ENGLISH CD RECEIVER ESPAÑOL RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD KD-AR600/KD-SC500 FRANÇAIS KD-AR600 S 7 KD-SC500 S 7 • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8. • Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8. • Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual.
ENGLISH INFORMATION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit ............................... How to use the M MODE button ............... 2 3 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel ............................................. Remote controller ...................................... Preparing the remote controller ................
LOCATION OF THE BUTTONS ENGLISH Control panel Display window d f g z h j x cv 12 34 q w 5 er t y 1 2 3 4 5 6 7 8 Remote sensor Control dial SEL (select) button (standby/on/attenuator) button Screw - M2 x 5 mm (M2 x 1/4") Plate cover and standard plate FM/AM button 5 (up) button +10 button 9 0 (eject) button p 4 /¢ buttons q w e r t y u i o ; a a s 4 (control panel release) button DISP (display) button M MODE button Display window MO (monaural) button SSM (strong-station sequential memory)
Remote controller S ENGLISH 3 • Selects the preset stations while listening to the radio. Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. • Skips to the first file of the previous folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the button, you can move to the previous folder and start playing the first file.
ENGLISH Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. Remote sensor 3. Return the battery holder. Insert again the battery holder by pushing it until you hear a clicking sound. (back side) 7 • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH BASIC OPERATIONS 7 3 1 2 Turning on the power 1 Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Select the source. (For KD-AR600) Volume level appears. 4 Adjust the sound as you want. (See pages 23 and 24.) To drop the volume in a moment (For KD-SC500) To operate the tuner (FM or AM), see pages 10 – 12. To play a CD, see pages 13 – 16.
ENGLISH 7 Canceling the display demonstration 3 Select “DEMO OFF.” 4 Finish the setting. When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds. • It is recommended to cancel the display demonstration before you use the unit for the first time.
1 Finish the setting. ENGLISH 4 Setting the clock Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 25 and 26.) To check the current clock time or change the display mode 2 Press DISP (display) repeatedly. Each time you press the button, the display changes as follows: Set the hour. 1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on the display. • During tuner operation: 2 Adjust the hour. 3 • During disc operation: Set the minute.
ENGLISH RADIO OPERATIONS 7 Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Searching a station automatically: Auto search Searching a station manually: Manual search 1 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Select the band (FM1 – 3, AM).
Tune in to a station you want while “M” (manual) is flashing. To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies • If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turns off after 5 seconds. • If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button. Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
ENGLISH 4 Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the band changes as follows: FM 1 2 FM 2 FM 3 AM Tune in to a station (in this example, of 92.5 MHz).
ENGLISH CD OPERATIONS 7 Refer “MP3/WMA OPERATIONS” on pages 18 to 22 for operating MP3/WMA discs. Open the control panel. Note: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically. 2 Total track number Total playing time of the inserted disc of the inserted disc Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically.
ENGLISH To stop play and eject the CD To go to a particular track directly Press 0. CD play stops and the control panel flips down. The CD automatically ejects from the loading slot. The source changes to the previously selected source. • If you change the source, CD play also stops (without ejecting the CD). Next time you select “CD” as the source, CD play starts from where playback has been stopped previously. Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
To play back tracks repeatedly (Track Repeat Play) • Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6 You can play back the current track repeatedly. 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a CD. (Three times) (Twice) \ 10 \ 20 \ 30 Track 6 \ 31 \ 32 • Ex.
ENGLISH Playing a CD Text Prohibiting disc ejection In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer, and track title) is recorded. This CD Text information will be shown automatically when you play a CD Text. You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing CD, press and hold for more than 2 seconds. To change the CD Text information manually, select text display mode while playing a CD Text. Press DISP (display) repeatedly.
What are MP3/WMA? MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 Kbps*). * Bit rate is the average number of bits that one second of audio data will consume. The unit used is Kbps. To get a better audio quality, choose a higher bit rate. The most popular bit rate for encoding is 128 Kbps. WMA (Windows Media® Audio) is the digital audio compression format developed by Microsoft Corporation.
ENGLISH MP3/WMA OPERATIONS 7 Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 13 to 16. Playing a disc 1 CD indicator Current source indication Open the control panel. Note on One-Touch Operation: When a disc is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically. 2 The display changes to show the following: WMA or MP3 indicator* Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the disc and starts playback automatically.
Press 0. Playback stops and the control panel flips down. The disc automatically ejects from the loading slot. To change the display information While playing back an MP3/WMA file, you can change the disc information shown on the display. Press DISP (display) repeatedly. Each time you press the button, the display changes to show the following: Note: • The display shows up to 8 characters at a time and scrolls if there are more than 8 characters. See also “To select the scroll mode—SCROLL” on page 28.
ENGLISH To go to a particular file quickly within the current folder (+10 and –10 buttons) 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a disc. 2 Press +10 or –10. To skip 10 files* forwards to the last file To go to a particular folder directly IMPORTANT: To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs.) Ex.
Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located (and the first file in the folder starts playing, if recorded). Selecting playback modes To play back files at random (Folder Random/Disc Random Play) You can play back all files of the current folder or all files on the disc at random. ENGLISH To skip to the next or previous folder 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a disc.
ENGLISH To play back files repeatedly (Track Repeat/Folder Repeat Play) RPT indicator You can play back the current file or all the files in the current folder repeatedly. 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a disc. 2 Press RPT (repeat), while “MODE” is still flashing on the display, so that “TRK RPT” or “FLDR RPT” appears on the display. Each time you press the button, the repeat play mode changes as follows: TRK RPT Ex.
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode (C-EQ: custom equalizer) suitable to the music genre. Select the sound mode you want.
ENGLISH Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: For KD-AR600: BAS TRE (bass) (treble) VOL FAD (fader) 2 (subwoofer) (loudness) To increase the level or turn on the loudness For KD-SC500: BAS TRE (bass) (treble) FAD VOL LOUD BAL (loudness) (balance) To do: Range BAS*1 Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.
Changing the general settings (PSM) 3 Adjust the PSM item selected. You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure 1 2 4 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 26.) 5 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. Finish the setting. Select the PSM item you want to adjust. (See page 26.
ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items • For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table. 1 2 3 Set... Hold... Select...
To select the dimmer mode—DIMMER You can select the color of the display according to your preference. When shipped from the factory, “ALL DEMO” is selected. The selectable colors are as follows: When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated.
ENGLISH To select the scroll mode—SCROLL You can select the scroll mode for the disc information (when the entire text cannot be shown all at once). When shipped from the factory, scroll mode is set to “ONCE.” • ONCE: • AUTO: • OFF: Scrolls only once. Repeats the scroll (5-second intervals in between). Cancels Auto Scroll. Note: Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll the display by pressing DISP (display) for more than one second.
3 Select a character. • See below for available characters. You can assign names to station frequencies and CDs (both in this unit and in the CD changer only for KD-AR600). After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of characters Station frequencies Up to 8 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) CDs* Up to 32 characters (up to 40 discs) * You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/ WMA disc.
ENGLISH Changing the standard plate You can change the standard plate with another plate supplied with your unit. You can also download them by visiting . • When changing the plate, be careful not to leave your fingerprints on the plate or cover. 1 Loosen the screws with the supplied hex screwdriver. 3 Replace with another plate (a standard, cutout, or downloaded plate) of your preference.
Openings Protruding parts How to use the cutout plates 1 Unfold the supplied cutout plates. ENGLISH When attaching the plate cover 2 Cut the plates out using a scissors. Ensure the two protruding parts at the bottom of the plate cover are inserted into the two openings on the control panel, as illustrated. Notes: • Be sure to keep the hex screwdriver for future use. • Two spare screws for the plate cover attachment are provided with the unit.
ENGLISH Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS (0nly for KD-AR600) 7 We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit. Playing discs By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
ENGLISH • When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). 7 Selected disc number • To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly. • To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
To go to a track/file quickly (+10 and –10 buttons) 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a disc. 2 Press +10 or –10. To skip 10 tracks/files* forwards to the last track/file To skip 10 tracks/files* backwards to the first track/file * The first time you press +10 or –10 button, the track/file skips to the nearest higher or lower track/file with a track/file number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
ENGLISH Selecting the playback modes To play back tracks/files at random (Folder Random/Disc Random/Magazine Random Play) To play back tracks/files repeatedly (Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat Play) 1 Press M MODE to enter the functions mode during play. 1 Press M MODE to enter the functions mode during play. 2 Press RPT (repeat), while “MODE” is still flashing on the display.
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ENGLISH (0nly for KD-AR600) 7 Playing an external component 2 You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). 3 Preparations: • For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume). • Before operating the external component using the following procedure, select the external input correctly.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes • Sound cannot be heard from the speakers. Disc Playback FM/AM General ENGLISH TROUBLESHOOTING Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • This unit does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
• Disc cannot be played back. Causes Remedies No MP3/WMA files are recorded on the disc. Change the disc. MP3/WMA files do not have the extension code—<.mp3> or <.wma> in their file names. Add the extension code —<.mp3> or <.wma> to their file names. ENGLISH Symptoms MP3/WMA files are not Change the disc. recorded in the format (Record MP3/WMA files using a compliant with ISO 9660 Level compliant application.) 1, Level 2, or Joliet. • Noise is generated.
Symptoms Causes • “NO DISC” appears on the display. CD Changer ENGLISH (only for KD-AR600) Remedies No disc is in the magazine. Insert discs into the magazine. Discs are inserted upside down. Insert discs correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. This unit is not connected to the CD changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
Handling discs When playing a CD-R or CD-RW This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts. • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. How to handle discs Center holder When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
ENGLISH SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO 2 3 UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4 Panel de control ........................................ Controlador remoto ...................................... Preparación del controlador remoto .......... 4 5 6 OPERACIONES BASICAS .................. 7 Conexión de la alimentación ..................
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización f g h j kl / ESPAÑOL d z x cv 12 34 q w 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; a a s 5 er t y Sensor remoto Dial de control Botón SEL (selección) Botón (en espera/encendido/atenuador) Tornillo - M2 x 5 mm (M2 x 1/4") Tapa de carátula y carátula estándar Botón FM/AM Botón 5 (arriba) Botón +10 Botón 0 (expulsión) Botones 4 /¢ Botón (soltar panel de control) Botón DISP (pantalla) Botón M MODE Ventanilla de visualización Botó
Controlador remoto S 1 • La unidad se enciende si es pulsado estando la unidad apagada. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la pantalla. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve. Vuelva a pulsar para volver al volumen anterior. 2 • Selecciona la banda mientras está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia. • Salta al primer archivo de la carpeta siguiente mientras se escucha un disco MP3 o WMA.
Preparación del controlador remoto ESPAÑOL Antes de emplear el controlador remoto: • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. Sensor remoto 7 • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial). Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la efectividad del controlador remoto se reduce, reemplace la pila. 1. Retire la portapila.
OPERACIONES BASICAS 3 1 2 Conexión de la alimentación 1 Reproduzca la fuente. (Para KD-AR600) (Para KD-SC500) Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las páginas 10 – 12. Para reproducir un CD, consulte las páginas 13 – 16. Para reproducir un disco MP3/WMA, consulte las páginas 18 – 22. Para operar el cambiador de CD (solo para KD-AR600), consulte las páginas 33 – 36. Para operar los componentes exteriores (solo para KD-AR600) (LINE IN o SIRIUS) consulte la página 37.
ESPAÑOL 7 Cancelación de la demostración en pantalla 3 Seleccione “DEMO OFF” 4 Finalice el ajuste. La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada para que se inicie automáticamente tras un período de inactividad de 20 segundos. • Se recomienda cancelar la demostración en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte la página 25 y 26.) Finalice el ajuste. ESPAÑOL 4 Ajuste del reloj Para comprobar el tiempo del reloj actual o cambiar el modo de visor. Pulse DISP (display) repetidamente. Cada vez que pulsa el visor, el botón cambia del modo siguiente: 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está visualizado en la pantalla.
OPERACIONES DE LA RADIO ESPAÑOL 7 Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Sintonice la emisora deseada mientras “M” (manual) está destellando. Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
4 Preajuste manual ESPAÑOL Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: FM 1 2 FM 2 FM 3 AM Sintonice la emisora (en este ejemplo de 92,5 MHz).
OPERACIONES DE CD En cuanto a la operación de los discos MP3/ WMA, refiérase a “OPERACIONES DE MP3/ WMA” en las páginas 18 a 22. La pantalla cambia para mostran lo siguiente: ESPAÑOL 7 Indicación de la fuente actual Indicador CD Para reproducir un CD 1 Abra el panel de control. Nota: Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a reproducir el disco automáticamente.
ESPAÑOL Para interrumpir la reproducción y expulsar el CD Para seleccionar directamente una determinada pista Pulse 0. La reproducción del CD se para y el panel de control bascula hacia abajo. El CD será expulsado automáticamente de la ranura de carga. La fuente cambia a la seleccionada previamente. • Si cambia la fuente, la reproducción del CD también se interrumpe (sin que el CD sea expulsado). La próxima vez que selecciona “CD” como fuente, la reproducción del CD se iniciará desde donde la detuvo.
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32 mientras se está reproduciendo la pista número 6 (Tres veces) Podrá escuchar la pista actual una repetidamente. 1 Pulse M MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD. (Dos veces) \ 10 \ 20 \ 30 Pista 6 Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida de pistas) \ 31 \ 32 • Ej.
ESPAÑOL Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). La información de este CD Text será mostrada automáticamente cuando se reproduzca un CD Text. Para cambiar manualmente la información del CD Text, seleccione el modo de visualización de texto mientras se reproduce un CD Text. Pulse DISP (display) repetidamente.
INTRODUCCIÓN DE MP3/WMA MP3 es una abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. MP3 es simplemente un formato con ratio de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). * La velocidad en bits es el número medio de bits que consume un segundo de audio. La unidad utilizada es Kbps. Para lograr una mejor calidad de sonido, elija una velocidad en bits mayor. La velocidad en bits más común para la codificación es 128 Kbps.
OPERACIONES DE MP3/WMA ESPAÑOL 7 Consulte también “OPERACIONES DE CD” en las páginas 13 a 16. Reproducción de un disco. 1 Abra el panel de control. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa CD uando hay un disc introducido en la ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a reproducir el disco automáticamente. 2 Introduzca un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el disco y comienza la reproducción automáticamente.
Pulse 0. La reproducción se para y el panel de control bascula hacia abajo. El disco será expulsado automáticamente de la ranura de carga. Para cambiar la información visualizada Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, se puede cambiar la información del disco mostrada en el visor. Pulse DISP (display) repetidamente.
Para desplazarse rápidamente a un determinado archivo dentro de la carpeta actual (botones +10 y –10) 1 Pulse M MODE para acceder al modo de ESPAÑOL funciones durante la reproducción de un disco. 2 Pulse +10 o –10. Para saltar 10 archivos* hacia adelante hasta el último archivo Para saltar 10 archivos* hacia atrás hasta el primer archivo * La primera vez que pulsa el botón +10 o –10, se salta al número de archivo superior o inferior más próximo que sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
Pulse 5 (arriba) durante la reproducción de un disco para saltar la carpeta siguiente. Cada vez que pulse el botón de forma consecutiva, se localizará la carpeta siguiente (y comenzará la reproducción del primer archivo de la carpeta, si está grabada). Selección de los modos de reproducción Para reproducir los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria carpetas/discos) Se pueden reproducir de forma aleatoria todos los archivos de la carpeta actual o todos los archivos del disco.
Para reproducir repetidamente los archivos (Reproducción repetida de pistas/carpetas) Indicador RPT ESPAÑOL Podrá reproducir repetidamente el archivo actual o todos los archivos de la carpeta actual. 1 Pulse M MODE para acceder al modo de funciones durante la reproducción de un disco. Ejemplo.: Cuando se selecciona “TRK RPT” durante la reproducción de un disco MP3.
AJUSTES DEL SONIDO Indicación USER ROCK Puede seleccionar un modo de sonido preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable) adecuado al género musical. Seleccione el modo de sonido deseado.
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. ESPAÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Para KD-AR600: BAS TRE FAD BAL (graves) (agudos) (desvanecedor) (balance) VOL LOUD SUB.W (volumen) (subwoofer) (sonoridad) Para KD-SC500: BAS (graves) FAD VOL LOUD BAL (sonoridad) (balance) Para: Ajustar los graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE*1 Ajustar los agudos.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes generales (PSM) 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado. Procedimiento básico 1 2 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte la página 26.) 5 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los otros ítems PSM, si es necesario. ESPAÑOL Podrá cambiar los ítems listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Finalice el ajuste.
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM) • Para una información más detallada de cada elemento PSM, consulte las páginas indicadas en la tabla. 2 3 ESPAÑOL 1 Ajuste... Mantenga pulsado... Selección...
Se puede seleccionar el color del visor de acuerdo con las preferencias del usuario. El aparato se entrega de fábrica con “ALL DEMO” seleccionado. Los colores se seleccionan del modo siguiente: ALL DEMO “ SOURCE “ BLUE “ OCEAN “ PURPLE “ PINK “ ROSE “ RED “ (de atrás hacia delante) Para seleccionar el modo reductor de luz —DIMMER Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la pantalla (Reductor automático de luz).
ESPAÑOL Selección del modo de desplazamiento —SCROLL Para activar o desactivar la pantalla de la etiqueta (“tag”)—TAG DISP Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la información del disco (cuando el texto entero no se puede mostrar simultáneamente). La unidad se expide de fábrica con el modo de desplazamiento automático ajustado a “ONCE”.
Es posible asignar nombres a las frecuencias de las emisoras y a los discos (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD solo para KD-AR600). Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la pantalla cuando lo seleccione. Fuentes 3 Seleccione un carácter. • Para los caracteres disponibles, consulte abajo. 4 Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior).
ESPAÑOL Cambio de la carátula estándar Puede cambiar la carátula por la otra que se incluye con el equipo. También puede descargarlas visitando la dirección . • Cuando cambie la carátula, tenga cuidado de no dejar las huellas de los dedos en la carátula o la tapa. 1 3 Coloque otra carátula (una estándar, recortable o descargada de Internet) de su preferencia. • Cuando coloque una carátula estándar. Carátula estándar Afloje los tornillos con la llave Allen incluida.
Aberturas Cómo utilizar las carátulas recortables 1 Despliegue las carátulas recortadas que se incluyen. ESPAÑOL Para colocar la tapa de la carátula Partes salientes 2 Corte las carátulas con una tijera. Asegúrese que las dos partes salientes de la parte inferior de la carátula se introducen en las dos aberturas del panel del control, según se muestra. Notas: • Guarde la llave Allen para su posible uso en el futuro. • Se incluyen con el equipo dos tornillos de repuesto.
ESPAÑOL Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo instalar el panel de control 1 Inserte el lado derecho del panel de control en la ranura del portapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación.
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD (solo para KD-AR600) Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. Reproducción de los discos Utilizando este cambiador de CD, podrá reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs (reescribibles) originales grabados ya sea en formato audio CD o en formato MP3. • También se pueden conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
ESPAÑOL • Cuando el disco actual es un CD: La reproducción se inicia desde la primera pista del disco actual. Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está reproduciendo el CD). 7 Número de disco seleccionado • Para seleccionar un disco numerado 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Ej. 2: Para seleccionar la pista/archivo número 8 mientras se está reproduciendo la pista/archivo número 36 Para desplazarse rápidamente a una pista/un archivo (botones +10 y –10) 1 Pulse M MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un disco. (Tres veces) (Dos veces) Pista/archivo 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8 ESPAÑOL Esta operación es posible únicamente cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP-3 de JVC (CH-X1500).
ESPAÑOL Selección de los modos de reproducción Para reproducir las pistas/los archivos repetidamente (Repetida de pistas/carpetas/ discos) 1 Pulse M MODE para acceder al Para reproducir las pistas/los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria de carpetas/discos/cargadores) modo de funciones durante la reproducción. 1 Pulse M MODE para acceder al modo de funciones durante la reproducción. 2 Pulse RPT (repetición), mientras “MODE” permanece parpadeando en la pantalla.
OPERACIONES DE LOS COMPONENTE EXTERIORES (solo para KD-AR600) Reproducción de los componentes exteriores Puede conectar el componente externo a la toma del cargador de CD utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no incluido). Preparativos: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual de instalación/conexión (volumen separado).
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Generalidades Reproducción de disco FM/AM ESPAÑOL • El sonido no sale por los altavoces. Remedios El nivel de volumen está ajustado al mínimo. Ajustarlo al nivel óptimo. Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las conexiones. • Esta unidad no funciona en absoluto.
Remedios No hay archivos MP3/WMA grabados en el disco. Cambie el disco. Los archivos MP3/WMA no tienen código de extensión–– <.mp3> o <.wma> en los nombres de archivos. Añada el código de extensión— <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. Los archivos MP3/WMA no han sido grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet. Cambie el disco. (Grabe archivos MP3/WMA utilizando una aplicación compatible). • Se generan ruidos.
(Solo para KD-AR600) Síntomas Causes Cambiador de CD ESPAÑOL • “NO DISC” aparece en la pantalla. Remedios No hay disco en el magazin. Inserte los discos en el magazin. Los discos han sido insertados boca abajo. Inserte los discos correctamente. • “NO MAG” aparece en la pantalla. No hay ningún magazin cargado en el cambiador de CD. Inserte el magazin. • “RESET 8” aparece en la pantalla. La unidad no está correctamente conectada al cambiador de CD.
MANTENIMIENTO Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (regrabales), CD-RWs (reescribibles), y CD Texts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de Sujetador central su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por los bordes. No toque su superficie de grabación.
ESPECIFICACIONES ESPAÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %.
FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES 2 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 Panneau de command .............................. Télécommande ......................................... Préparation de la télécommande .............. 4 5 6 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7 Mise sous tension ....................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage d f g FRANÇAIS z h j x cv 12 34 q w 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; a a s kl / 5 er t y Capteur de télécommande Molette de commande Touche SEL (sélection) Touche (attente/en service/sourdine) Vis – M2 x 5 mm.
Télécommande S 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. • Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le volume momentanément. Appuyez de nouveau le rétablir. 2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change.
Préparation de la télécommande 3. Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. FRANÇAIS Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Capteur de télécommande 7 • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DE BASE 7 3 2 Mise sous tension 1 Indicateur niveau volume FRANÇAIS 1 Mettez l’appareil sous tension. Le niveau de volume apparaît. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la source à l’étape 2 cidessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source.
7 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages 3 Choisissez “DEMO OFF”. À l’expédition de l’usine, la démonstration est en service et celle-ci démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration des affichages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Réglage de l’horloge 1 4 Terminez le réglage. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 25 et 26.) Pour contrôler l’heure courante ou changer le mode d’affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” (heures) s’il n’apparaît pas sur l’affichage. FRANÇAIS 2 Appuyer sur DISP (affichage) de manière répétée.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 7 FRANÇAIS Ecoute de la radio Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Accordez une station souhaitée pendant que “M” (manuel) clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
4 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 92,5 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). FRANÇAIS Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: FM 1 2 FM 2 FM 3 AM Accordez une station (dans cet exemple à 92,5 MHz).
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD 7 L’affichage change comme suit: Indicateur CD Indication de la source actuelle Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement. 2 Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter le CD Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur 0. La lecture de CD s’arrête et le panneau de commande s’ouvre. Le CD est éjecté automatiquement de la fente d’insertion. La source retourne sur la source précédemment choisie. • Si vous changez la source, la lecture de CD s’arrête aussi (sans éjecter le CD). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source, la lecture du CD commence à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32 pendant la lecture de la plage numéro 6 (Trois fois) Plage 6 (Deux fois) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Ex. 2: Pour choisir la plage numéro 8 pendant la lecture de la plage numéro 36 (Trois fois) Plage 36 (Deux fois) \ 30 \ 20 \ 10 Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée de plage) Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. 1 Appuyez sur M MODE pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un CD.
Lecture d’un CD Text FRANÇAIS Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Cette information de CD Text apparaît automatiquement quand vous reproduisez un CD Text. Pour changer l’information de CD Text manuellement, choisissez le mode d’affichage de texte pendant la lecture d’un CD Text. Appuyez sur DISP (affichage) de manière répétée.
INTRODUCTION AU MP3/WMA MP3 est une abréviation pour Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est tout simplement le format d’un fichier possédant un ratio de compression de données de 1 :10 (128 Kbps*). * Le débit binaire est le nombre moyen de bits qu’une seconde de données audio consomme. L’unité utilisée est le Kbps. Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisir un débit plus élevé. Le débit le plus populaire pour encoder est 128 Kbps.
FONCTIONNEMENT DES MP3/WMA FRANÇAIS 7 Référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD” aux pages 13 à 16. Reproduire un disque 1 Mettre un disque dans le chargeur L’appareil se met en marche, tire le disque et commence la lecture automatiquement. 3 Indicateur CD Indication de la source actuelle Ouvrez le panneau de commande.
Appuyez sur 0. La lecture s’arrête et le panneau de commande s’ouvre. Le disque est éjecté automatiquement de la fente d’insertion. Pour changer l’information affichée Pendant que vous reproduisez un fichier MP3/WMA, vous pouvez changer les informations concernant le disque affichées sur l’écran. Appuyez sur DISP (afficher) de manière répétée.
Pour aller à un fichier particulier rapidement dans le dossier actuel (touches +10 et –10) 1 Appuyer sur M MODE pour entrer dans le mode fonctions pendant que vous reproduisez un disque. FRANÇAIS 2 Appuyez sur +10 ou –10.
Appuyez sur 5 (en haut) pendant que vous reproduisez un disque pour sauter au dossier suivant. A chaque fois que vous appuyez consécutivement sur la touche, le dossier suivant est trouvé (et le premier fichier présent dans le dossier démarre la reproduction, s’il est enregistré).
Indicateur RPT Pour reproduire des fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/dossier) Vous pouvez reproduire le fichier actuel ou tous les fichiers du dossier actuel répétitivement. 1 Appuyer sur M MODE pour entrer dans le mode fonctions pendant qu’un disque est reproduit. Ex.: quand vous sélectionnez “TRK APT” pendant que vous écoutez un fichier MP3.
AJUSTEMENT DU SON Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. Choisissez le mode sonore que vous souhaitez.
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FRANÇAIS Pour KD-AR600: BAS TRE (graves) (aigus) VOL FAD (fader) LOUD SUB.W (volume) BAL (balance) (caisson de grave) (contour) Pour KD-SSC500: BAS TRE (graves) (aigus) (fader) VOL LOUD BAL (volume) (contour) (balance) Indication FAD Pour: Ajuster les graves.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages généraux (PSM) 3 Ajustez l’élément PSM choisi. Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré). 1 2 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 26.) 5 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM. Terminez le réglage.
Les éléments Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré (PSM) • Pour les opérations détaillées sur les réglages PSM, consulter les pages listées dans le sommaire. 1 2 3 Set... FRANÇAIS Hold... Select...
Sélection du mode d’assombrissement— DIMMER Vous pouvez sélectionner la couleur de l’affichage, en fonction de vos préférences. Quand l’appareil sort de l’usine, “ALL DEMO” est sélectionné. Les couleurs pouvant être sélectionnées sont les suivantes : Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). À l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en service.
Sélection du mode de défilement— SCROLL Pour mettre en ou hors service l’affichage des balises—TAG DISP Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des informations des disques (quand le texte entier ne peut pas être montré en une fois). À l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. Un fichier MP3/WMA peut contenir des informations appelées “balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés.
Vous pouvez affecter un noms aux stations fréquences et aux disques (dans cet appareil et dans le changeur de CD Seulement pour le KDAR600). Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l’affichage quand vous choisisez une source. Sources Nombres maximum de caractères Fréquences de stations 8 caracterès maximum (pour 30 fréquences de stations maximum, FM et AM) CDs* 32 caractères maximum (40 disques maximum) * Vous ne pouvez pas attribuer de nom à un CD Text ou un disque MP3/WMA.
Changer la plaque standard Vous pouvez changer la plaque standard par une autre fournie avec votre appareil. Vous pouvez aussi les télécharger en visitant le site . • Quand vous changez la plaque, faites attention de ne pas laisser vos empreintes sur la plaque ou le couvercle. Remplacez par une autre plaque (une standard, découpée ou téléchargée) selon votre préférence.
Ouvertures Pièces en saillies Comment utiliser les plaques découpées 1 Déballer les plaques découpées fournies 2 Couper les plaques à l’aide de ciseaux FRANÇAIS Quand vous fixez le couvercle de la plaque Assurez-vous que les deux pièces en saillie situées sur le bas du couvercle de la plaque sont bien mises dans les deux ouvertures du panneau de contrôle, comme illustré. Remarque: • Assurez-vous de conserver le tournevis hexagonal pour une future utilisation.
Détachement du panneau de commande FRANÇAIS Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD (Seulement pour le KD-AR600) Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. Lecture des disques En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) originaux enregistrés au format CD audio ou au format MP3. • Vous pouvez aussi connecter un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
• Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à partir de la première plage du disque actuel. Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). 7 Numéro du disque choisi FRANÇAIS • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
Cette opération est possible uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). • Ex. 2: Pour choisir la plage ou le fichier numéro 8 pendant la lecture de la plage ou le fichier numéro 36 Pour aller rapidement à une plage/fichier (touches +10 et –10) de fonctions pendant la lecture d’un disque.
Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plage ou les fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de dossier/disque/magasin) Pour reproduire les plage ou les fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/ dossier/disque) 1 Appuyez sur M MODE pour entrer en mode de fonction pendant la lecture. 1 Appuyez sur M MODE pour entrer en mode de fonction pendant la lecture. 2 Appuyez sur RPT (répétition) pendant que “MODE” clignote sur l’affichage.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR (Seulement pour le KD-AR600) Reproduction d’un appareil extérieur 2 Vous pouvez brancher un appareil extérieur sur la prise jack du changeur de CD en utilisant un adaptateur d’entrée KS-U57 (non fourni) 3 Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au manuel d’installation/connexion (document séparé).
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. Ajustez-la sur le niveau optimum. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Changez le disque. Les fichiers MP3/WMA ne possèdent pas le code d’extension—<.mp3> ou <.wma> dans leur nom. Ajoutez le code d’extension —<.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Les fichiers MP3/WMA ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec la norme ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet. Changez le disque. (Enregistrez des fichiers MP3/WMA en utilisant une application compatible.
(Seulement pour le KD-AR600) Symptoms Causes Changeur de CD FRANÇAIS • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Remèdes Il n’y a pas de disque dans le magasin. Insérez des disques dans le magasin. Les disque sont insérés à l’envers. Inséréz les disques correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Mettez un magasin en place. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur de CD.
ENTRETIEN Cet appareil est conçu pour reproduire les CD, CD-R (enregistrables), CD-RW (réinscriptibles) et les CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. Manipulation des disques Pour retirer un disque de Support central son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes. • Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
FRANÇAIS SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8 % de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8 % de distorsion harmonique totale.
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.
Instructions CD RECEIVER KD-AR600/KD-SC500