NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KD-DB98BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-1376-01 [E] JS_JVC_KD_DB98BT_E_C_01_02.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiv
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-DB98BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-DB98BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.jvc.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 1 Annuleren van de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de basisinstellingen • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Lade Displayvenster Verwijderen Terugstellen Verwijdertoets Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Druk op • Houd . even ingedrukt om het volume snel naar 15 te verhogen. Druk op om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren. Een bron selecteren • Druk herhaaldelijk op .
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen 1 Houd 2 Druk op 1 Annuleren van de demonstratie Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES], is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER”. 1 Druk op . [YES] is de basisinstelling. 2 Druk nogmaals op . “DEMO OFF” verschijnt. 2 Instellen van de klok en datum 1 Houd 2 Druk op even ingedrukt. om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op .
DIGITALE RADIO STARTEN Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) CLOCK TIME SYNC ON: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het DAB-signaal. ; OFF: Geannuleerd. CLOCK DISPLAY ON: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie. ENGLISH is de standaardinstelling.
DIGITALE RADIO Geheugeninstellingen U kunt maximaal 18 services opslaan. Opslaan van een service Tijdens het luisteren naar een service.... Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 5) even ingedrukt. (of) 1 Houd de ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Druk op om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op . Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond. Kiezen van een opgeslagen service Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 5). (of) 1 Druk op .
ANALOGE RADIO DIGITALE RADIO TI ON: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op). ; OFF: Geannuleerd. PTY SEARCH Kies een PTY-code (zie hieronder). Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd. DAB ANNOUCMNT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO, SPORTS, FINANCE: Druk op om een keuze te maken en druk vervolgens op . “ ” verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
ANALOGE RADIO Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 5). (of) 1 Druk op . 2 Druk op om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op . NEWS SET* ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF: Geannuleerd. REGIONAL* ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ; OFF: Geannuleerd.
CD/USB/iPod/ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts/ voorwaarts*3 Houd Kiezen van een fragment/ bestand Druk op . Kiezen van een map*4 Druk op . Afspelen herhalen*5 Druk herhaaldelijk op .
CD/USB/iPod/ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Kies een bestand uit een map/lijst Druk met iPod USB als bron gekozen herhaaldelijk op . HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel. IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer [HEAD MODE]/[AUTO MODE] is gekozen. 1 Druk op .
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Verbinding Ondersteunde Bluetooth profielen – Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP) Ondersteunde Bluetooth coderingen – Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC) Verbind de microfoon Achterpaneel Microfoon (bijgeleverd) Microfooningangsaansluiting Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden 1 Druk op om het toestel in te
BLUETOOTH® Automatisch koppelen Wanneer u een iPhone/iPod touch/Android apparaat verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. BLUETOOTH — Mobiele telefoon Symbolische toets Druk éénmaal op nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd. Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. – [AUTO PAIRING] op [ON] is gesteld.
BLUETOOTH® Voor het Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek om de Bluetooth functie te activeren. 1 Druk op 2 Druk op om een onderdeel te kiezen (zie de volgende Op het voorpaneel Gedurende twee actieve gesprekken... Stoppen van het huidige gesprek en Houd of activeren van het gesprek dat in de ingedrukt. wacht is gezet Overschakelen tussen het huidige gesprek en het in de wacht gezette gesprek Druk op . 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
BLUETOOTH® Bellen U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. “(Naam van eerste apparaat)” verschijnt. • Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op om naar de andere telefoon over te schakelen. “(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
BLUETOOTH® Bluetooth functie-instellingen Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit 1 Houd 2 Druk op even ingedrukt. om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op . 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
BLUETOOTH® Het resultaat van de verbinding knippert op het display. “PAIRING OK” en/of “HANDS-FREE OK”*1 en/of “AUD.STREAM OK”*2 en/of “PBAP OK”*3 : Compatibel *1 Compatibel met Hands-Free Profile (HFP) *2 Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) *3 Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP) Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de koppeling is gewist en wordt de controlefunctie van het toestel geannuleerd.
BLUETOOTH® Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app STATUS De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth). Voorbereiding: Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar . 1 Houd 2 Druk op even ingedrukt.
AUX AUDIO-INSTELLINGEN Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). Aux-ingangsaansluiting Draagbare audiospeler 1 Houd 2 Druk op 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) 2 Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. ( 4) 3 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. even ingedrukt. om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op .
