lichtes (Farbtemperatur) abhängig von der Lichtquelle ändert, sollten Sie den Weißabgleich (AUTO WHITE) neu einstellen, wenn sich die Lichtquelle für das Aufnahmeobjekt ändert. Im Digitalausgangsmodus sollte Weißableich mit der speziellen Anwendungssoftware [KYLINK] durchgeführt werden. 1. 2. Im Fenster [UP] UP/AW [MENU] SET MENU DOWN [SET] [DOWN] 3. 1 2 34 4.
7. Im Fenster [AW] UP/AW SET MENU DOWN 1 2 34 Auto-white operation area Auto white in operation Drücken Sie die Taste [AW] (automatischer Weißabgleich). ● Während der Tätigkeit von automatischem Weißabgleich werden der Betriebsbereich für automatischen Weißabgleich und [AUTO WHITE OPERATION] auf dem Monitorbildschirm angezeigt. ● Bei erfolgreicher Einstellung des Weißabgleichs erscheint [AUTO WHITE OK] etwa 3 Sekunden lang auf dem Bildschirm und das Gerät kehrt zum normalen Bildschirm zurück.
3. Einstellungen für die Aufnahme (fortgesetzt) Fokussieren Einstellung der Schnittweite kann an der KY-F1030 durchgeführt werden. Wenn ein Objektiv verwendet wird, das keine Funktion für Einstellung der Schnittweite hat, so machen Sie die Einstellung wie nachfolgend beschrieben. Stecker Führen Sie diese Einstellung durch, während Sie den Monitorbildschirm des Computers ansehen.
4. Verschiedene Aufnahmemethoden Aufnahme eines Computerbildschirms Wenn Aufnahme von Bildern von einem Computer-Monitor oder einem Display versucht wird, erscheinen horizontale Störungslinien auf dem Bildschirm. Zur Beseitigung dieser Störungen muß die Verschlußzeit der FY-1030 der Abtastgeschwindigkeit des Monitors angepaßt werden. Im Digitalausgangsmodus sollten Einstellungen mit der speziellen Anwendungssoftware [KYLINK] durchgeführt werden. 1.
4. Verschiedene Aufnahmemethoden (fortgesetzt) Blitzsynchronisation und Standbild Verwenden Sie zum Synchronisieren des Blitzes mit dem Eingang eines externen Auslösers den Anschluss [REMOTE] auf der Rückseite. Stiftbelegung der Anschlüsse ( Seite G12) Wenn der Verschlussmodus nicht “RANDOM” “EEI” (Zufall, EEI) ist (( Seite G34, Punkt SHUTTER (Verschluss)) ● In Anspruch auf den Auslösereingang gibt die KY-F1030 ein Blitzsignal für den CCDSammelzeitraum des nächsten Bildes aus.
Wenn der Verschlußmodus “RANDOM” ist • CCD-Ansammlung erfolgt synchronisiert mit dem Auslösereingang, und der Blitz wird als Blitzsignal (FLASH) ausgegeben. • Bei der gleichen Verschlußzeit ist die Verzögerung von der Eingabe von TRIGGER (Standbild) bis zur Ausgabe von FLASH (Blitz) beinahe gleichförmig wie in der folgenden Tabelle A gezeigt. Weiterhin ändert sich die Impulsbreite des Ausgangs FLASH (Blitz) mit der Verschlußzeit.
4. Verschiedene Aufnahmemethoden (fortgesetzt) Weißpunktausgleich Es ist eine allgemeine Eigenscharakteristik von CCDs, daß bei langen Verschlußzeiten oder bei Aufnahmen bei hohen Temperaturen weiße Punkte im Bild erscheinen können. Diese Kamera hat eine Funktion für Weißpunktausgleich, um diese Erscheinung zu mildern. Im Digitalausgangsmodus sollte Einstellung für weiße Flecken mit der speziellen Anwendungssoftware [KY-LINK] durchgeführt werden.
MEMO • Die Funktion der Kamera für den Ausgleich von weißen Punkten kann nicht alle weißen Punkte vollkommen ausgleichen. Entdeckung und Ausgleich von weißen Punkten durch diese Kamera muß unter den folgenden Bedingungen durchgeführt werden. Unter anderen Bedingungen ist Ausgleich von weißen Punkten nicht möglich. Selbst wenn diese Bedingungen erfüllt werden, können die Eigenschaften der weißen Punkte den Ausgleich verhüten. Entdeckungs- und Ausgleichsanzahl: Bis zu insgesamt 10 Punkte.
5. Menübildschirm-Einstellungen Menübildschirm-Ablauf Es gibt zwei Arten von Menübildschirmen: den Bildschirm MENU (QUICK), den Bildschirm MENU. Normaler Bildschirm Tippen Sie in Aufnahmemodus (REC) auf die Taste [MENU] (kürzer als 2 Sekunden). Normaler Bildschirm Tippen Sie in Aufnahmemodus (REC) auf die Taste [MENU] (mehr als 2 Sekunden).
Bildschirm PIXEL CHECK Bildschirm MENU RESET MEMO • Durch Drücken der Taste [MENU] an einem der Menübildschirme kehrt die Einheit zum vorhergehenden Bildschirm zurück. • Wenn ein RS-232C-Gerät angeschlossen ist, werden die Punkte, die durch die Fernbedienung betätigt werden können, durch [REMOTE] (Fernsteuerung) am Bildschirm [MENU] (Menü) angezeigt, und diese Punkte können dann nicht direkt von der Kamera her bedient werden.
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Einstellverfahren 1. Öffnen Sie das seitliche Bedienfeld und drücken Sie die Taste [MENU] (Menü) mindestens 2 Sekunden lang. Der Bildschirm [MENU] (Menü) erscheint auf dem Monitorbildschirm. * Der Bildschirm [MENU (QUICK)] (Menü (Schnell)) kann durch Drücken der Taste [MENU] (Menü) für weniger als 2 Sekunden angezeigt werden. 2.
Menüinhalt 1 : EXPOSURE (Belichtung) : ................ Verwendet für Einstellungen in Zusammenhang mit dem Videopegel, wie z.B. Blende, Verschluss, Empfindlichkeit usw. 2 : WHITE BALANCE (Weißabgleich) : .. Verwendet für Einstellungen für Farbtemperatur und Weißabgleich. 3 : PROCESS (Prozess) : ....................... Verwendet für Einstellungen für Detailausgleich, Gamma, Normalschwarz, Überstrahlungsausgleich, automatischen Schwarzpegel (ABL) usw. 4 : LENS (Objektiv) : ..............................
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Bildschirm EXPOSURE (fortgesetzt) [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt Einstellwert Inhalt [STEP] V.SCAN RANDOM EEI OFF Verwendet zum Umschalten des Verschlussmodus. STEP (Schritt): Die Verschlusszeit kann mit dem Punkt [SPEED] (Geschwindigkeit) geändert werden. V.SCAN (Vertikale Abtastung): Die Verschlusszeit kann mit dem Punkt [SPEED] (Geschwindigkeit) geänder t werden. Er möglicht feinere Einstellung als [STP] (Schritt).
[ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt Einstellwert Inhalt GAIN (Verstärkung) [STEP] ALC V.GAIN LEVEL (Pegel) wenn “STEP” (Schritt) gewählt ist [0dB] +6dB +12dB Verwendet zum Umschalten des Empfindlichkeitsmodus. STEP (Schritt): Die Empfindlichkeit kann mit dem Punkt “LEVEL” (Pegel) geändert werden. ALC: D i e E m p f i n d l i c h ke i t w i r d automatisch entsprechend der Umgebungshelligkeit geändert. V.
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Bildschirm WHITE BALANCE [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt COLOR TEMP (Farbtemperatur) WHITE BALANCE (Weißabgleich) Einstellwert Inhalt [3200K] 5600K Verwendet zum Einstellen der Standardfarbtemperatur für den Weißabgleich. 3200K: Für Verwendung unter Beleuchtung mit niedriger Farbtemperatur, wie z.B. Halogenlampen usw. 5600K: Für Verwendung unter Beleuchtung mit hoher Farbtemperatur, wie z.B. Sonnenlicht usw.
Bildschirm PROCESS [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt Einstellwert Inhalt DETAIL (Einzelheit) [ON] OFF Verwendet, um einzustellen, ob Einzelheiten (Konturen) betont werden sollen oder nicht. ON (Ein): Einzelheiten werden betont. OFF (Aus): Einzelheiten werden nicht betont.
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Bildschirm PROCESS (fortgesetzt) [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt Einstellwert Inhalt [ON] OFF Verwendet zum Einstellen, ob automatische Einstellung des Schwarzpegels entsprechend dem Signalpegel während der Aufnahme verwendet werden soll oder nicht. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Schwarzpegel des Videobildes schwankt. –32 –31 • [NORMAL] • 31 Der Schwarzpegel wird eingestellt. Erhöhen des Wertes: Verringert den Schwarzpegel.
Bildschirm PROCESS (Prozess) [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt PIXEL COMP. Einstellwert Inhalt [OFF] ON Wählt, ob Weißpunktkompensation durchgeführt werden soll oder nicht. OFF (Aus) : Weispunktkompensation wird nicht durchgeführt. ON (Ein) : Weispunktkompensation wird durchgeführt. Seite G28, Weispunktkompensation PIXEL CHECK Entdeckt die Positionen von weißen Punkten. Seite G28, Weißpunktkompensation Bildschirm LENS [ ] Zeigt die Werkseinstellung an.
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Bildschirm SYSTEM SETTING [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Einstellwert Inhalt AE DISPLAY (AE-Anzeige) Punkt [OFF] ON Verwendet zum Einstellen, ob die Werte für ALC, EEI und IRIS (Blende) am Analogausgangsbildschirm angezeigt werden sollen oder nicht.
Bildschirm MENU (QUICK) [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt AE LEVEL (AE-Pegel) IRIS LEVEL (Blendenpegel) SHUTTER (Verschluss) SPEED (Verschlusszeit) wenn “STEP” (Schritt) gewählt ist Einstellwert Inhalt [OFF] ON -128 -127 • [0] • • 126 127 Zum Einstellen des Videopegels bei Verwendung von automatischer Blende, ALC und EEI.
5. Menübildschirm-Einstellungen (fortgesetzt) Bildschirm MENU (QUICK) [ ] Zeigt die Werkseinstellung an. Punkt Einstellwert SPEED (Verschlusszeit) wenn “V.SCAN” (Vertikalabtastung) gewählt ist 3,990 • • [1/7.501s] • • 1/5906.836s SPEED (Verschlusszeit) wenn “RANDOM” (Zufall) gewählt ist 1/7.500s • [1/126.134s] • • 1/5648.193s GAIN Inhalt MEMO SHUTTER (Verschluss) [STEP] ALC V.GAIN LEVEL (Wenn STEP (Schritt gewählt ist)) [0dB] +6dB +12dB LEVEL (Wenn V.
Rückstellen von Einstellungen Die an den Menübildschirmen gemachten Einstellungen können zu den ursprünglichen Einstellungen ab Werk zurückgestellt werden. Im Fenster 1. Öffnen Sie das seitliche Bedienfeld und drücken Sie die Taste [MENU] (Menü) mindestens 2 Sekunden lang. Der Bildschirm [MENU] (Menü) erscheint auf dem Monitorbildschirm. 2. Drücken Sie die Taste [UP] (Aufwärts) oder [DOWN] (Abwärts), um [5. SYSTEM SETTTING], und drücken Sie dann die Taste [SET].
6. Sonstiges ALC- und EEI-Betrieb ALC steht für automatische Pegelsteuerung, und EEI steht für erweiterte elektronische Blende. ( Seite: G34) Wenn die entsprechenden Einstellungen gemacht werden, arbeitet die automatische Pegelregelung (ALC) bei schwacher Beleuchtung und der elektronische Verschluß (EEI) bei heller Beleuchtung.
Technische Daten Bildgerät: Abtastart: Verfügbare Pixel: Effektive Pixelanzahl: Farbtrennung: Verschlusszeit (SHUTTER): Objektivfassung: Analogausgang: Digitalausgang: Synchronisation: Sync-Signalausgang: Betriebstemperaturbereich: Eingangsspannung: Stromverbrauch: Gewicht: 1/2-Zoll IT CCD Progressiv 1.
