ENGLISH ESPAÑOL CASSETTE RECEIVER FRANÇAIS RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RADIOCASSETTE KS-FX280 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet.
ENGLISH How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. (Standby/On/Attenuator) buttons at the same (Standby/On/Attenuator) SEL (Select) Note: • Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased. How to use the number buttons: If you press MODE, the unit goes into functions mode and the number buttons work as different function buttons.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit .............................. How to use the number buttons ............... 2 2 LOCATION OF THE BUTTONS ........... 4 Control panel ............................................ Using the remote controller ...................... Preparing the remote controller ...............
ENGLISH LOCATION OF THE BUTTONS Control panel sd f ; a g hj k l Display window 5 6 7 8 4 1 2 3 KS -FX 2 8 0 TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE 9 pq 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u w (Standby/On/Attenuator) button LOUD (Loudness) button SEL (Select) button Cassette compartment 0 (Eject) button FM/AM button TAPE TS button 4 /¢ buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together.
6 1 2 7 3 4 RM-RK31 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer. Each time you press the button, the disc number increases, and the selected disc starts playing. • Functions as the PROG button while listening to a tape. Each time you press the button, the tape direction changes alternately.
ENGLISH Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. Remote sensor • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). Installing the battery When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery. 1. Remove the battery holder.
KS -FX 2 8 0 ENGLISH BASIC OPERATIONS TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE 13 2 Turning on the power 1 3 Adjust the volume. To increase the volume. Turn on the power. To decrease the volume. Note on One-Touch Operation: • When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 SCM Volume level appears Select the source.
ENGLISH RADIO BASIC OPERATIONS KS -FX 2 8 0 TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE To tune in a particular frequency manually: Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. FM /AM FM1 FM2 FM3 SCM 1 Press FM/AM to select the band. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” starts flashing on the display. Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
Press and hold the both buttons for more than 2 seconds. 2 Tune into a station of 88.3 MHz. ENGLISH 2 See page 8 to tune into a station. “SSM” appears, then disappears when automatic preset is over. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency).
ENGLISH Tuning into a preset station When an FM stereo broadcast is hard to receive: You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 8 and 9. 1 1 Select the band (FM1, FM2 FM3 or AM) you want. 2 Press MODE to enter the functions mode while listening to an FM stereo broadcast. Press MO (monaural), while still in the functions mode, so that the MO indicator lights up on the display.
KS -FX 2 8 0 ENGLISH TAPE OPERATIONS TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE Listening to a cassette SCM To fast-forward and rewind a tape You can play back type 1 (normal) tapes. 1 Insert a cassette. The unit turns on and tape play starts automatically. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing.
ENGLISH Finding the beginning of a tune Other convenient tape functions Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead or before the current tune. Prohibiting tape ejection During playback To locate a tune ahead of the current tune on the tape To locate a tune before the current tune on the tape Specify how many tunes ahead or before the current tune the tune you want is located.
You can play the current tune repetedly. (Repeat Play). 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a tape. This unit enters the functions mode. 2 Press RPT (repeat), while still in the functions mode, so that the RPT indicator lights up on the display. Then, each time you press the button, repeat play mode turns on and off alernately. Notes: In the following cases, the Multi Music Scan, and Repeat function mechanisms may not operate correctly.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume level. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively. Indication BAS Range –06 (min.) | +06 (max.) Adjust the treble –06 (min.) | +06 (max.
Recalling the sound modes When “SCM LINK” is set to “LINK ON”, select the source. You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) TAPE ENGLISH Using the Sound Control Memory (SCM) FM /AM Selecting and storing the sound modes CD Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
ENGLISH 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds. 1 Call up the sound mode you want to adjust. • See page 15 for details. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP” or “EXT IN*” appears on the display. SCM SEL * Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM and TAPE. 2 2 Select “BAS” (bass) or “TRE” (treble). SEL Select “SCM LINK” if not shown on the display. 3 Adjust the bass or treble level. See page 14 for details.
To check the current clock time (changing the display mode) Setting the clock 1 Press and hold the button for more than 2 seconds. SEL “CLOCK H,” “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP” or “EXT IN*” appears on the display. * Displayed only when one of the following sources is selected — FM, AM and TAPE. 2 Set the hour. DISP Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows.
ENGLISH Selecting the level display You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected. AUDIO1: Level meter illuminates. AUDIO2: Alternates level meter and illumination display. OFF: Erases the audio level indicator. 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds. 3 4 Select the desired mode — “AUDIO 1”, “AUDIO 2” or “OFF”. Finish the setting. SEL “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP” or “EXT IN*” appears on the display.
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to attach the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 3 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS KS -FX 2 8 0 TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE Read this section only when you used with a JVC CD automatic changer (separately purchased). We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back. Selecting CD playback modes To playback tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while playing a CD. This unit enters the functions mode. 2 Press RND (random), while still in the functions mode, so that the RND indicator lights up on the display.
ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS KS -FX 2 8 0 TAPE CD CHANGER CONTROL LOUD FM /AM SEL Multi Music Scan CD CH DISP MODE You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads CAUTIONS: • Do not play the tapes with peeling labels; otherwise, they can damage the unit. • Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism. • Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack.
ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be inserted. You have tried to insert a cassette in the wrong way. • Cassette tapes become hot. This is not a malfunction. • Tape sound is at very low level and sound quality is degraded. The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning tape. • Sound is sometimes interrupted. Connections are not good.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, SP, FR EN.COVER.
KS-FX280 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement GET0061-002A [J] V J ESPAÑOL ENGLISH C 1101KKSFLEJEIN EN, SP, FR FRANÇAIS • This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. • Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
• When using the optional stay • Cuando emplea un soporte opcional • Lors de l’utilisation du hauban en option • When installing the unit without using the sleeve • Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta • Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig.