ENGLISH FRANÇAIS CD/SD RECEIVER RECEPTEUR CD/SD KD-SHX851 SOURCE T/P DISP BACK BAND PICT MENU For canceling the display demonstration, see page 9. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LVT1372-003A [EX, EU] Cover_KD-SHX851[EX_EU]f.indd 2 05.4.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
2 4 4 5 5 Using equalizer—EQ ............................. Selecting preset sound modes —Graphic EQ .................................... Storing your own sound modes ............. Adjusting Parametric EQ ....................... KD-SHX851 ...... 6 Parts identification ................................. 6 Sound adjustments — Preference settings ..................... 32 How to reset your unit ........................... How to read this manual ........................ How to forcibly eject a disc .......
ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 55 – 59). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: How to forcibly eject a disc If a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, eject the disc as follows. • If an SD card is inserted, eject the SD card first (see page 19). 1 Press briefly.
How to enter the various menus The main menu contains the following menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, and BBE. Ex.: When tuner is selected as the source 1 Source operation screen ENGLISH How to change the display pattern DISP MENU 2 Move the cursor to select a menu Some other information appears for FM RDS stations and DAB services.*1 you want (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE). “Small” (CD jacket image) graphic*2 is displayed.
ENGLISH Control panel — KD-SHX851 Parts identification SOURCE T/P DISP BACK BAND PICT MENU 1 T/P (traffic programme/programme type) button • Turns on/off TA (Traffic Announcement) Standby Reception (see page 15) if pressed. • Displays the PTY operation screen (see page 13) if pressed and held. 2 0 (eject)/ (angle) button • Ejects the disc if pressed. • Adjusts the control panel angle if pressed repeatedly after held once. 3 DISP (display) button Changes the information shown on the display.
RM-RK300 Installing the lithium coin battery (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode. • Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
ENGLISH Getting started Basic operations SOURCE BACK BAND When activating or deactivating crossover network (see page 32), perform before turning on the power. ~ Ÿ ⁄ Adjust the volume. Turn on the power. SOURCE @ Adjust the sound as you want. (See pages 25 – 35.) To drop the volume in a moment (ATT) You cannot select some sources if they are not ready. ! To restore the sound, press it again.
If no operations are done for about 45 seconds, display demonstration starts. [Initial: Demo]—see page 41. Setting the clock 1 Enter the PSM menu (see page 5). ENGLISH Canceling the display demonstration 2 Set the hour, minute, and clock system. 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Select “Off.” • Make sure “Demo/Link” is shown on the display. If not, press 5 or ∞. 1 Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour. 2 Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute. 3 Finish the procedure.
ENGLISH Radio operations Listening to the radio SOURCE BACK BAND ~ Ÿ When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. SOURCE BACK BAND To tune in to a station manually In step ! on the left... Current band Preset number (if any) Programme type Select station frequencies Activate “Manual Search” Station frequency *1 *2 *3 Station name *1 AF or REG indicator: See page 43. *2 LO or DX indicator: See page 11.
indicator lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost. To tune in to all receivable stations, repeat the same procedure and select “DX” in step 3. indicator goes off and indicator lights up. Storing stations in memory You can preset six stations for each band. To restore the stereo effect, repeat the same procedure and select “Off” in step 3. indicator goes off.
ENGLISH Manual presetting 8 Store the station. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 3 of the FM1 band. 1 2 SOURCE BACK BAND When using the remote controller... After tuning in to a station you want to preset • If you hold 5/∞, the Preset Station List will appear (see step 7 below). 3 Listening to a preset station 4 Enter the MODE menu (see page 5). 5 Select “List.” 1 2 SOURCE BACK BAND 6 3 Perform steps 4 to 7 (on left column) to enter the Preset Station List.
ENGLISH FM RDS operations Searching for your favorite FM RDS programme T/P You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code. • To store your favorite programme, see page 14. ~ ! Select a PTY code. T/P • You can move to the other lists by pressing 4/¢ ( / ). Ÿ • Make sure “PTYSearch” is selected (highlighted). ⁄ Start searching for your favorite programme.
ENGLISH What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
To select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 43. The PTY indicator either lights up or flashes. TA Standby Reception TA Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level (see page 43). • If the DAB tuner is connected, Standby Reception also works to search for a DAB service broadcasting Traffic Announcement.
ENGLISH Tracking the same programme— Network-Tracking Reception When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this receiver automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration on the right column). When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated. To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-Regn’l” on page 43.
ENGLISH Disc/SD card operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. • When inserting an audio CD or a CD Text disc: About MP3 and WMA discs • When an MP3 or a WMA folder includes an image file edited by Image Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—ImageLink. (See pages 41 and 58 for details.
ENGLISH Playing discs in the CD changer SOURCE About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot use the KD-MK series CD changers with this receiver. • Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected.