6. Sonstiges (fortgesetzt) Technische Daten (fortgesetzt) Außenabmessungen (Einheit: mm) 74 64 70 125.5 120 0.5 FOCUS LOCK 66 14 1/4-Zoll-Gewinde Änderungen von Entwurf und technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Introduction Avant de procéder à un enregistrement Réglages et paramètres d’enregistrement Caméra numérique KY-F1030 MANUEL D’INSTRUCTIONS Les différentes méthodes d’enregistrement Réglage des écrans de menu Divers
Nous vous remercions d’avoir acheté la caméra numérique JVC KY-F1030. Ces instructions concernent le modèle KYF1030. Les explications techniques sont données: Anglais, pages E2 to E46 Allemand, pages G2 to G46 Français, pages F2 to F46 SAFETY PRECAUTIONS AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Alimenter l’appareil uniquement sur un courant CC de 12 V.
Cet appareil est conforme aux stipulations et aux exigences de protection des Directives Européennes correspondantes. Elle est conçue pour les appareils vidéo professionnels et peut s’utiliser dans les environnements suivants: • zones résidentielles (dans les maisons) ou zones rurales • pour le commerce ou l’industrie légère; par exemple, les bureaux ou théâtres • dans la rue.
Sommaire 1. Introduction Caractéristiques ............................................................................................................... 6 Accessoires et options ..................................................................................................... 7 Consignes de sécurité pour un usage correct de l’appareil ............................................. 8 Les commandes et leurs fonctions ...................................................................................
6. Divers A propos des opérations ALC et EEI ............................................................................. 44 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 45 Caractères et symboles utilisés dans ce mode d’emploi ATTENTION Consignes de sécurité sur le fonctionnement de l’appareil MEMO Référence, par exemple restrictions des fonctions, etc.
1. Introduction Caractéristiques ● La KY-F1030 est une caméra numérique utilisant un capteur CCD de 1/2" avec 145 000 pixels effectifs. ● L’adoption d’un capteur CCD avec filtre pour les couleurs primaires RVB permet un réglage des couleurs proche de celui des caméras à 3 capteurs CCD. ● Sortie de signal vidéo numérique/analogique de 1360 x 1024 pixels possible.
Accessoires et options Cordon d’alimentation (2 m) Cordon à 8 broches pour le raccordement d’un adaptateur secteur ( page F18) Fiche de commande à distance (10 broches) Fiche pour prise REMOTE ( page F12) Serre-fils (5) Pour la fixation des câbles arrière. Vis de fixation de support de montage de caméra (3 appareils) Pour la fixation du support de montage sur le dessus de la caméra.
1. Introduction (suite) Consignes de sécurité pour un usage correct de l’appareil • Avant d’effectuer un enregistrement important, etc, toujours vérifier que l’appareil fonctionne correctement. • Nous ne saurions être tenus responsables des pertes d’enregistrement dues à une mauvaise utilisation de l’appareil, etc.
Les commandes et leurs fonctions [Face avant et fond] 쐂 쐆 쐏 쐃 쐄 쐇 쐋 쐃 Monture d’objectif Bien que la monture d’objectif soit une monture de type C, il existe certaines restrictions sur les objectifs que l’appareil peut recevoir. Montage de l’objectif ( page F17) 쐇 Support de montage de la caméra Bien que le support de montage soit monté sur le fond de la caméra lorsque l’appareil quitte nos usines, il est également possible de le monter sur le dessus de la caméra.
1. Introduction (suite) Les commandes et leurs fonctions (suite) [Dos] 쐊 쐈 Voyant d’alimentation [POWER] 쐎 ANALOG OUT Ce voyant s’allume lorsque l’alimentation est fournie à la caméra. IEEE1394 쐉 Connecteur d’entrée CC [DC IN] (Mini DIN à 8 broches, femelle) LENS 쐅 MD CONTROL REMOTE DC IN 쐈 씉 POWER SEE INSTRUCTION MANUAL 쐉 씈 쐊 Connecteur de sortie analogique [ANALOG OUTPUT] C’est le connecteur de sortie analogique du signal vidéo.
씌 Touche de validation [SET] [Section du panneau des commutateurs latéral (interne)] Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyer sur cette touche pour sélectionner un sous-menu ou confirmer la rubrique ou le paramètre sélectionnés. Procédure de réglage ( page F32) 씊 씋 씌 씍 Touche Bas [DOWN] UP/AW SET MENU DOWN 씍 1 2 34 씎 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyer sur cette touche pour déplacer la rubrique de sélection vers le bas sur le menu.