AUDIO-INSTELLINGEN PRO EQ Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. • De instellingen wordt onder [USER] vastgelegd. • De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor [EASY EQ]. BALANCE*3 POSITION L15 tot POSITION R15 (POSITION 00): Instellen van de VOLUME ADJUST LEVEL –15 tot LEVEL +06 (LEVEL 00): Legt het basisvolumeniveau voor weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker. iedere bron vast (in overeenstemming met het FM-volumeniveau).
AUDIO-INSTELLINGEN Verbinden via luidsprekerdraden SOUND EFFECT Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u echter ook genieten van de subwooferuitgang. ( 30) SPACE ENHANCE (Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.) SMALL/MEDIUM/LARGE: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; OFF: Geannuleerd. SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; OFF: Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. Voorzorgen Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. ( 30) Indien u een verkeerd type kiest: • De luidsprekers worden mogelijk beschadigd. • Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag. SPEAKER SIZE Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een optimaal geluid.
AUDIO-INSTELLINGEN Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE WOOFER*2 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 MID RANGE WOOFER*2 Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig en passend voor de omgeving van uw auto in. • Voor meer informatie, 23, Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS].
DISPLAY-INSTELLINGEN AUDIO-INSTELLINGEN Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS] Indien u de afstand van het midden van de huidige ingestelde luisterpositie tot iedere luidspreker specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch berekend en ingesteld. 1 Bepaal het midden van de huidige ingestelde luisterpositie als referentiepunt. 2 Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de luidsprekers.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in. 1 DAY/NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone. ( 23) 3 LEVEL 00 tot LEVEL 31: Stel het helderheidsniveau in. (Basisinstelling: BUTTON ZONE: [DAY]: LEVEL 25 ; [NIGHT]: LEVEL 09 DISP ZONE: [DAY]: LEVEL 31 ; [NIGHT]: LEVEL 12) TEXT SCROLL*2 SCROLL ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ; SCROLL AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.
TER REFERENTIE Afspeelbare bestanden • Afspeelbaar audiobestand: Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN TER REFERENTIE Display-informatie CD of USB (Voor CD-DA) Symptoom Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Discnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok) Fragmenttitel (Artiest) met muzieksynchronisatie.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB) of de volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc). Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces. “NOT SUPPORT” verschijnt en het fragment wordt overgeslagen. Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is. ( 25) “READING” blijft knipperen. • Gebruik niet te veel niveau’s en mappen. • Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bluetooth® Symptoom Oplossing Echo of ruis. • Verander de positie van de microfoon. ( 11) • Controleer de [ECHO CANCEL] instelling. ( 13) Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler. • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend. apparatuur korter is.
INSTALLEREN/VERBINDEN Onderdelenlijst voor het installeren Installeren van het toestel (in-dashboard montage) (A) Voorpaneel Sluit als vereist aan. ( 30) (B) Sierplaat Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto (C) Bevestigingshuls Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 % Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB Dynamisch bereik 90 dB –100 dBm Signaal/ruisverhouding 80 dB Type antenne-aansluiting CD-speler 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz 174,928 MHz — 239,200 MHz Gevoeligheid Kanaalscheiding 85 dB SMB MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Antenne-uitgangsvoltage 14,4 V (11 V – 16 V) WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio Antenne maximale stroom < 100 mA AAC-decodering AAC-
TECHNISCHE GEGEVENS Algemeen Audio Bluetooth Versie Bluetooth 3.0 Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2 Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft) Koppelen SSP (Secure Simple Pairing) Profiel HFP1.6 (Hands-Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP1.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_NL.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 1 Annullare il funzionamento dimostrativo 2 Impostare l’ora e la data 3 Eseguire le impostazioni di base importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Applicare Vano di caricamento Finestra del display Rimuovere Come resettare Pulsante di rimozione Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Premere . • Tenendo premuto si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15. Premere per silenziare il suono o sospendere la riproduzione. • Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e premere . 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire.
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO DIGITALE CLOCK Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting) TIME SYNC ON: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale DAB. ; OFF: annulla. CLOCK DISPLAY ON: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; OFF: annulla. ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile. La lingua predefinita è ENGLISH.
RADIO DIGITALE Impostazioni in memoria Altre impostazioni 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che È possibile registrare sino a 18 servizi. segue) e premere Per salvare un servizio Durante l’ascolto di un servizio... Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 5. (o) 1 Premere a lungo sino a quando “PRESET MODE” inizia a lampeggiare. 2 Con selezionare un numero di preimpostazione e premere .
RADIO ANALOGICA RADIO DIGITALE TI ON: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ; OFF: annulla. PTY SEARCH Seleziona un codice PTY (vedere sotto). Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
RADIO ANALOGICA Selezionare le stazioni salvate in memoria Premere uno dei tasti numerici da 1 a 5. (o) 1 Premere . 2 Con selezionare un numero di preimpostazione e premere . NEWS SET* ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ; OFF: annulla. REGIONAL* ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ; OFF: annulla.
CD, USB, iPod e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) iPod/iPhone Accessorio dell’iPod/iPhone*1 ANDROID*2 Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo Selezionare un brano o un file Premere Seleziona una cartella*4 Premere Ripetizione*5 Premere . . .
CD, USB, iPod e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente iPod USB premere quante volte necessario . HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale. IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file. Selezionare un file da una cartella o da un elenco Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [HEAD MODE]/[AUTO MODE]. 1 Premere .
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Connessione Profili BLUETOOTH compatibili – HFP (chiamate vivavoce) – A2DP (distribuzione audio avanzata) – AVRCP (controllo audio/video remoto) – SPP (porta seriale) – PBAP (accesso alla rubrica telefonica) Codec Bluetooth compatibili – Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC) Collegare il microfono Pannello posteriore Microfono (in dotazione) Presa d’ingresso microfono Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth 1 Premere per accendere l’apparecchio
BLUETOOTH® Accoppiamento automatico BLUETOOTH — Telefono cellulare Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Tasto a simboli Una volta controllato il nome della periferica premere per accoppiarla. La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando: – La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
BLUETOOTH® Per Impostazione di ricezione delle chiamate per accedere al modo Bluetooth. 1 Premere 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la Dal frontalino Quando vi sono due chiamate attive... Terminare quella in corso e accettare quella in attesa Premere a lungo Commutare tra la chiamata in corso e quella in attesa Premere o tabella che segue) e premere . d’interesse. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
BLUETOOTH® Come effettuare una chiamata Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. Appare il nome del primo cellulare. • Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente si passa all’altro. Appare il nome del secondo cellulare.
BLUETOOTH® Impostazione della modalità Bluetooth Modo di controllo compatibilità Bluetooth 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e premere . 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
BLUETOOTH® Al termine della verifica ne lampeggiano sul display i risultati. “PAIRING OK” e/o “HANDS-FREE OK”*1 e/o “AUD.
BLUETOOTH® Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con uno smartphone Android (mediante la connessione Bluetooth). Preparazione: Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito .
AUX IMPOSTAZIONI AUDIO A questa presa si può collegare un lettore audio portatile 1 Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio). Presa d’ingresso ausiliario Lettore audio portatile 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e premere .
IMPOSTAZIONI AUDIO PRO EQ Permette di personalizzare le impostazioni audio: • Le impostazioni rimangono salvate in [USER]. • Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di [EASY EQ]. BALANCE*3 POSITION L15 a POSITION R15 (POSITION 00): regola il bilanciamento VOLUME ADJUST LEVEL –15 a LEVEL +06 (LEVEL 00): preimposta il volume iniziale per delle uscite dei diffusori destro e sinistro. ciascuna sorgente (rispetto al volume della banda FM).
IMPOSTAZIONI AUDIO Collegamento con cavi diffusori SOUND EFFECT SPACE ENHANCE (Non selezionabile con le sorgenti FM, AM e DAB.) SMALL/MEDIUM/LARGE: potenzia virtualmente lo spazio sonoro. ; OFF: annulla. SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3: rende virtualmente più realistico il suono. ; OFF: annulla. SOUND LIFT LOW/MIDDLE/HIGH: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i diffusori. ; OFF: annulla.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione del crossover Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a due e a tre vie. Attenzione Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei diffusori. ( 30) Se si seleziona il tipo sbagliato: • i diffusori possono danneggiarsi. • il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso. SPEAKER SIZE Per ottenere le massime prestazioni con questa impostazione, selezionare la dimensione dei diffusori collegati.
IMPOSTAZIONI AUDIO Parametri d’impostazione del crossover a tre vie SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE WOOFER*2 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 MID RANGE WOOFER*2 La funzione Allineamento temporale digitale imposta il ritardo temporale dell’uscita dei diffusori per creare un ambiente di ascolto più adatto al proprio veicolo. • Per maggiori informazioni, 23, Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN] di [DTA SETTINGS].
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE IMPOSTAZIONI AUDIO Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN] di [DTA SETTINGS] Quando per ciascun diffusore si specifica la distanza rispetto al punto centrale della posizione d’ascolto correntemente impostata, l’apparecchio ne calcola e imposta automaticamente il ritardo temporale: 1 Determinazione, come punto di riferimento, del punto centrale della posizione d’ascolto correntemente impostata. 2 Misurazione della distanza dei diffusori da detto punto di riferimento.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte. 1 DAY/NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna. 2 Selezionare una zona. ( 23) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: impostare la luminosità. (Impostazione predefinita: BUTTON ZONE: [DAY]: LEVEL 25 ; [NIGHT]: LEVEL 09 DISP ZONE: [DAY]: LEVEL 31 ; [NIGHT]: LEVEL 12) TEXT SCROLL*2 SCROLL ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.
RIFERIMENTI File riproducibili • File audio riproducibili: Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RIFERIMENTI Nome della sorgente Informazioni visualizzate sul display CD o USB (Per CD-DA) Problema (Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC) Generale Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano (data/orologio) Durata di riproduzione (data/orologio) Titolo del brano (artista) con sincronizzazione musicale* (torna all’inizio) Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio) Nome del file (nome della ca
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimedi Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò dipende dal modo di registrazione usato. Appare “NOT SUPPORT” e l’apparecchio salta le tracce. Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile. ( 25) “READING” continua a lampeggiare. • Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle. • Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB. Viene visualizzata l’indicazione “UNSUPPORTED DEVICE”.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Si sentono echi o altri rumori. La qualità audio del cellulare è insoddisfacente. Rimedi • Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 11) • Controllare l’impostazione [ECHO CANCEL]. ( 13) • Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth. • Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione. Bluetooth® Durante la riproduzione del lettore audio Bluetooth il suono s’interrompe o salta.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Elenco delle parti per l’installazione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) (A) Frontalino Eseguire i collegamenti elettrici previsti. ( 30) (B) Mascherina Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. Cruscotto del veicolo (C) Supporto di montaggio Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
CARATTERISTICHE TECNICHE Lettore CD 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB Gamma dinamica 90 dB Sensibilità –100 dBm Rapporto segnale/rumore 80 dB Tipo di connettore d’antenna SMB Lettore CD Banda L 0,01 % Separazione tra i canali 85 dB Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Tensione di uscita antenna 14,4 V (11 V – 16 V) Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Generale Audio Bluetooth CARATTERISTICHE TECNICHE Versione Bluetooth 3.0 Gamma di frequenza 2,402 GHz — 2,480 GHz Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio) Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8 ft) Accoppiamento SSP (accoppiamento semplificato e sicuro) Profili HFP1.6 (chiamate vivavoce) A2DP (distribuzione audio avanzata) AVRCP1.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_IT.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1 Cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Realice los ajustes básicos Advertencia • No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Ranura de carga Ventanilla de visualización Desmontar Cómo reinicializar Botón de liberación Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para aumentar continuamente el volumen a 15. Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse . 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER”. 1 Pulse . Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO DIGITAL CLOCK Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) TIME SYNC ON: La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal DAB. ; OFF: Se cancela. CLOCK DISPLAY ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; OFF: Se cancela. ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde.
RADIO DIGITAL Ajustes en la memoria Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente Puede guardar hasta 18 servicios. Guardar un servicio tabla) y, a continuación, pulse Mientras escucha un servicio.... Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 5). (o) 1 Pulse y mantenga pulsado hasta que “PRESET MODE” parpadee. 2 Pulse para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse .
RADIO ANALÓGICA RADIO DIGITAL TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela. PTY SEARCH Seleccione un código PTY (véase más abajo). Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
RADIO ANALÓGICA Seleccione una emisora almacenada Pulse uno de los botones numéricos (1 a 5). (o) 1 Pulse . 2 Pulse para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse . NEWS SET* ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se REGIONAL* ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se AF SET* ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que cancela. cancela.
CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Lado de la etiqueta Expulsa el disco Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado) Para En la placa frontal Retroceder/avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado Seleccionar una pista/ archivo Pulse . Seleccionar una carpeta*4 Pulse . Repetir reproducción*5 Pulse repetidamente.
CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod USB. HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad. IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad. Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Conexión Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Panel trasero Micrófono (suministrado) Jack de entrada de micrófono Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo
BLUETOOTH® Emparejamiento automático BLUETOOTH — Teléfono móvil La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch/ dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Botón simbólico Pulse para emparejar después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON].
BLUETOOTH® Para Realice los ajustes para recibir una llamada para ingresar al modo Bluetooth. 1 Pulse 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la En la placa frontal Mientras tiene dos llamadas activas... Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse y mantenga pulsado . Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse Ajustar el volumen del teléfono*1 Pulse o deseado. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . durante una llamada.
BLUETOOTH® Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”. • Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono. Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
BLUETOOTH® Ajustes del modo Bluetooth Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse . 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
BLUETOOTH® El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla. “PAIRING OK” y/o “HANDS-FREE OK”*1 y/o “AUD.
BLUETOOTH® Ajustes para utilizar la JVC Remote aplicación STATUS La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth). Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su dispositivo. Para obtener más información, visite . 1 Pulse y mantenga pulsado .
AUX AJUSTES DE AUDIO Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) 2 Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. ( 4) 3 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
AJUSTES DE AUDIO PRO EQ Ajuste su propia configuración de sonido. • Los ajustes se guardan en [USER]. • Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASY EQ]. BALANCE*3 POSITION L15 a POSITION R15 (POSITION 00): Ajusta el balance de salida VOLUME ADJUST LEVEL –15 a LEVEL +06 (LEVEL 00): Preajuste el nivel de volumen inicial de de los altavoces izquierdo y derecho. cada fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. 62.
AJUSTES DE AUDIO Conexión a través de los cables de los altavoces SOUND EFFECT Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer. ( 30) SPACE ENHANCE (No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.) SMALL/MEDIUM/LARGE: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela. SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. Precaución Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. ( 30) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. SPEAKER SIZE Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 3 vías SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE WOOFER*2 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 MID RANGE WOOFER*2 DTA SETTINGS POSITION Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). ALL: Sin compensación ; FRONT RIGHT: Asiento delantero derecho ; FRONT LEFT: Asiento delantero izquierdo ; FRONT ALL: Asiento delantero • [FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X ' OVER TYPE] se ajusta a [2-WAY].
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS] Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automáticamente. 1 Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto de referencia. 2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno. 1 DAY/NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. ( 23) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Ajusta el nivel de brillo. (Predeterminado: BUTTON ZONE: [DAY]: LEVEL 25 ; [NIGHT]: LEVEL 09 DISP ZONE: [DAY]: LEVEL 31 ; [NIGHT]: LEVEL 12) TEXT SCROLL*2 SCROLL ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ; SCROLL OFF: Se cancela.
REFERENCIAS Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS REFERENCIAS Nombre de la fuente Información en pantalla CD o USB (Para CD-DA) Síntoma (Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) General Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/ Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) Título de la pista (Artista) con sincronización de música* (vuelta al comienzo) Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la canción (Fecha/Reloj) Nombre del a
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución El orden de reproducción no es el que se esperaba. El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo (USB) o por el orden de grabación de los archivos (disco). El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende del proceso de grabación anterior. Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten las pistas. Compruebe que la pista sea de un formato reproducible. ( 25) El mensaje “READING” sigue destellando.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Existe eco o ruido. • Ajuste la posición del micrófono. ( 11) • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 13) La calidad del sonido del teléfono es baja. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Lista de piezas para la instalación Instalación de la unidad (montaje en el tablero) (A) Placa frontal Prepare el cableado necesario. ( 30) (B) Placa embellecedora Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil (C) Manguito de montaje Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
ESPECIFICACIONES Radio digital Sensibilidad Banda L 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz Distorsión armónica total (1 kHz) Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB –100 dBm 0,01 % Separación de canales 85 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Relación señal a ruido 80 dB Tipo de conector de antena SMB Tensión de salida de la antena 14,4 V (11 V – 16 V) WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Corriente máx
General Audio Bluetooth ESPECIFICACIONES Versión Bluetooth 3.0 Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft) Emparejamiento SSP (Emparejamiento simple y seguro) Perfil HFP1.6 (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP1.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_SP.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que INTRODUÇÃO 4 • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. 1 Cancelar a demonstração 2 Defina o relógio e a data 3 Faça as definições básicas Aviso • Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Abertura de carregamento Visor Retirar Como reiniciar Botão de remoção Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Prima • Mantenha . premido para aumentar continuamente o volume para 15. Prima para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar. Selecione uma fonte • Prima • Prima Mudar a informação no visor Prima repetidamente. e, em seguida, dentro de 2 segundos.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas 1 Mantenha 2 Prima 1 Cancelar a demonstração Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para [YES]), aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER”. 1 Prima . [YES] é selecionado para a configuração inicial. 2 Prima de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. 2 Defina o relógio e a data 1 Mantenha 2 Prima premido. para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima .
INTRODUÇÃO RÁDIO DIGITAL CLOCK Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting) TIME SYNC ON: A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através do sinal DAB. ; OFF: Cancela. CLOCK DISPLAY ON: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; OFF: Cancela. ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável. Por predefinição, ENGLISH é selecionado.
RÁDIO DIGITAL Definições na memória Outras definições 1 Mantenha 2 Prima Pode armazenar até 18 serviços. Armazene um serviço Durante a escuta de um serviço.... Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 5). (ou) 1 Mantenha premido até que “PRESET MODE” comece a piscar. 2 Prima para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima . O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece. Selecione um serviço armazenado premido. para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima .
RÁDIO ANALÓGICO RÁDIO DIGITAL TI ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível. ; OFF: Cancela. PTY SEARCH Selecione um código PTY (veja abaixo). Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado, essa estação é sintonizada. DAB ANNOUCMNT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO, SPORTS, FINANCE: Prima para fazer uma seleção e, em seguida, prima .
RÁDIO ANALÓGICO Selecione uma estação armazenada Prima um dos botões numéricos (1 a 5). (ou) 1 Prima . 2 Prima para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima . NEWS SET* ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela. REGIONAL* ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela.
CD/USB/iPod/ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Lado da etiqueta Ejete o disco Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) Para No painel frontal Retrocesso/avanço rápido*3 Mantenha Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima . Selecionar uma pasta*4 Prima . Função de repetição*5 Prima iPod/iPhone Leitura aleatória*5 Acessório do iPod/iPhone*1 ANDROID*2 premido. repetidamente.
CD/USB/iPod/ANDROID Selecionar o modo de controlo Selecione um ficheiro de uma pasta/lista Com a fonte iPod USB selecionada, prima repetidamente. HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho. IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho. Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando [HEAD MODE]/[AUTO MODE] estiver selecionado. 1 Prima .
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Ligação Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez Perfis Bluetooth suportados – Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile) – Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) – Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile) – Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile) – Perfil de acesso à lista telefónica (PBA
BLUETOOTH® Emparelhamento automático BLUETOOTH — Telemóvel Quando ligar um dispositivo iPhone/iPod touch/Android ao terminal de entrada USB, o pedido de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima dispositivo. Botão simbólico depois de confirmar o nome do O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se: – A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada. – [AUTO PAIRING] está definido para [ON].
BLUETOOTH® Para Faça as definições para receber uma chamada para entrar no modo Bluetooth. 1 Prima 2 Prima para selecionar um item (consulte a seguinte No painel frontal Enquanto tiver duas chamadas ativas... Termine a chamada atual e ative a chamada retida Mantenha Alterne entre a chamada atual e a chamada retida Prima Ajustar o volume do telefone*1 [00] a [35] (Predefinição: [15]) ou premido. tabela) e, em seguida, prima .
BLUETOOTH® Faça uma chamada Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. “(Nome do primeiro dispositivo)” aparece. • Se houver dois telefones Bluetooth ligados, prima novamente para mudar para o outro telefone. “(Nome do segundo dispositivo)” aparece. 2 Prima para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima .
BLUETOOTH® Definições do modo Bluetooth Modo de verificação da compatibilidade com Bluetooth 1 Mantenha 2 Prima premido. para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima . 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
BLUETOOTH® O resultado da conectividade pisca no visor. “PAIRING OK” e/ou “HANDS-FREE OK”*1 e/ou “AUD.
BLUETOOTH® Definições para utilizar a aplicação JVC Remote STATUS A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um receptor de automóvel JVC a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth). Preparação: Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de ligar. Para mais informações, visite . 1 Mantenha 2 Prima premido.
AUX DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Utilize um leitor de áudio portátil 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Tomada de entrada auxiliar Leitor de áudio portátil 1 Mantenha 2 Prima Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) 2 Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX] em [SOURCE SELECT]. ( 4) 3 Prima repetidamente para selecionar AUX. 4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. premido.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO PRO EQ Ajuste as suas próprias definições de som. • As definições são armazenadas em [USER]. • As definições feitas podem afetar as definições atuais de [EASY EQ]. BALANCE*3 POSITION L15 a POSITION R15 (POSITION 00): Ajusta o balanço de saída VOLUME ADJUST LEVEL –15 a LEVEL +06 (LEVEL 00): Predefina o nível do volume inicial de dos altifalantes esquerdos e direitos. cada fonte (em comparação com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Ligação através de fios de altifalante SOUND EFFECT SPACE ENHANCE (Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.) SMALL/MEDIUM/LARGE: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; OFF: Cancela. SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; OFF: Cancela. SOUND LIFT LOW/MIDDLE/HIGH: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes. ; OFF: Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. Cuidado Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes estão ligados. ( 30) Se selecionar um tipo errado: • Os altifalantes podem ser danificados. • O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo. SPEAKER SIZE Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho ótimo.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Itens de definição de cruzamento de 3 vias SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE WOOFER*2 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 MID RANGE WOOFER*2 DTA SETTINGS POSITION Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência). ALL: Sem compensação ; FRONT RIGHT: Assento dianteiro direito ; FRONT LEFT: Assento dianteiro esquerdo ; FRONT ALL: Assento dianteiro • [FRONT ALL] é visualizado somente quando [X ' OVER TYPE] estiver definido para [2-WAY].
DEFINIÇÕES DO VISOR DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de [DTA SETTINGS] Se especificar a distância desde o centro da posição de audição atualmente definida para cada altifalante, o tempo de atraso será automaticamente calculado e definido. 1 Determine o centro da posição de audição atualmente definida como o ponto de referência. 2 Meça as distâncias desde o ponto de referência até aos altifalantes.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS Defina o brilho para o dia e noite separadamente. 1 DAY/NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. ( 23) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Defina o nível do brilho. (Predefinição: BUTTON ZONE: [DAY]: LEVEL 25 ; [NIGHT]: LEVEL 09 DISP ZONE: [DAY]: LEVEL 31 ; [NIGHT]: LEVEL 12) TEXT SCROLL*2 SCROLL ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; SCROLL AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ; SCROLL OFF: Cancela.
REFERÊNCIAS Ficheiros legíveis • Ficheiros de áudio legíveis: Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS REFERÊNCIAS Nome da fonte Informações no visor CD ou USB (Para CD-DA) Sintoma Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção (Data/ Relógio) Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio) Tempo de leitura (Data/Relógio) Título da canção (Artista) com sincronização de música* (voltar ao início) Geral Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/Relógio) Tempo de leitura (Data/Relógio) Tít
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução A ordem de leitura não está conforme pretendido. A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB) ou a ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco). A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. Isso depende do processo de gravação mais cedo. “NOT SUPPORT” aparece e a faixa é saltada. Verifique se a faixa está num formato legível. ( 25) “READING” está a piscar. • Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução Ocorre eco ou ruído. • Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 11) • Verifique a definição [ECHO CANCEL] . ( 13) A qualidade do som do telefone não está boa. • Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth. • Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor. O som é interrompido ou salta durante a leitura de um leitor áudio Bluetooth. • Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Lista de peças para instalação Instalação do aparelho (montagem no tablier) (A) Painel frontal Instale a cablagem necessária. ( 30) (B) Placa de guarnição Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel (C) Manga de montagem Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
ESPECIFICAÇÕES Leitor de CD 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 % Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz Relação Sinal-Ruído (1 kHz) 105 dB Gama dinâmica 90 dB Sensibilidade –100 dBm Relação sinal-ruído 80 dB Tipo de conector de antena SMB Voltagem de saída da antena Corrente máxima da antena Leitor de CD Banda L Separação de canais 85 dB Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 14,4 V (11 V – 16 V) Descodificador WMA Em conformida
Geral Áudio Bluetooth ESPECIFICAÇÕES Versão Bluetooth 3.0 Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft) Emparelhamento SSP (Emparelhamento simples e seguro, da sigla em inglês Secure Simple Pairing) Perfil HFP1.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_PT.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_PT.
JS_JVC_KD_DB98BT_E_PT.
libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.