ENGLISH Playing an SD card About the SD card • When an MP3 or a WMA folder includes an image file edited by Image Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—ImageLink. (See pages 41 and 58 for details.) • The required SD recording format is FAT 12/16 and the recommended storage type is 8 MB to 512 MB. • You cannot use MMC or mini SD with this receiver.
ENGLISH ! If an SD card has been loaded.... Attach the control panel. 1 2 ⁄ SOURCE Current folder number Current track number Elapsed playing time • The control panel goes back to the previous position (see page 47). Folder name* Track name* * The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 43).
Fast-forwards. Other main functions Selecting a disc/folder/track on the list ENGLISH To fast-forward or reverse the track • This function is not available for an audio CD or a CD Text when the source is “CD.” Reverses. 1 Enter the MODE menu (see page 5). To go to the next or previous tracks 2 Select “List.” To the following tracks. 3 Select the list type—“Disc,”*1 To the beginning of the current track, then the previous tracks. “Folder,”*2 or “File.
ENGLISH To start playback To select a file • Only for MP3: If you select the current disc (highlighted on the screen), its Folder List appears. To start playback 2 When “Folder” is selected: Folder List appears. • You can move to the other lists by pressing 4/¢ ( / ). When using the remote controller...
You can lock a disc in the loading slot. Selecting the playback modes 1 ENGLISH Prohibiting disc ejection You can use only one of the following playback modes at a time. 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select one of the playback modes— 2 After making sure “No Eject?” is “Intro,” “Repeat,” or “Random.” selected (highlighted)... 3 Select your desired playback modes. “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected.
ENGLISH Intro play Ex.: When “Track” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Mode Plays the beginning 15 seconds of... Track: Off: All tracks of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. First tracks of all folders of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. First tracks of all the inserted discs. • While playing, lights up. Cancels. Mode Plays repeatedly Track: The current track. • While playing, lights up. All tracks of the current folder.
Daily use ENGLISH Sound adjustments — Selecting the DSP modes—DSP MENU You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc. • When crossover network (see page 32) is activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.” ! Adjust the effect level (1 – 3). Available DSP modes Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—Karaoke.) ~ Ÿ Enter the DSP menu (see page 5).
ENGLISH To make further precise settings for the DSP modes 4 Select the speaker to be adjusted. Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.” Time alignment: Set the distance between each speaker and the listening seat position. 1 Repeat steps ~ to ! on page 25 to select DSP mode. L.Front: For left front speaker. R.Front: For right front speaker. L.Rear*: For left rear speaker. R.Rear*: For right rear speaker.
To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source. 1 Enter the CCC menu (see page 5). To activate BBE Digital BBE Digital* is a digital processing method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc.
ENGLISH Using equalizer—EQ MENU You can adjust the sound equalization patterns to your preference by using two EQ modes— Graphic EQ and Parametric EQ. ~ Ÿ Graphic EQ: You can select a preset sound mode suitable to the music genre. You can also store your own adjustments in memory. Enter the EQ menu (see page 5). Select “Graphic” or “Parametric.” Parametric EQ: You can adjust the enhanced level, bandwidth, and center frequencies at three bands. You can make more precise settings than using Graphic EQ.
ENGLISH 2 Select a sound mode. Selecting preset sound modes —Graphic EQ Available sound modes Flat (No sound mode is applied), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 Ex.: When “Flat” is selected • For User 1/2/3, you can store your own adjustment (see page 30). 3 Finish the procedure. DISP 1 Follow steps ~ to ! on page 28. • In step Ÿ, select “Graphic.
ENGLISH Storing your own sound modes 1 Follow steps ~ to ! on page 28. • In step Ÿ, select “Graphic.” 6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the other frequency bands. 7 2 Select a sound mode. 8 Select one of the user modes— User 1/2/3. Ex.: When “Flat” is selected 3 4 Select the frequency band—63 Hz, 9 Store the adjustments. 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz. Ex.
5 Select the frequency (adjustable between 20 Hz – 20 kHz). 1 Follow steps ~ to ! on page 28. • In step Ÿ, select “Parametric.” ENGLISH Adjusting Parametric EQ 2 Select the band—Band1/2/3. • Band 1/2/3 are required to be preset at least 5 steps (frequencies) away from each other. (Only selectable frequencies are shown on the display.) Ex.: When “1 kHz” is selected for “Band2” Band1: Low band (20 Hz to 1.
ENGLISH Sound adjustments — Activating crossover network Preference settings 3 Finish the procedure. Crossover network function enables to allocate sound signals to different speakers by frequency range. By activating crossover network, you can make precise adjustments to match the characteristic of each speaker. (See “To adjust reproduced frequency level—Crossover” on page 34.) If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the following.
ENGLISH Setting the basic sound selection menu—SEL MENU You can adjust the sound characteristics to your preference. ~ Ÿ ! Adjust the selected setting item. Enter the SEL menu (see page 5). Select a setting item—“Fad/Bal,” “Crossover*,” “Subwoofer,” or “VolAdjust.” • To adjust other SEL settings, press BACK. Then repeat steps Ÿ and !. ⁄ Finish the procedure. Ex.: When “Fad/Bal” is selected * Appears only when crossover network is activated (see page 32).
ENGLISH To adjust fader and balance —Fad/Bal Adjust the fader*—speaker output balance between the front and rear speakers. * When crossover network is activated, speaker output balance between high-range and midrange speakers is adjusted. • F12: Upmost—front only • R12: Downmost—rear only Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers.
To adjust the input level of each source—VolAdjust To adjust subwoofer level Adjust the subwoofer output level. • 00 (min.) to 12 (max.) to adjust reproduced • Press frequency level and slope. To select the cutoff frequency ENGLISH To adjust subwoofer output— Subwoofer This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment.
ENGLISH Graphic displays Basic procedure MENU Before starting the following procedure, prepare a CD-R or an SD card including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter (Color Ver. 2.0) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (Samples are included in the CD-ROM.) • You can store two sizes of picture and animation—“Large” and “Small” as the graphic display (see page 5). ~ Insert a CD-R, an SD card, or the supplied CD-ROM.
• Refer also to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder on the supplied CD-ROM. • Still images (pictures) and animations (movie) should have the following extension code in their file names: – jpl: for large size still images – jpm: for small size still images – jpa: for large size animations – jpb: for small size animations – jpw: for ImageLink (see pages 41 and 58) • Before you download or delete the files, observe the following: – Do not download a file while driving.
ENGLISH 5 Download the file. 3 • To delete the stored pictures 1 • To cancel downloading, press DISP. • When download is complete, the File List appears again. 6 • To download more pictures from 2 Select “Delete.” the same folder, repeat steps 4 and 5. • To download more pictures from another folder, press BACK. Then, repeat steps 3 to 5. 7 Finish the procedure. The File List appears. DISP 3 Select a file. • You can move the other lists by pressing 4/¢ ( / ).
4 Ex.: When “Large” is selected for the picture size ENGLISH • To delete the stored animation 1 5 • When all pictures are deleted, the PICT menu appears again. Ex.: When “Large” is selected for the picture size 2 • When the animation is deleted, the PICT menu appears again. 6 Finish the procedure. DISP 4 Finish the procedure. DISP To delete all the stored files You can delete all stored pictures and animations of each size (“Large” or “Small”).
ENGLISH Activating the downloaded files 5 1 Enter the PSM menu (see page 5). Picture: 2 Select “PICT.” 3 Select the picture size you want to activate—“Large” or “Small.” One of your edited still images stored in “Picture” is activated. \ Go to step 6. Slideshow: All stored still images are activated and shown in sequence (UserSlide). \ Go to step 7. Movie: Large Small Your edited animation stored in “Movie” is activated. \ Go to step 6. 6 Select a file.
General settings — PSM 3 Adjust the setting. ENGLISH Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Select a PSM item. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. Ex.: When “Scroll” is selected Indications Selectable settings, [reference page] Demo/Link Display demonstration Demo: [Initial]; Display demonstration (animation) appears.
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] Clock Hr Clock hour 0 – 23 (1 – 12), [9] [Initial: 0 (0:00)] Clock Min Clock minute 00 – 59, [9] [Initial: 00 (0:00)] 24H/12H Clock system 12H (Hours) O 24H (Hours), [9] [Initial: 24H] Clock Adj Automatic clock adjustment Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the RDS signal. Off: Cancels.
Selectable settings, [reference page] Bright Brightness 1 – 8: Tag Tag display On: [Initial]; To show the ID3 tag display while playing MP3/WMA tracks, [17, 18, 20]. Off: Cancels. PTyStandby PTY Standby You can select one of the PTY codes for the PTY Standby Reception, [15]. [Initial: News] AF-Regn’l Alternate frequency/ Regionalization reception When the received signals from the current station become weak...
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DAB AF*1 On: [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM RDS stations, [53]. Alternative Frequency • The AF indicator lights up. Reception Off: Cancels. Announce*1 Announcement Standby Reception Select one of the 9 announcement types for Announcement Standby Reception.
4 Enter the Time Set screen. You can dim the display at night or as you set the timer. ENGLISH Selecting the dimmer mode 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Select “Dimmer.” 5 Adjust the dimmer time. 1 Set the dimmer start time. 3 Select a setting. Auto: Dims the display when you turn on the headlights. \ Go to step 6. 2 Set the dimmer end time. Time Set: Sets the timer for dimmer. \ Go to step 4. Off: Cancels. \ Go to step 6. On: Always dims the display. \ Go to step 6.