1. Introduction (suite) Configuration des broches des connecteurs Prise DC IN (mini DIN à 8 broches, femelle) 7 6 3 5 1 Désignation du signal 1 NC 2 GND 3 NC 4 NC 5 GND 6 12V 7 NC 8 12V Prise de LENS (métallique à 10 broches, femelle) 10 9 1 8 2 7 3 6 4 12 5 11 No. de broche Désignation du signal 2 10 9 3 5 No. de broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Désignation du signal A. WHITE L active TRG IN L active WEN L active 3.
Prise de ANALOG OUTRUT (D-Sub à 15 broches, 1 femelle) 5 10 14 15 10 1 6 15 No. de broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 MD CONTROL (métallique à 12 broches, femelle) 8 3 11 Désignation du signal R OUT 700mV (c-c), 75 Ω G OUT 700mV (c-c), 75 Ω B OUT 700mV (c-c), 75 Ω NC NC R GND G GND B GND WEN GND GND NC Hs (3,3 V (c-c), polarité négative Zo=22 Ω) Vs (3,3 V (c-c), polarité négative Zo=22 Ω) NC 9 2 7 4 6 11 5 12 No.
2. Avant l’enregistrement Raccordement par le connecteur de sortie numérique Il est possible de piloter la KY-F1030 à distance depuis un ordinateur personnel et d’afficher la prise de vue réalisée sur le moniteur de l’ordinateur. Prise de vue avec la caméra lorsque le flash est déclenché sur synchronisation d’un déclencheur externe.
Raccordement par le connecteur de sortie analogique Il est possible d’afficher la prise de vue réalisée sur la KY-F1030 sur le moniteur de l’ordinateur. AA-P700 Raccorder l’alimentation ( page 14) AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF AC Adaptateur secteur [ANALOG OUT] Carte de capture vidéo LOCK FOCUS [DC IN] Adaptateur de microscope 1. 2. 3. PC Raccorder le connecteur [ANALOG OUT] de la KY-F1030 à la carte de capture du PC.
2. Avant l’enregistrement (suite) Adjonction à un système de présentation Il est possible d’envoyer la prise de vue réalisée sur la KY-F1030 dans un convertisseur de vitesse de balayage et de l’afficher sur un présenteur D-ILA ou sur moniteur à la norme SXGA. AA-P700 Raccorder l’alimentation ( page 18) AC ADAPTER AA-P700 POWER ON OFF Adaptateur secteur AC [VIDEO IN] [ANALOG OUT] [DC IN] D-ILA ou moniteur à la norme SXGA Monter l’objectif ( page F17) 1. 2. 3.
Montage de l’objectif Pour monter un objectif motorisé, procéder comme indiqué ci-dessous. Pour les détails, voir le mode d’emploi de l’objectif et de la télécommande d’objectif. 4. Connecteur [MD CONTROL] 3. Verrouiller Tête de caméra ) âle (M Section filetée Bague de serrage de monture Objectif 4. 2. Objectif zoom compatible D16 × 7,3A-D29 (Femelle) Verrouiller ATTENTION • Effectuer le montage de l’objectif alors que la caméra est éteinte (OFF).
2. Avant l’enregistrement (suite) Raccordement de l’alimentation Raccorder la prise CD IN 8 broches au dos de l’appareil principal à la prise TO CAMERA 8 broches de l’adaptateur secteur (AA-P700) à l’aide du câble d’alimentation fourni (2 m). AA-P700 Adaptateur secteur DC 12V=OUTPUT ANALOG OUT VIDEO OUTPUT IEEE1394 DC IN AC 100V POW ER LENS S(Y/C) OUTPUT TO CAMERA MD CONTROL EITHER OUTPUT MAX 1.
Montage de la caméra < Méthode de montage > Orifice de prévention de rotation Orifice de vis de montage de la caméra Support de montage de la caméra ● Pour le montage de la caméra, utiliser l’orifice de vis de montage de la caméra qui se trouve sur le support de montage de la caméra. ● Pour le montage de la caméra, utiliser l’orifice de prévention de rotation pour empêcher l’appareil de tomber et le fixer solidement.
2. Avant l’enregistrement (suite) Prévention de chute Fil de prévention de chaîne métallique Dimensions des vis de montage : • Lors d’un montage sur le dessus : 10 mm • Lors d’un montage sur le dessous : 6 mm MEMO • Faire particulièrement attention lorsqu’on monte l’appareil sur un mur ou sur un plafond. Ne pas essayer de l’installer soi-même. Confier cette opération à une personne qualifiée. En effet, si l’appareil tombe, il risque de provoquer des blessures.
3. Réglages et paramètres de prise de vue Réglage de l’objectif Régler selon que l’objectif utilisé est un objectif à diaphragme automatique ou un objectif manuel. Régler l’objectif utilisé (Commutateur de réglage par défaut: AUTO) Régler IRIS MODE sur l’écran EXPOSURE. ( Page F33) AUTO : Réglage pour l’utilisation d’un objectif à diaphragme automatique en mode automatique. MANUAL : Pour un objectif manuel, un objectif à diaphragme automatique en mode MANUAL, ou pas d’objectif.
3. Réglages et paramètres d’enregistrement (suite) Réglage de la balance des blancs La couleur de la lumière (température de lumière) variant avec la source lumineuse, rerégler la balance des blancs (AUTO WHITE) lorsque la source lumineuse du sujet change. En mode de sortie numérique, il faudra effectuer le réglage de la balance des blancs avec le logiciel d'application spécial [KY-LINK]. Fenêtre intérieure 1.
7. Fenêtre intérieure [AW] UP/AW SET MENU DOWN 1 2 34 Zone de fonctionnement de la balance des blancs automatique Réglage automatique de la balance des blancs en cours Appuyer sur la touche [AW] (balance des blancs automatique). ● Lorsque la balance des blancs automatique fonctionne, la zone de fonctionnement de la balance des blancs automatique et [AUTO WHITE OPERATION] s’affichent sur l’écran du moniteur.
3. Réglages et paramètres d’enregistrement (suite) Réglage de la mise au point Il est possible d’effectuer le réglage du tirage optique sur la KY-F1030. Avec un objectif qui n’est pas équipé d’une fonction de réglage du tirage optique, effectuer le réglage de la façon suivante. Effectuer ce réglage tout en regardant l’écran du moniteur du PC. * Avec un objectif équipé d’une Mâle fonction de réglage du tirage optique, effectuer le réglage Bague de sur le côté objectif.
4. Les différentes méthodes de prise de vue Prise de vue de l’écran d’un moniteur de PC Des lignes parasites horizontales apparaîtront sur l’écran si l’on essaie d’enregistrer les images du moniteur du PC ou de l’affichage. Pour supprimer ces lignes, régler la vitesse de l’obturateur de la KY-F1030 sur la vitesse de balayage du moniteur. En mode de sortie numérique, il faudra effectuer les réglages avec le logiciel d'application spécial [KY-LINK]. 1.
4. Les différentes méthodes d’enregistrement (suite) Synchronisation du flash et d’un déclencheur ex terne Pour synchroniser le flash sur l’entrée d’un déclencheur externe, utiliser le connecteur [REMOTE] du panneau arrière.
Si l’obturateur est réglé sur le mode RANDOM • L’accumulation du capteur CCD s’effectue en synchronisation avec l’entrée du déclencheur, et la sortie FLASH comme signal FLASH. • A la même vitesse d’obturation, le retard entre l’entrée FREEZE et la sortie FLASH est presque uniforme, comme indiqué sur le Tableau A ci-dessous. Par ailleurs, la largeur d’impulsion de la sortie FLASH varie en fonction de la vitesse d’obturation. • L’intervalle d’entrée de DECLENCHEUR est limité comme indiqué au Tableau B.
4. Les différentes méthodes d’enregistrement (suite) Correction des taches blanches L’une des caractéristiques générales inhérentes aux capteurs CCD est qu’il risque d’apparaître des taches blanches sur l’image aux vitesses d’obturation lentes ou pendant une prise de vues à température élevée. Pour réduire ce phénomène, la caméra a été dotée d’une fonction de correction des taches blanches.
MEMO • La fonction de correction des taches blanches de la caméra ne pourra pas éliminer complètement toutes les taches blanches. La détection et la correction des taches blanches par la caméra doit être effectuées dans les conditions suivantes. La correction des taches blanches ne sera pas possible dans d’autres conditions. Même si les conditions sont satisfaites, les propriétés des taches blanches peuvent empêcher la correction. No. de détections et de corrections: 10 taches maximum au total.