ENGLISH Other main functions Assigning titles to the sources You can assign titles to CDs (both in this receiver and in the CD changer) and the external components (LINE-IN and EXT-IN). Sources Maximum number of characters CDs/CD-CH* Up to 32 characters (up to 30 discs) External components Up to 16 characters * You cannot assign a title to a CD Text or an MP3/WMA disc. 2 Select a character. • For available characters, see page 54. 3 Move to the next (or previous) character position.
Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. The control panel changes its angle as follows: ENGLISH Changing the control panel angle Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 When using the remote controller...
ENGLISH External component operations Playing an external component SOURCE You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear. EXT-IN: For selecting the external component connected to the CD changer jack. You can also connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (optionally purchased) or Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased). Before operating the external component, select the external input correctly (see page 44).
ENGLISH DAB tuner operations Listening to the DAB tuner SOURCE BAND ~ Ÿ ! SOURCE Start searching for an ensemble. BACK When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. BAND Current band Ensemble label *1 Preset number (if any) *2 *3 Programme type ⁄ Select a service (either primary or secondary) to listen to. Service label *1 ANN indicator: See page 52. *2 AF indicator: See page 44. *3 DRC indicator: See page 50.
ENGLISH What is DAB system? DAB can deliver digital quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. When transmitting, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has six or more programmes (services) broadcast at the same time.
You can preset six DAB services (primary) for each band. Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the preset number 1 of the DAB1 band. 1 2 ENGLISH • If you press 4/¢ ( / ), you can display the lists of the other DAB bands, but cannot store a service for the other bands. Storing DAB services in memory 8 Store the service. SOURCE BACK BAND When using the remote controller... After tuning in to a service you want to preset 3 Select an ensemble (primary service).
ENGLISH When using the remote controller... To directly select the preset service To activate the Announcement Standby Reception 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select “Announce.” Using the Standby Receptions 3 Select an announce type. Selected announcement type TA (Road Traffic News) Standby Reception • Operations are exactly the same as explained on page 15 for FM RDS stations. • You cannot activate TA Standby Reception separately for the DAB tuner and for FM tuner.
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception. • While receiving a DAB service: When driving in an area where a DAB service cannot be received, this receiver automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same programme.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
Basic operations FM RDS operations Turning on the power • Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate. • If a DAB tuner is connected and Alternative Frequency Reception for DAB services (DAB AF) is activated, Network-Tracking Reception (AF-Regn’l) is also activated automatically.
ENGLISH Disc/SD card operations Caution for DualDisc playback • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may not be recommended. General • This receiver has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA format and MP3/WMA files recorded in an SD card.
• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This receiver can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed (see page 54).
ENGLISH Changing the source Sound adjustments — Daily use • If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD,” “SD,” or “CD-CH” for the playback source, playback starts from where it has been stopped previously. Selecting the DSP modes—DSP ImageLink • “Large” ImageLink screen will be temporarily changed to source operation screen when you operate the receiver.
General settings — PSM General • To set the “PICT” setting as you like, download the required files before setting. If “Default” (for “Picture” and “Movie”) and “No Slide” (for “Slideshow”) cannot be changed to other options, required files have not been downloaded. • “Auto Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the “Dimmer” setting to any one other than “Auto.
ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard from the speakers. General • • • • FM/AM • • • • Disc playback • • • • The volume level is set to the Adjust it to the optimum minimum level. level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. The receiver does not work The built-in microcomputer Reset the receiver (see page at all.
• “No Files” appears for a while, then the disc ejects. MP3/WMA disc/SD card playback • Noise is generated. Causes No MP3/WMA tracks are recorded. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names. MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. The track played back is not an MP3/WMA track (although it has the extension code <.mp3> or <.wma>). • Elapsed playing time is not This sometimes occurs correct.
ENGLISH CD changer PICT—PSM Graphics Sounds Symptoms Causes Remedies • DSP mode cannot be selected other modes than “Defeat.” • Only high range sound or low range sound is reproduced though full range speakers are connected. • Download does not seem to finish. Crossover network is activated. Deactivate crossover network (see page 32). Crossover network is activated. Deactivate crossover network (see page 32). • The display graphic function does not work correctly. • The display screen dims.
DAB tuner Causes Remedies • “No DAB Signal” appears on the display. Signal is too weak. Search for another ensemble. • “Reset 08” appears on the display. This receiver is not connected to the DAB tuner correctly. Connect this receiver and the DAB tuner correctly and reset the receiver (see page 2). • The DAB tuner does not work at all. The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc. Reset the receiver (see page 2). • “Antenna Power NG” appears on the display.
ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 70 W per channel Rear: 70 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 35 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 35 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3): Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio): Max.
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Table des matières 2 4 4 5 5 Panneau de commande — KD-SHX851 ............................. 6 Identification des parties ........................ Télécommande — RM-RK300 6 .... 7 Composants principaux et caractéristiques................................... 7 Pour commencer .................... 8 Opérations de base ................................. Annulation de la démonstration des affichages ........................................... Réglage de l’horloge ..............................
FRANÇAIS Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 55 à 59).
Comment changer le modèle d’affichage Comment accéder aux divers menus DISP 1 Ex.: Quand le tuner est choisi comme source MENU 2 Déplacez le curseur pour choisir le Écran de commande de la source Certaines autres informations apparaissent pour les stations FM RDS et les services DAB.*1 FRANÇAIS Le menu principal contient les menus suivants menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ et BBE. menu souhaité (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Panneau de commande — KD-SHX851 FRANÇAIS Identification des parties SOURCE T/P DISP BACK BAND PICT MENU 1 Touche T/P (programme d’informations routières/type de programme) • Appuyez sur cette touche pour mettre en/hors service l’attente de réception TA (informations routières) (voir page 15). • Maintenez cette touche pressée pour afficher l’écran de commande PTY (voir page 13). 2 Touche 0 (éjection)/ (angle) • Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Télécommande — RM-RK300 Composants principaux et caractéristiques FRANÇAIS Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’un CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour commencer Opérations de base FRANÇAIS SOURCE BACK BAND Si vous souhaitez mettre en ou hors service le réseau de transition (voir page 32), faitesle avant de mettre l’appareil sous tension. ~ Ÿ ⁄ Ajustez le volume. Mettez l’appareil sous tension. SOURCE @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 25 – 35.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 45 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: Demo]—voir page 41. Réglage de l’horloge 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Réglez les heures, les minutes et le système de l’horloge. 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez “Off”. • Assurez-vous que “Demo/Link” apparaît sur l’affichage. Sinon, appuyez sur 5 ou ∞.
Fonctionnement de la radio Écoute de la radio FRANÇAIS SOURCE BACK BAND ~ Ÿ Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. SOURCE BACK BAND Pour accorder une station manuellement Bande actuelle Numéro de préréglage (s’il existe) À l’étape ! ci-à gauche... Type de programme Mettez en service la recherche manuelle (“Manual Search”) Fréquence de la station *1 *2 *3 Nom de la station ! *1 Indicateur AF ou REG: Voir page 43.
Pour accorder toutes les stations recevables, répétez la même procédure et sélectionnez “DX” à l’étape 3. L’indicateur s’éteint et l’indicateur s’allume. L’indicateur s’allume. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “Off” à l’étape 3. L’indicateur s’éteint. Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage manuel 8 Mémorisez la station. Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 3 de la bande FM1. FRANÇAIS 1 2 SOURCE BACK BAND Lors de l’utilisation de la télécommande... Après avoir accordé la station que vous souhaitez prérégler • Puis, si vous maintenez pressée 5/∞, la liste des stations préréglées apparaît (voir l’étape 7 ci-dessous). 3 Écoute d’une station préréglée 4 Affichez le menu MODE (voir page 5). 1 SOURCE 5 Choisissez “List”.
Utilisation du système FM RDS Recherche de votre programme FM RDS préféré FRANÇAIS T/P Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. • Pour mémoriser votre programme préféré, référez-vous à la page 14. ~ ! Choisissez un code PTY. T/P • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4/¢ ( / ). Ÿ • Assurez-vous que “PTY Search” est choisi (mis en valeur). ⁄ Démarrez la recherche de votre programme préféré.
FRANÇAIS Présentation du système RDS Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’autoradio de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 43). • Si le tuner DAB est connecté, l’attente de réception fonctionne aussi pour rechercher un service DAB diffusant des informations routières.
FRANÇAIS Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (référez-vous à l’illustration de la colonne de droite). Pour afficher les informations des Radiotextes RDS (RT) Lors de l’écoute d’une station qui prend en charge le signal RT...
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD Lecture d’un disque dans l’autoradio FRANÇAIS Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. A propos des disques MP3 et WMA • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image créé avec Image Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage quand les plages du dossier sont reproduites—ImageLink. (Référezvous aux pages 41 et 58 pour les détails.
Lecture de disques dans le changeur de CD FRANÇAIS SOURCE À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio.
FRANÇAIS Lecture d’une carte SD À propos de la carte SD • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image créé avec Image Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage quand les plages du dossier sont reproduites—ImageLink. (Référezvous aux pages 41 et 58 pour les détails.) • Le format requis pour l’enregistrement sur une carte SD est FAT 12/16 et le volume recommandé est de 8 MB à 512 MB.
! Si une carte SD est en place.... Attachez le panneau de commande. FRANÇAIS 1 SOURCE 2 Numéro du dossier actuel ⁄ • Le panneau de commander retourne dans sa position précédente (voir page 47). Nom du dossier* Numéro Durée de de la plage lecture actuelle écoulée Nom de la plage* * Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur et le titre de la plage avec l’indicateur apparaissent si “Tag” est réglé sur “On” (voir page 43).
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Autres fonctions principale Avance rapide. • Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio ou les CD Text quand la source est “CD”. Retour rapide. 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). Pour aller aux plages suivantes ou précédentes FRANÇAIS Sélection d’un disque/dossier/plage sur la liste 2 Choisissez “List”. Pour aller aux plages suivantes.
FRANÇAIS Pour démarrer la lecture • Uniquement pour les disques MP3: Si vous choisissez le disque actuel (mis en valeur sur l’écran), sa liste des dossiers apparaît. Pour choisir un fichier Pour démarrer la lecture 2 Quand “Folder” est choisi: La liste des dossiers apparaît. • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4/¢ ( / ). Pour choisir un dossier Lors de l’utilisation de la télécommande...
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. 1 Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Choisissez un des modes de lecture— FRANÇAIS Interdiction de l’éjection du disque “Intro”, “Repeat” ou “Random”. 2 Après vous être assuré que “No Eject?” est choisi (mis en valeur)... 3 Choisissez le mode de lecture souhaité. • Pour les détails, référez-vous au tableau de la page 24.
FRANÇAIS Lecture des introductions Ex.: Quand “Track” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Mode Reproduit les 15 premières secondes de... Track: Off: Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD. • Pendant la lecture, est allumé. La première plage des dossiers du disque actuel ou de la carte SD. • Pendant la lecture, est allumé. La première plage de tous les disques insérés. • Pendant la lecture, est allumé. Annulation.
Ajustements du son — Utilisation quotidienne FRANÇAIS Sélection des modes DSP—DSP MENU Vous pouvez créer un champ sonore plus acoustique tel que dans un cinéma, une salle de concert, etc. • Quand le réseau de transition est en service (voir page 32), le mode DSP est fixé sur “Defeat”. Modes DSP disponibles Defeat (Aucun effet acoustique n’est appliqué), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Réduit les sons de la partie vocale.
Pour réaliser des réglages plus précis pour les modes DSP 4 Choisissez l’enceinte à ajuster. FRANÇAIS Réglages possibles: Nombre d’enceintes intégrées: Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à votre voiture—“2ch” ou “4ch”. L.Front: Pour l’enceinte avant gauche. Alignement temporel: Réglez la distance entre chaque enceinte et la position assise. R.Front: Pour de l’enceinte avant droite. L.Rear*: Pour l’enceinte arrière gauche. 1 Répétez les étapes ~ à ! de la page R.
Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques. Ce traitement peut être appliqué aux sources analogiques de même qu’aux sources numériques; par conséquent, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel à partir de n’importe quelle source.
FRANÇAIS Utilisation de l’égaliseur—EQ MENU Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation du son selon vos préférences en utilisant deux modes EQ—Graphic EQ et Parametric EQ. Graphic EQ: Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. Vous pouvez aussi mémoriser vos propres ajustements en mémoire. ~ Ÿ Affichez le menu EQ (voir page 5). Choisissez “Graphic” ou “Parametric”.
2 Choisissez un mode sonore. Sélection des modes sonores préréglés—Graphic EQ Flat (Aucun mode sonore n’est appliqué), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 FRANÇAIS Modes sonores disponibles Ex.: Quand “Flat” est choisi • Pour User 1/2/3, vous pouvez mémoriser vos propres ajustements (voir page 30). 3 Terminez la procédure. DISP 1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28. • À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”.
Mémorisation de vos propres modes sonores FRANÇAIS 1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28. • À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres bandes de fréquence. 7 2 Choisissez un mode sonore. 8 Choisissez un des modes personnalisés—User 1/2/3. Ex.: Quand “Flat” est choisi 3 9 Mémorisez les ajustements. 4 Choisissez la bande de fréquence —63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz. Ex.
Ajustement de Parametric EQ 5 Choisissez la fréquence (ajustable entre 20 Hz – 20 kHz). • À l’étape Ÿ, choisissez “Parametric”. 2 Choisissez la bande—Band1/2/3. • Les bandes 1/2/3 doivent être réglées à 5 niveaux (fréquences) au moins d’écart les unes des autres. (Seules les fréquences pouvant être choisies apparaissent sur l’affichage.) FRANÇAIS 1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28. Ex.: Quand “1 kHz” est choisi pour “Band2” Band1: Bande des graves (20 Hz à 1.
Ajustements du son — Mise en service du réseau de transition Réglage des préférences 3 Terminez la procédure. FRANÇAIS La fonction de réseau de transition permet d’attribuer des signaux sonores aux différentes enceintes par plage de fréquences. En mettant en service le réseau de transition, vous pouvez réaliser des ajustements précis respeactants les caractéristiques de chaque enceinte. (Référez-vous à “Pour ajuster le niveau de fréquence reproduit—Crossover” à la page 34.
FRANÇAIS Réglage du menu de sélection du son de base—SEL MENU Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. ~ Ÿ ! Ajustez le réglage choisi. Affichez le menu SEL (voir page 5). Choisissez un réglage— “Fad/Bal”, “Crossover*”, “Subwoofer” ou “VolAdjust”. • Pour ajuster les autres réglages SEL, appuyez sur BACK. Puis répétez les étapes Ÿ et !. ⁄ Terminez la procédure. Ex.
FRANÇAIS Pour ajuster le fader ou la balance —Fad/Bal Ajustez le fader*—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière. * Quand le réseau de transition est en service, la balance de sortie des enceintes entre les aigus et les médiums est ajustée. • F12: Complètement en haut —avant uniquement • R12: Complètement en bas —arrière uniquement Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.
Pour ajuster la sortie du caisson de grave—Subwoofer Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source—VolAdjust Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. • 00 (min.) à 12 (max.) pour ajuster le • Appuyez sur niveau de fréquence reproduit et la pente. Pour choisir la fréquence de coupure Ce réglage est requis pour chaque source sauf FM. Avant de réaliser cet ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
Affichages graphiques FRANÇAIS Procédure de base MENU Avant de commencer la procédure suivante, préparez un CD-R ou une carte SD avec des images fixes et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Color Ver. 2.0) compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer vos propres images et animations. (Des exemples d’images sont compris dans le CD-ROM.) • Vous pouvez mémoriser deux taille d’image et d’animation—“Large” (grande) et “Small” (petite) pour l’affichage graphique (voir page 5).
• Référez-vous aussi aux fichier PDF Image Converter qui se trouvent dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni.
5 Transférez le fichier. 3 • Pour supprimer les images mémorisées FRANÇAIS 1 • Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP. • Quand le transfert est terminé, la liste des fichiers apparaît de nouveau. 6 • Pour télécharger plus d’images à partir du même dossier, répétez l’étap 4 et 5. • Pour télécharger plus d’images à partir d’un autre dossier, appuyez sur BACK. Puis, répétez les étapes 3 à 5. 2 Choisissez “Delete”. 7 Terminez la procédure. La liste des dossiers apparaît.
• Pour supprimer l’animation mémorisée 1 4 5 • Quand tous les images sont supprimés, le menu PICT apparaît de nouveau. Ex.: Quand “Large” est choisi pour la taille de l’image FRANÇAIS Ex.: Quand “Large” est choisi pour la taille de l’image 6 Terminez la procédure. 2 • Quand l’animation est effacée, le menu PICT apparaît de nouveau. 4 Terminez la procédure.
Activation des fichiers téléchargés 5 FRANÇAIS 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). Picture: 2 Choisissez “PICT”. 3 Choisissez la taille de l’image que vous souhaitez activer—“Large” (grande) ou “Small” (petite). Large Small Une de vos propres images fixe mémorisée dans “Picture” est activée. \ Allez à l’étape 6. Slideshow: Toutes les images fixes mémorisées sont activées et apparaissent les unes après les autres (UserSlide). \ Allez à l’étape 7.
Réglages généraux — PSM Procédure de base 3 Ajustez le réglage. 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez une option PSM. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. FRANÇAIS Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. Ex.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Clock Hr Heures 0 – 23 (1 – 12), [9] [Réglage initial: 0 (0:00)] Clock Min Minutes 00 – 59, [9] [Réglage initial: 00 (0:00)] 24H/12H Système d’horloge 12H (heures) O 24H (heures), [9] [Réglage initial: 24H] Clock Adj Ajustement automatique de l’horloge Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée automatiquement à l’aide des données CT (heure de réglage de l’horloge) contenues dans le signal RDS. Off: Annulation.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Bright Luminosité 1 – 8: Tag Affichage des balises On: [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la lecture d’une plage MP3/WMA, [17, 18, 20]. Off: Annulation. PTyStandby Attente PTY Vous pouvez choisir un code PTY pour l’attente de réception PTY, [15]. [Réglage initial: News] Ajustez la luminosité de l’affichage de façon que les indications soient nettes et lisibles.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DAB AF*1 Recherche de fréquence alternative On: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [53]. • L’indicateur AF s’allume. Off: Annulation. Announce*1 Attente d’annonce Permet de choisir un des 9 types d’annonces pour l’attente de réception d’annonce.
Sélection du mode de gradateur 4 Affichez l’écran de réglage de la minuterie. 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez “Dimmer”. 5 Ajustez l’intervalle d’utilisation du 3 Choisissez un réglage. Auto: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. \ Allez à l’étape 6. Time Set: Réglez la minuterie pour le gradateur. \ Allez à l’étape 4. Off: Annulation. \ Allez à l’étape 6. On: L’affichage est toujours assombri. \ Allez à l’étape 6.
Autres fonctions principale Affectation de titres aux sources 2 Choisissez un caractère. • Pour savoir quels sont les caractères disponibles, référez-vous à la page 54. FRANÇAIS Vous pouvez affecter des titres, au CD (dans cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN).
Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande L’angle du panneau de commande change de la façon suivante: Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 Lors de l’utilisation de la télécommande... Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur FRANÇAIS SOURCE Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN situées à l’arrière de l’appareil. EXT-IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté à la prise du changeur de CD. Vous pouvez aussi connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (vendu séparément) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (vendu séparément).
Fonctionnement du tuner DAB Écoute du tuner DAB FRANÇAIS SOURCE BAND ~ Ÿ ! SOURCE Démarrez la recherche d’un ensemble. BACK BAND Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. Numéro de Bande préréglage Type de actuelle (s’il existe) programme ⁄ Étiquette de l’ensemble *1 *2 *3 Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter. Étiquette du service *1 Indicateur ANN: voir page 52.
FRANÇAIS Qu’est-ce que le système DAB? Le système DAB peut fournir un son de qualité CD sans aucune interférence gênante et distorsion du signal. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”. Et chaque “service”—appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”).
• Si vous appuyez sur 4/¢ ( / ), vous pouvez afficher les listes des autres bandes DAB mais vous ne pouvez pas mémoriser un service pour ces bandes. Mémorisation de services DAB Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande. 1 2 8 Mémorisez le service. FRANÇAIS Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 1 de la bande DAB1. SOURCE BACK BAND 3 Choisissez un ensemble (service Lors de l’utilisation de la télécommande...
Lors de l’utilisation de la télécommande... Pour choisir directement un service préréglé Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). FRANÇAIS 2 Choisissez “Announce”. Utilisation de l’attente de réception 3 Choisissez un type d’annonce. Type d’annonce choisie Attente de réception TA (informations routières) • Elle fonctionne exactement de la même manière qu’expliqué à la page 15 pour les stations FM RDS.
Vous pouvez continuer à écouter le même programme en mettant en service la réception de la fréquence alternative. • Lors de la réception d’un service DAB: Quand vous conduisez dans une région où un service DAB ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS diffusant le même programme.
Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Opérations de base Utilisation du système FM RDS Mise sous tension de l’appareil • La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas.
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD FRANÇAIS Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut prendre en charge uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement (voir page 54).
FRANÇAIS Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “CD”, “SD” ou “CD-CH” comme source de lecture, la lecture reprend à partir du point où elle a été interrompue précédemment. ImageLink • Le grand (“Large”) écran ImageLink change temporairement sur l’écran de commande de la source quand vous utilisez l’autoradio.
Réglages généraux — PSM Généralités • Pour régler “PICT” comme vous le souhaitez, transférez d’abord les fichiers nécessaires. Si “Default” (pour “Picture” et “Movie”) et “No Slide” (pour “Slideshow”) ne peut pas être changé sur une autre option, c’est que les fichiers nécessaires n’ont pas été transférés. • Le gradateur automatique “Auto Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation.
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Causes Généralités Lecture de disque FM/AM FRANÇAIS • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum. Les connexions sont incorrectes. • Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur intégré peut pas du tout. fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
• “No Files” apparaît un instant, puis le disque est éjecté. Lecture MP3/WMA disque/carte SD • Du bruit est produit. Causes Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Remèdes Changez le disque ou la carte SD. Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension pas de code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux <.mp3> ou <.wma> dans leur noms de fichier. nom de fichier. Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ou Joliet.
Symptôme Causes Remèdes Sons • Seuls les sons hautes fréquences ou basses fréquences sont reproduits bien que des enceintes haute-fidélité soient connectées. Le réseau de transition est en Mettez hors service le réseau service. de transition (voir page 32). Graphiques • Le transfert semble ne jamais se terminer. Il faut beaucoup de temps pour transférer une animation composée de beaucoup d’images (voir page 59). • La fonction d’affichage graphique ne fonctionne pas correctement.
Causes Remèdes • “No DAB Signal” apparaît sur l’affichage. Les signaux sont trop faibles. Recherchez un autre ensemble. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’autoradio n’est pas connecté correctement au tuner DAB. Connectez cet autoradio et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’autoradio (voir page 2). • Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Spécifications FRANÇAIS SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 70 W par canal Arrière: 70 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 35 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 35 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable MP3 (MPEG Audio Layer 3): Débit binaire maximum: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps Carte SD reproductible: Format: FAT 12/16 Volume: 512 MB maximum Format audio reproduct
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil EN, FR © 2005 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-SHX851[X_EU]f.indd 2 0405MNMMDWJEIN 05.4.
Instructions CD/SD RECEIVER KD-SHX851