5. Réglage des écrans de menu Organigramme des écrans de menu Il y 2 types d’écrans de menu : l’écran MENU (QUICK), l’écran MENU. Ecran normal Appuyer légèrement sur la touche [MENU] (moins de 2 secondes) . Ecran normal Appuyer légèrement sur la touche [MENU] (plus de 2 secondes).
Ecran PIXEL CHECK MEMO • Si l’on appuie sur la touche [MENU] pendant que l’un de ces écrans de menu est affiché, l’appareil revient à l’écran précédent. • Si l’on a raccordé une télécommande, les rubriques qu’il est possible de piloter avec la télécommande sont affichées comme [REMOTE] sur l’écran [MENU], ce qui permet de les piloter avec la caméra. • A l’écran PROCESS, s’il est possible de commander toutes les rubriques de la page avec une télécommande, l’écran de la page ne s’affiche pas.
5. Réglage des écrans de menu (suite) Procédure de réglage 1. Ouvrir le panneau des commutateurs latéral, et appuyer sur la touche [MENU] pendant 2 secondes ou plus. L’écran [MENU] s’affiche sur le moniteur. * Pour afficher l’écran [MENU (QUICK)], appuyer sur la touche [MENU] pendant moins de 2 secondes. 2.
Contenu des menus 1 : EXPOSURE: ..................... Permet de régler les paramètres relatifs au niveau vidéo, comme le diaphragme, l’obturateur, la sensibilité, etc. 2 : WHITE BALANCE: ............ Permet de régler les paramètres de la température de couleur et de la balance des blancs. 3 : PROCESS: ........................ Permet de régler les paramètres de la compensation du détail, gamma, noir maître, compensation des taches lumineuses, niveau automatique du noir (ABL), etc. 4 : LENS : ................
5. Réglage des écrans de menu (suite) Ecran EXPOSURE (suite) [ ] indique les réglages usine. Rubrique SHUTTER SPEED lorsque “STEP” est sélectionné F34 Paramètre Contenu [STEP] V.SCAN RANDOM EEI OFF Permet de régler le mode de l’obturateur. STEP: La vitesse d’obturation se règle avec la rubrique [SPEED]. V. SCAN: La vitesse d’obturation se règle avec la rubrique [SPEED]. Permet un réglage plus précis que [STEP].
[ ] indique les réglages usine. Rubrique GAIN Paramètre Contenu [STEP] ALC V.GAIN Permet de régler le mode de sensibilité. STEP: La sensibilité se règle avec la rubrique “LEVEL”. ALC: La sensibilité se règle automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. V.GAIN: La sensibilité se règle avec précision à la rubrique “LEVEL”. LEVEL Lorsque “STEP” est sélectionné [0dB] +6dB +12dB LEVEL Lorsque “V.GAIN” est sélectionné [0dB] +0.2dB +0.
5. Réglage des écrans de menu (suite) Ecran WHITE BALANCE (Balance des blancs) [ ] indique les réglages usine. Rubrique COLOR TEMP WHITE BALANCE Paramètre Contenu [3200K] 5600K Permet de régler la température de couleur standard de la balance des blancs. 3200K: Pour une utilisation avec une température de couleur faible, par exemple avec une lampe halogène, etc. 5600K: Pour une utilisation avec une température de couleur élevée, par exemple le soleil, etc.
Ecran PROCESS (Traitement) [ ] indique les réglages usine. Rubrique Paramètre Contenu [ON] OFF Permet de régler si les détails (contours) doivent être accentués. ON: Les détails sont accentués. OFF: Les détails ne sont pas accentués. LEVEL Lorsque “ON” est sélectionné –7 –6 • [NORMAL] • 7 Lorsque [DETAIL] est réglé sur “ON”, le niveau d’accentuation du détail se règle. Pour accentuer les détails : Augmenter la valeur. Pour adoucir les détails : Diminuer la valeur. NOISE SUP.
5. Réglage des écrans de menu (suite) Ecran PROCESS (Traitement) (suite) [ ] indique les réglages usine. Paramètre Contenu [ON] OFF Permet de sélectionner si l’appareil doit effectuer un réglage automatique du niveau du noir en fonction du niveau du signal pendant la prise de vue. Utiliser cette rubrique lorsque le niveau du noir de l’image vidéo varie. LEVEL Lorsque “ON” est sélectionné –32 –31 • [NORMAL] • 31 Le niveau du noir se règle. Pour augmenter le niveau du noir : Augmenter la valeur.
Ecran PROCESS (Traitement) (suite) [ ] indique les réglages usine. Item PIXEL COMP. Set Value [OFF] ON Contents Sélectionne si l’appareil doit effectuer une compensation des taches blanches ou non. OFF : Pas de compensation des taches blanches. ON : Compensation des taches blanches. Page F28, “Compensation des taches blanches”. Détecte la position des taches blanches. Page F28, “Compensation des taches blanches”. PIXEL CHECK Ecran LENS (Traitement) [ ] indique les réglages usine.
5. Réglage des écrans de menu (suite) Ecran SYSTEM SETTING (Réglages système) [ ] indique les réglages usine. Rubrique Paramètre Contenu AE DISPLAY [OFF] ON Permet de régler si les valeurs de ALC, EEI et IRIS doivent s’afficher à l’écran de la sortie analogique. OFF : Pas d’affichage à l’écran. ON : Affichage à l’écran. FRZ DISPLAY [ON] OFF Permet de régler si le voyant “FREEZE” doit s’afficher à l’écran au moment de l’entrée du déclencheur. ON : S’affiche. OFF : Ne s’affiche pas.
Ecran MENU (QUICK) [ ] indique les réglages usine. Rubrique AE LEVEL IRIS LEVEL SHUTTER SPEED lorsque “STEP” est sélectionné Paramètre Contenu –128 –127 • [0] • • 126 127 Permet de régler le niveau vidéo lors de l’utilisation d’un diaphragme automatique, ALC et EEI. Augmenter la valeur: Pour augmenter le niveau Diminuer la valeur: Pour diminuer le niveau 0 1 • • [255] Permet de régler le niveau du diaphragme lorsque IRIS MODE est réglé sur “MANUAL”.
5. Réglage des écrans de menu (suite) Ecran MENU (QUICK) (suite) [ ] indique les réglages usine. Rubrique SHUTTER SPEED Lorsque “V.SCAN” est sélectionné SPEED Lorsque “RANDOM” est sélectionné GAIN LEVEL Lorsque “STEP” est sélectionné LEVEL Lorsque “V.GAIN” est sélectionné FOCUS ZOOM F42 Paramètre Contenu MEMO 3.990s • • [1/7.501s] • • 1/5906.836s 1/7.500s • [1/126.134s] • • 1/5648.193s [STEP] ALC V.GAIN [0dB] +6dB +12dB [0dB] +0.2dB +0.
Réinitialisation des réglages du menu Il est possible de ramener les réglages effectués sur les écrans de menu aux valeurs initialement réglées en usine. Fenêtre intérieure 1. Ouvrir le panneau des commutateurs latéral, et appuyer sur la touche [MENU] pendant 2 secondes ou plus. L’écran [MENU] s’affiche sur le moniteur. 2. Appuyer sur la touche [UP] ou [DOWN] pour sélectionner [5. SYSTEM SETTING] (s’affiche en violet quand il est sélectionné), puis appuyer sur la touche [SET].
6. Divers A propos des opérations ALC et EEI ALC signifie “Automatic Level Control” (“commande de niveau automatique”) et EEI signifie pour un diaphragme électronique étendu. ( Page F34) En effectuant les réglages respectifs, la commande de niveau automatique (ALC) fonctionnera en éclairage sombre, et l’obturateur électronique (EEI) fonctionnera en éclairage clair.
Caractéristiques techniques Périphérique d’image: Type de balayage: Pixels disponibles: Nombre de pixels effectifs: CCD IT 1/2" Progressif 1,45 million de pixels [1392 (H) × 1040 (V)] ANALOG : 1360 × 1024 DIGITAL : 1280 × 960 1360 × 1024 Rapport d’image: Environ 4:3 Vitesse SHUTTER: 3,990 s à 1/5960,836 s Monture d’objectif: Monture C Sortie analogique: Signaux R/G/B: 0,7 V (c-c), 75 Ω Sortie numérique: IEEE1394 – 1995 (IICC, basé sur les Spécifications des caméras numériques 1394 Ver.
Caractéristiques techniques (suite) Dimensions extérieures (unité: mm) 74 64 70 125.5 120 0.5 FOCUS LOCK 66 14 Vis de 1/4" La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
F47
KY-F1030 Digital Camera VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries.