CAMCORDER . Uitgebreide gebruikshandleiding Er is een ”Beknopte gebruiksaanwijzing” (deze handleiding) en een ”Uitgebreide gebruikshandleiding” beschikbaar voor dit product. Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van dit product de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” op de volgende website. o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o U kunt ook via de ingebouwde applicatiesoftware van dit apparaat naar de website gaan.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. OPMERKINGEN: • Het spanningslabel en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven. • Het plaatje met het serienummer vindt u waar de accu is bevestigd. • De informatie over de stroomvoorziening en de veiligheidswaarschuwing voor de netadapter bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen Producten Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Inhoud Veiligheidsmaatregelen ....................... 2 IAfspelen ................................... 16 Het toebehoren controleren ................. 4 Terug afspelen/Verwijderen van Namen van Onderdelen en Functies ......... 5 bestanden op dit apparaat ................. 16 Namen van knoppen en functies op het Weergave op TV ................................ 17 LCD-scherm ........................................ 6 IKopiëren ................................... 19 IAan de slag ................................
Namen van Onderdelen en Functies 5 f g h i 67 1 2 3 8 9 0 a b . 4 A B C D E F G H I J K L M edc Lensklep Lamp Stereo-microfoon LCD-scherm Schakelt de camcorder in/uit door het LCD-scherm te openen/sluiten. Luidspreker ACCESS (Toegangs-) lamp Licht op/knippert tijdens het opnemen of afspelen. POWER/CHARGE (Stroom-/Oplaad-) lamp (pag. 8) i.AUTO (Intelligent Auto-) knop (pag. 14) Schakelt tussen de standen Intelligent Auto en Handmatig.
Namen van knoppen en functies op het LCD-scherm De volgende schermen worden weergegeven tijdens de video- en stilstaand-beeldstanden, en werken als de aanraakschermen. Opnamescherm (video/stilstaand beeld) Weergavescherm (Video) 1 6 0:01:23 0:12:34 2 6 MENU 3 4 5 . . MENU B C D E F 6 Geeft een scherm met snelkoppelingen weer van gezichtsherkenningsfuncties. Zoomknop Knop Weergavemodus Schakelt over naar de weergavemodus. Knop Opname starten/stoppen (pag.
Aan de slag Indexscherm Menuscherm 6 2011 5 VIDEO SCENE SELECTEREN 1 4 FOCUS HELDERHEID AANPASSEN WHITE BALANCE 3 4 5 1 2 . . 2 3 A Knop Datum F C Knop Terug D Knop gebruikelijke instellingen/ basisinstellingen E Knop Sluiten Afspelen E B Menuonderdelen (pag. 20) Kopiëren D Schakelt over naar de opnamemodus. Knop Verwijderen Knop Weergavemedium Schakelt tussen SD-kaart en intern geheugen. Menuknop (pag.
Aan de slag Het accupack opladen Het accupack bevestigen. Verbind de DC connector. Het accupack is niet opgeladen bij de aankoop. Hoes Aanduiding Lichtnetadapter Op de AC-aansluiting (110 V tot 240 V) Plaats de bovenkant van de batterij met het merk op dit apparaat en schuif het zover erin tot de batterij op zijn plaats klikt. Om de batterijdoos los te maken (Basis) Sluit de stroom aan. Oplaadlampje .
Aan de slag Afstelling van de handgreep Sluit de hendel Opnemen Pas de lengte van de riem aan . Open de hendel op riemvergrendeling Gebruiken als handriem Aanvullende Informatie Kopiëren . Afspelen Pas de lengte van de riem aan en bevestig het in een lus rond uw pols. Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie http://manual.jvc.co.jp/index.
Een SD-kaart plaatsen Wanneer er een in de handel verkrijgbare SD-kaart wordt geplaatst, kunnen er verder opnamen worden gemaakt op de kaart wanneer de resterende opnametijd op het interne geheugen is opgebruikt. *Om te kunnen opnemen op de kaart, moeten de mediuminstellingen worden geregeld. (pag. 11) Als er geen kaart beschikbaar is, stelt u de mediuminstellingen in op ”INTERN GEHEUGEN” om te kunnen opnemen. Sluit het LCD-scherm. (Basis) Open de hoes. Plaats een SD-kaart. Label .
A Open het LCD-scherm. Het apparaat gaat aan. B Tik op ”MENU”. C Tik op ”Q”. D Tik op ”OPN. MEDIA V. VIDEO” of ”OPN. MEDIA V. FOTO”. gebruikt werden in andere toestellen Formatteer (initialiseer) de kaart m.b.v. ”SD-KAART FORMATTEREN” van ”NORMAAL” (basisinstellingen). Alle gegevens op de kaart zullen bij het formatteren verwijderd worden. Kopieer alle bestanden op de kaart naar een computer alvorens ze te formatteren. Voer stappen A - C uit van ”Het gebruik van een SD-kaart”.
Instelling van de klok 1 Open het LCD-scherm. 3 Stel de datum en de tijd in. INSTELLING KLOK TIJD DATUM 1 . . 0 Het apparaat gaat aan. Wanneer de LCD-monitor gesloten wordt, wordt de eenheid uitgeschakeld. 2 Tik op ”JA” wanneer ”STEL DATUM/ TIJD IN!” wordt weergegeven. 0 0 STEL DATUM/TIJD IN! JA . NEE 1 2011 00 INSTEL Wanneer het onderdeel van het jaar, de maand, de dag, het uur of de minuut wordt aangetikt, worden ”∧” en ”∨” weergegeven. Tik op ”∧” of ”∨” om de waarde aan te passen.
A Open het LCD-scherm. 0 Het apparaat gaat aan. B Tik op ”MENU”. C Tik op ”Q”. D Tik op ”KLOK INSTELLEN”. Het wijzigen van de taal op het scherm De schermtaal kan gewijzigd worden. Voer stappen A - C uit van ”De klok opnieuw instellen”. D Tik op ”LANGUAGE”. LANGUAGE . KLOK INSTELLEN E Tik op de gewenste taal. OPMERKING KLOK INSTELLEN . INSTELLING KLOK 0 0 ”STEL DATUM/TIJD IN!” wordt weergegeven wanneer u dit apparaat inschakelt als het gedurende een lange periode niet is gebruikt.
Opnemen Video-opname Met behulp van de intelligent auto modus kunt u opnemen zonder zich al te veel zorgen te maken over de instellingen. Instellingen zoals belichting en focus worden automatisch aangepast aan de opnamecondities. 0 In het geval dat u een opname maakt met tegenlicht (C), nachtzicht (B), persoon (A) etc., dan wordt het overeenkomstige pictogram weergegeven op het scherm. Voordat u een belangrijke scène opneemt, kunt u het best eerst een proefopname maken. Open de lenshoes.
Aan de slag Foto-opname Selecteer de stilstaand beeld-stand. Stel scherp op het onderwerp. Half indrukken Opnemen Licht groen op wanneer het scherp in beeld gebracht is Neem een stilstaand beeld op. Volledig indrukken . Licht op bij het opnemen van het stilstaand beeld U kunt ook op Q tikken op het aanraakscherm om een opname te maken. De scherpstelling kan echter niet worden geregeld door de knop half in te drukken.
Afspelen Terug afspelen/Verwijderen van bestanden op dit apparaat Selecteer en speel de opgenomen video’s of stilstaande beelden af vanuit een indexscherm (thumbnail-weergave). Selecteer de video- of stilstaand beeld-stand. Volume-instelling tijdens het afspelen Het volume verlagen Het volume verhogen Tik op L op het aanraakscherm om de weergavemodus te selecteren. Tik op R om terug te keren naar de opnamemodus. Het verwijderen van ongewenste bestanden Tik op het bestand om het weer te geven.
Aan de slag Weergave op TV 1 Verbind met een TV. * Raadpleeg ook de handleiding van de gebruikte TV. Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken. o Afspelen in HD-kwaliteit Als u een HDTV gebruikt, kunt u beelden afspelen in HD-kwaliteit door een verbinding aan te gaan met de HDMI-connector. Aansluiting op de HDMI-connector Opnemen 0 TV .
o Afspelen in standaardkwaliteit Als u een conventionele TV gebruikt, kunt u afspelen in standaardkwaliteit door een verbinding te maken met de AV-connector. Aansluiting op de AV-connector TV Geel AV AV-kabel (bijgeleverd) Wit Naar AV-Connector Rood Video-ingang Video-ingang Audio-ingang (L) Audio-ingang (R) . 2 Verbind de AC-adapter. (pag. 8) Dit apparaat wordt automatisch ingeschakeld wanneer de AC-adapter wordt verbonden. 0 3 Selecteren van de TV-invoerschakelaar. 4 Speel een bestand af.
Aan de slag Kopiëren Het dubben van bestanden door ze te verbinden met een DVD-Recorder of Videorecorder U kunt video’s dubben in standaardkwaliteit door verbinding te maken met een DVDrecorder of Videorecorder. Raadpleeg ook de handleidingen van de TV, DVD-recorder, videorecorder enz. 1 Opnemen Maak verbinding met een videorecorder/DVD-recorder. Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken.
Aanvullende Informatie Het menu gebruiken U kunt verschillende instellingen configureren m.b.v. het menu. 1 0 0 3 Tik op ”MENU”. KLOK INSTELLEN INSTELLING KLOK Het menu verschilt afhankelijk van de gebruikte stand. Tik op ”V” om het menu snelkoppelingen gezicht weer te geven. 2 Tik op het gewenste menu. . o Om het scherm te verlaten Tik op ”L” (afsluiten). VIDEO o Terugkeren naar het vorige scherm SCENE SELECTEREN FOCUS Tik op ”J” (terugkeren). HELDERHEID AANPASSEN .
Aan de slag Opneembare tijd/Aantal beelden U kunt de video-opnametijd nagaan door op de INFO knop te drukken.
Probleemoplossing Als u problemen ondervindt met dit apparaat, controleer dan het volgende voordat u reparatie aanvraagt. 1 Raadpleeg ”Probleem” hieronder. 2 Raadpleeg het deel ”Probleemoplossing” in de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”. Als u problemen ondervindt met het bedienen van dit apparaat, raadpleeg dan de gedetailleerde beschrijvingen in ”Uitgebreide gebruikshandleiding”. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/ 3 Raadpleeg de FAQ van nieuwe producten op de website van JVC. 0 http://www.jvc.
Dit apparaat wordt warm. 0 0 14 8 Dit is geen storing. (Dit apparaat kan warm worden wanneer het gedurende lange tijd gebruikt werd.) - Waarschuwingsindicaties Schakel dit apparaat uit en en schakel deze terug in. Als de bovenstaande procedure geen oplossing biedt voor het probleem, maak dan een backup van uw bestanden en voer ”FORMAT INTERN GEH.” of ”SD-KAART FORMATTEREN” uit in het menu ”NORMAAL” (basisinstellingen). (Alle gegevens worden gewist.
Opgelet Accu's De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: • Opnamemedium Contactpunten • • • • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... Let op voor kortsluiting van de aansluitingen. • Houd het uit te buurt van metalen voorwerpen indien niet in gebruik. Vervoer de batterij in een plastic zakje. ... niet aanpassen of demonteren. ...
• • • Geachte klant, [Europese Unie] Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Opnemen Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ... het camerahuis openmaken. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ... de accu verwijderen of de stroomtoevoer onderbreken terwijl de camera aanstaat. ...
Technische gegevens Camera Stroomvoorziening Stroomverbruik Afmetingen (B x H x D) Massa Bedrijfsomgeving Lichtgevoelig element Opnamegebied (Video) Opnamegebied (Stilstaand beeld) Lens Zoom (Video) Zoom (Stilstaand beeld) Video-opnameformaat Opnameformaat stilstaand beeld Opnamemedium Klokbatterij 26 Met de lichtnetadapter: DC 5,2 V, M.b.v.
Lichtnetadapter (AC-V10E)* Stroomvoorziening Uitgang Toegelaten bedrijfstemperatuur Afmetingen (mm) Massa AC 110 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz DC 5,2 V, 1 A van 0 °C tot 40 °C (10 °C tot 35 °C tijdens het opladen) 72 mm x 28 mm x 59 mm (B x H x D: zonder kabel en AC-stekker) Ongeveer 77 g * Zorg bij gebruik van de lichtnetadapter in het buitenland voor een in de handel verkrijgbare omvormstekker voor het land of de regio waar u naartoe reist.
Index Aansluiting HDMI ........................... 17 Aantal beelden ............................... 21 Accupack ................................... 8, 24 AV-Verbinding .......................... 18, 19 L D Datum-/Tijdsinstelling ..................... 12 Dubben (Duplicaat) ........................ 19 S SD-kaart ......................................... 10 T Taalinstelling .................................. 13 F Formaat van de SD-kaart ............... 11 V Verwijderen van bestanden ............
CÂMARA DE VÍDEO Reprodução GZ-HM655BE Guia Básico do Utilizador Gravação DU PT RU UK Informações essenciais LYT2348-002A-M Guia Detalhado do Utilizador Um “Guia Básico do Utilizador” (este manual) e um “Guia Detalhado do Utilizador” estão disponíveis para este produto. Para mais detalhes sobre como utilizar este produto, consulte o “Guia Detalhado do Utilizador” na página Web seguinte. o http://manual.jvc.co.jp/index.
Precauções de segurança AVISO: PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA A CÂMARA À CHUVA OU HUMIDADE. NOTAS: • A placa de especificações e as precauções de segurança encontram-se na base e/ou parte de trás da unidade principal. • A placa do número de série encontra-se no transportador da bateria. • As informações sobre a tensão e precauções de segurança do adaptador CA encontram-se nos lados superior e inferior respectivos.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas Produtos Pilha Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. [União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil.
Conteúdos Precauções de segurança ................... 2 IReprodução .............................. 16 Verificar os Acessórios ........................ 4 Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste Nomes de peças e funções ................. 5 Aparelho ............................................ 16 Nomes dos Botões e Funções no Ecrã Reprodução na televisão ................... 17 LCD ..................................................... 6 ICópia ........................................ 19 IInformações essenciais ...
Nomes de peças e funções 5 f g h i 67 1 2 3 8 9 0 a b . 4 A B C D E F G H I J K L M edc Tampa da Objectiva Luz Microfone estéreo Ecrã LCD Liga/desliga a câmara ao abrir/fechar o ecrã LCD. Altifalante Indicador Luminoso ACCESS (Acesso) Acende/fica intermitente durante a gravação ou reprodução. Indicador Luminoso POWER/CHARGE (Alimentação/Em Carga) (p. 8) Botão i.AUTO (Auto Inteligente) (p. 14) Alterna entre os modos Auto Inteligente e Manual.
Nomes dos Botões e Funções no Ecrã LCD Os ecrãs seguintes estão em exibição durante os modos de vídeo e imagem fixa e funcionam como os ecrãs tácteis. Ecrã de gravação (Vídeo/Imagem fixa) Ecrã de Reprodução (Vídeo) 1 6 0:01:23 0:12:34 2 6 MENU 3 4 5 . . MENU B C D E F 6 Exibe um ecrã de atalho das funções de reconhecimento de rosto. Botão de Zoom Botão Modo de Reprodução Altera para o modo de reprodução. Botão Iniciar/Parar Gravação (p.
Informações essenciais Ecrã de Índice Ecrã de Menu 6 2011 5 VÍDEO SELEC. CENA 1 4 FOCUS AJUSTAR BRILHO WHITE BALANCE 3 4 5 1 2 . . 2 3 E F C Botão Voltar D Botão Definições Normais/Básicas E Botão Fechar Cópia D B Itens de Menu (p. 20) Mais informações C Alterna para o modo de gravação. Botão Eliminar Botão Suporte de Reprodução Alterna entre o cartão SD e a memória interna. Botão Menu (p. 20) Botão Página Seguinte/Anterior A Botão Ajuda (p.
Informações essenciais Carregar a bateria Insira a bateria. A bateria não se encontra carregada no momento da compra. Ligue o conector de CC. Tampa Marca Adaptador de CA Para Saída de CA (110 V e 240 V) Alinhe o topo da bateria com a marca indicada neste aparelho e faça-a deslizar até a bateria encaixar no devido lugar. Remover a bateria Indicador luminoso de carga Carga em curso: Fica intermitente Carga terminada: Apaga . (Base) Ligue a alimentação.
Informações essenciais Ajuste da pega Feche o selector Gravação Ajuste o comprimento da pega . Abra o selector no bloqueio de faixa Usar como uma faixa de mão Mais informações Cópia . Reprodução Ajuste o comprimento da pega de mão e enrole-a à volta do seu pulso. Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador http://manual.jvc.co.jp/index.
Inserir um cartão SD Quando um cartão SD comercialmente disponível é inserido, as gravações continuam a poder ser efectuadas no cartão sem ter de parar quando se esgota o tempo de gravação na memória interna. *Para gravar no cartão é necessário configurar o suporte. (p. 11) Se não estiver disponível nenhum cartão, deve configurar a “MEMÓRIA INCORPORADA” como suporte de gravação. Feche o ecrã LCD. Abra a tampa. (Base) Insira um cartão SD. Rótulo .
A Abra o ecrã LCD. Este aparelho liga-se. B Toque em “MENU”. C Toque em “Q”. D Toque em “SUP. DE GRAV. VÍDEO” ou “SUP. DE GRAV. IMAGEM”. usados noutros dispositivos Formate (inicialize) o cartão utilizando “FORMATAR CARTÃO SD” de “COMUM” (definições básicas). Todos os dados no cartão serão eliminados quando este é formatado. Copie todos os ficheiros no cartão para um computador antes de formatar. Desempenhe os passos A - C de “Usar um cartão SD”. D Toque em “FORMATAR CARTÃO SD”.
Acertar o relógio 1 3 Abra o ecrã LCD. Acertar data e hora. DEFINIÇÃO RELÓGIO HORA DATA 1 . . 0 Este aparelho liga-se. Quando o ecrã LCD é fechado, o aparelho desliga-se. 2 Toque em “SIM” quando “ACERTE DATA/HORA!” é exibido. ACERTE DATA/HORA! SIM . NÃO 0 0 1 2011 00 DEF. Quando se toca no item de ano, mês, dia, hora ou minuto, “∧” e “∨” serão exibidos. Toque em “∧” ou “∨” para ajustar o valor. Repita este passo para inserir o ano, mês, dia, hora e minutos.
A Abra o ecrã LCD. 0 Este aparelho liga-se. Definição de idioma de visualização O idioma no ecrã pode ser alterado. Desempenhe os passos A - C de “Definição de relógio”. B Toque em “MENU”. C Toque em “Q”. D Toque em “ACERT.RELG”. D Toque em “LANGUAGE”. LANGUAGE . ACERT.RELG E Toque no idioma desejado. NOTA ACERT.RELG “ACERTE DATA/HORA!” aparece quando ligar este aparelho depois de não ser usado durante um longo período de tempo.
Gravação Gravação de vídeo Pode fazer gravações sem se preocupar com a definição de detalhes, utilizando o modo Auto Inteligente. Definições como exposição e foco serão ajustadas automaticamente para se adequarem às condições de gravação. 0 No caso de cenas de gravação específicas como contraluz (C), visão nocturna (B), pessoa (A) etc., o seu ícone é exibido no ecrã. Antes de gravar uma cena importante, recomenda-se que realize uma gravação de teste. Abra a tampa da objectiva. Seleccione o modo de vídeo.
Informações essenciais Gravação de imagem fixa Seleccione o modo de imagem fixa. Defina o foco na imagem alvo. Pressione até meio Gravação O indicador ficará verde quando a imagem estiver focada Capture uma imagem fixa. Pressione até ao fim 0 Também pode tocar em Q no ecrã táctil para gravar. Contudo, o foco não pode ser definido pressionando a meio.
Reprodução Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste Aparelho Seleccione e reproduza os vídeos ou as imagens fixas gravadas a partir de um ecrã de índice (visualização de miniaturas). Seleccione o modo de imagem fixa ou vídeo. Ajustar o volume durante a reprodução Reduzir o volume Aumentar o volume Toque em L no ecrã táctil para seleccionar o modo de reprodução. Toque em R para voltar ao modo de gravação. Toque no ficheiro para reproduzir. Eliminar ficheiros não pretendidos Toque em A.
Informações essenciais Reprodução na televisão 1 Ligar a uma TV. * Consulte também o manual de instruções da televisão em questão. Se estiver a usar uma televisão HD, pode reproduzir com qualidade HD se ligar a um conector HDMI. Ligar ao conector HDMI Gravação 0 Desligue a câmara de vídeo pressionando o botão M durante cerca de 2 segundos. o Reproduzir com qualidade HD Televisão Cabo HDMI (fornecido) .
o Reproduzir com qualidade normal Se estiver a usar uma televisão convencional, pode reproduzir com qualidade normal se ligar o aparelho ao conector AV. Ligar ao conector AV Televisão Amarelo Cabo AV (fornecido) AV . 2 Entrada de vídeo Branco Vermelho Para Conector AV Entrada de vídeo Entrada de áudio (E) Entrada de áudio (D) Ligue o adaptador de CA. (p. 8) Este aparelho liga-se automaticamente quando o adaptador de CA está ligado. 0 3 Seleccione o botão de entrada de TV.
Copiar ficheiros ligando a câmara a um gravador de DVD ou videogravador Pode copiar vídeos em qualidade standard ligando a câmara a um gravador de DVD ou videogravador. Consulte também os manuais de instruções da televisão, do gravador de DVD, do videogravador, etc. 1 Amarelo Entrada de vídeo Entrada de vídeo Branco Cabo AV (fornecido) Vermelho Entrada de áudio (E) Entrada de áudio (D) Reprodução Para Conector AV Adaptador de CA Para Saída de CA (110 V e 240 V) Videogravador/ Gravador de DVD .
Mais informações Utilizar o menu Pode configurar diversas configurações utilizando o menu. 1 0 0 3 Toque em “MENU”. ACERT.RELG DEFINIÇÃO RELÓGIO O menu difere de acordo com o modo em utilização. Toque em “V” para visualizar o menu de atalho para rosto. 2 Toque no menu desejado. . o Sair do ecrã Toque em “L” (sair). VÍDEO o Voltar ao ecrã anterior SELEC. CENA FOCUS Toque em “J” (voltar). AJUSTAR BRILHO . 0 Toque na configuração desejada.
Pode verificar o tempo de gravação de vídeo premindo o botão INFO.
Resolução de problemas Se surgirem problemas com este aparelho, verifique o seguinte antes de requerer uma assistência. 1 Consulte a secção “Problema” abaixo. 2 Consulte a secção “Resolução de problemas” no “Guia Detalhado do Utilizador”. Se tiver dificuldades de operação com este aparelho, consulte as descrições detalhadas no “Guia Detalhado do Utilizador”. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/ 3 Consulte as perguntas frequentes sobre novos produtos na página Web da JVC. 0 http://www.jvc.
Este aparelho aquece. 0 Isto não é uma avaria. (Este aparelho pode aquecer se for utilizada durante muito tempo.) Outros problemas - 8 Indicações de aviso ERRO NA MEMÓRIA INCORPORADA!/OCORREU UM ERRO NO CARTÃO DE MEMÓRIA! VERIFIQUE A TAMPA DA OBJECTIVA 0 0 Desligue e volte a ligar este aparelho. Se esta acção não resolver o problema, faça uma cópia de segurança dos seus ficheiros e execute “FORM. MEM. INCORPOR.” ou “FORMATAR CARTÃO SD” no menu “COMUM” (definições básicas).
Precauções Bateria A câmara vem de fábrica com uma bateria de iões de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma opcional, leia as seguintes precauções de segurança: Suporte de gravação Terminais • Para evitar acidentes ... não queime. ... não faça curto-circuito nos terminais. Mantenha o aparelho afastado de objectos metálicos quando não está em utilização. Durante o transporte, leve a bateria num saco de plástico. ... não modifi que nem desmonte. ...
• Por razões de segurança, NÃO ... abra a estrutura da câmara. ... desmonte nem modifi que a unidade. ... deixe que se introduzam na unidade substâncias infl amáveis, água ou objectos metálicos. ... retire a bateria nem desligue a fonte de • Aperte bem a correia de suporte. • Ao utilizar a câmara com um tripé, coloque bem a câmara no tripé. Se a câmara cair, pode aleijar-se e danifi car a câmara. A utilização da câmara por uma criança deve ser supervisionada pelos pais.
Especificações Câmara Alimentação Consumo de energia Dimensões (L x A x D) Peso Ambiente de funcionamento Dispositivo de captação de imagem Área de gravação (vídeo) Utilizando o adaptador de CA: CC 5,2 V, se se usar a bateria: CC 3,5 V - 3,6 V 2,4 W (se a “BRILHO DO MONITOR” estiver definida para “3” (normal)) 2,6 W (se o “BRILHO DO MONITOR” estiver definido para “4” (mais brilhante)) 51 mm x 55 mm x 111 mm (L x A x D: excluindo a pega de mão) Aprox. 195 g (apenas câmara), Aprox.
Adaptador de CA (AC-V10E)* Alimentação Saída Temperatura de funcionamento permitida Dimensões (mm) Peso CA entre 110 V e 240 V, 50 Hz/60 Hz CC 5,2 V, 1 A 0 °C a 40 °C (10 °C a 35 °C durante o processo de carga) 72 mm x 28 mm x 59 mm (L x A x D: excluindo o fio e a ficha de CA) Aprox. 77 g * Quando utilizar o adaptador de CA no estrangeiro, deve adquirir uma ficha adaptadora comercialmente disponível para o país ou região que irá visitar.
Índice Eliminar Ficheiros ........................... 16 Acertar Relógio .............................. 12 Adaptador de CA ............................. 8 F Formatar cartão SD ........................ 11 B Bateria ........................................ 8, 24 L C Cartão SD ...................................... 10 Copiar (Duplicar) ............................ 19 Ligação AV ............................... 18, 19 Ligação do HDMI ........................... 17 N Número de Imagens .................
ВИДЕОКАМЕРА . Подробное руководство пользователя Для этого продукта доступны „Краткое руководство пользователя“ (данное руководство) и „Подробное руководство пользователя“. Чтобы получить дополнительную информацию о том, как обращаться с данным изделием, см. „Подробное руководство пользователя“ на указанном ниже веб-сайте. o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Доступ к содержимому веб-сайта также можно получить с помощью встроенного программного обеспечения на данном аппарате.
Техника безопасности BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ. ПРИМЕЧАНИЯ: • Табличка с техническими данными и меры предосторожности расположены на нижней и/или задней стороне основного устройства. • Пластинка с серийным номером установлена на месте установки батарейного блока. • Технические характеристики и предупреждения по безопасности сетевого адаптера указаны на его верхней и нижней сторонах.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей Изделия Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. [Европейский союз] Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы.
Содержание Воспроизведение на экране Техника безопасности ...................... 2 Проверка комплектующих ................ 4 телевизора ....................................... 17 Названия частей и функций .............. 5 IКопирование ........................... 19 Названия кнопок и функций на ЖККопирование файлов с подключением к мониторе ............................................ 6 видеомагнитофону/DVD-рекордеру ........ 19 IПриступая к работе ..................
Названия частей и функций 5 f g h i 67 1 2 3 4 edc . A Крышка объектива B Подсветка C Стереофонический микрофон D ЖК-монитор Открытие/закрытие ЖК-монитора включает выключает камеру. E Динамик F Индикатор ACCESS (доступа) Горит/мигает во время записи или воспроизведения. G Индикатор POWER/CHARGE (питания/зарядки) (стр. 8) H Кнопка i.AUTO (интеллектуальный автоматический режим) (стр. 14) Переключает режим между Интеллектуальным автоматическим и ручным.
Названия кнопок и функций на ЖКмониторе Следующие экраны отображаются во время режимов видео и фото и функционируют в качестве сенсорных экранов. Экран записи (видео/фото) Экран воспроизведения (видео) 1 6 0:01:23 0:12:34 2 6 MENU 3 4 5 . . MENU 6 1 2 3 4 5 A Кнопка режима записи Переключает на режим записи. B Кнопка экрана указателя C Кнопку удалить D Кнопка регулирования громкости (стр. 16) E Кнопка меню (стр. 20) F Кнопки выбора операций (стр.
Приступая к работе Экран указателя Экран меню 6 2011 5 ВИДЕО ВЫБОР СЦЕНЫ 1 ФОКУСИРОВКА 4 НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ WHITE BALANCE 3 4 5 1 2 . . 2 3 Запись Воспроизведение A B C D E Кнопка справка (стр. 20) Элементы меню (стр. 20) Кнопка возврат Кнопка общих/основных настроек Кнопка закрыть Дополнительная информация Копирование A Кнопка даты B Кнопка режима записи Переключает на режим записи. C Кнопку удалить D Кнопка носителя воспроизведения Переключает между SD-картой и встроенной памятью.
Приступая к работе Зарядка аккумуляторного блока Подсоедините аккумуляторный блок. В момент покупки аккумуляторный блок не заряжен. Значок Выровняйте верх батареи с пометкой на аппарате и вставляйте батарею, пока не услышите щелчок. Отсоединение аккумуляторного блока Крышка Адаптер переменного тока К сети переменного тока (от 110 до 240 В) Подключите шнур питания к сети. Индикатор зарядки Идет зарядка: Мигает Зарядка завершена: Гаснет . (Низ камеры) Подключите камеру к источнику постоянного тока.
Приступая к работе Регулировка ручного ремня Отрегулируйте длину ремня Верните рычажок в первоначальное положение Запись . Расслабьте рычажок на фиксаторе ремня Использование ремня для ношения камеры на руке Дополнительная информация Копирование . Воспроизведение Отрегулируйте длину ремня и зафиксируйте его на запястье. Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.
Установка SD-карты При установке серийно выпускаемой SD-карты запись может быть продолжена на карту, когда встроенная память заполнится. *Чтобы активировать запись на карту, необходимо настроить выбор носителя. (стр. 11) Если карты нет, установите выбор носителя на „ВСТРОЕННАЯ ПАМЯТЬ“ для записи. Закройте ЖК-монитор. (Низ камеры) Откройте крышку. Вставьте SD-карту. Наклейка . Устанавливайте и извлекайте SD-карту только когда аппарата выключена.
A Откройте ЖК-монитор. Аппарат включится. B Нажмите „MENU“. C Нажмите „Q“. D Нажмите „НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ВИДЕО“ или „НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ФОТО“. НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ВИДЕО которые использовались на других устройствах Отформатируйте (инициализируйте) карту с помощью „ФОРМАТИР. SDКАРТЫ“ из „ОБЩЕЕ“ (основные настройки). Когда форматирование будет завершено, все данные на карте будут удалены. Скопируйте все файлы с карты на компьютер перед тем, как произвести форматирование.
Настройка часов 1 Откройте ЖК-монитор. 3 Установите дату и время. НАСТРОЙКА ЧАСОВ ВРЕМЯ ДАТА 1 . . 0 Аппарат включится. При закрытии ЖК-монитора аппарат автоматически выключается. 2 Нажмите „ДА“, когда отобразится „УСТАНОВ. ДАТУ/ВРЕМЯ!“. УСТАНОВ. ДАТУ/ВРЕМЯ! ДА . НЕТ 0 0 1 2011 10 00 УСТАН. При нажатии года, месяца, дня, часов или минут будут отображены значки „∧“ и „∨“. Нажмите „∧“ или „∨“, чтобы отрегулировать значение.
A Откройте ЖК-монитор. 0 Приступая к работе Изменение языка дисплея Установите часы с помощью „НАСТРОЙКА ЧАСОВ“ в меню. Аппарат включится. B Нажмите „MENU“. C Нажмите „Q“. D Нажмите „НАСТРОЙКА ЧАСОВ“. D Нажмите „ВЫБОР ЯЗЫКА“. ВЫБОР ЯЗЫКА . НАСТРОЙКА ЧАСОВ Язык дисплея может быть изменен. Выполните шаги A - C из раздела „Переустановка часов“. E Нажмите на желаемый язык. Запись Переустановка часов НАСТРОЙКА ЧАСОВ . НАСТРОЙКА ЧАСОВ 0 Воспроизведение E Нажмите „НАСТРОЙКА ЧАСОВ“.
Запись Видеосъемка Вы можете производить съемку, не устанавливая настройки, используя интеллектуальный автоматический режим. Такие настройки, как экспозиция и фокус будут автоматически отрегулированы в соответствии с условиями съемки. В случае особых условий съемки, например подсветки (C), ночной съемки (B), человека (A) и т.д. соответствующий символ отображается на экране. 0 Перед записью важной сцены рекомендуется сделать пробную запись. Откройте крышку объектива. Выберите режим видео.
Выберите режим фотосъемки. Установите фокус на необходимом объекте. Нажмите наполовину Приступая к работе Фотосъемка Запись Загорается зеленым, когда фокусировка завершена Сделайте фото. Нажмите полностью 0 Также можно нажать Q на сенсорном экране, чтобы начать запись. Однако, фокус не может быть настроен с помощью нажатия кнопки наполовину.
Воспроизведение Воспроизведение/удаление файлов на аппарате Выберите и начните воспроизведение записанных видеофайлов или фотографий с экрана указателя (отображаются эскизы). Выберите режим видео или фото. Регулировка громкости во время воспроизведения Уменьшение Увеличение громкости громкости Нажмите L на сенсорном экране, чтобы выбрать режим воспроизведения. Нажмите R, чтобы вернуться к режиму записи. Нажмите на файл, который необходимо воспроизвести. Удаление ненужных файлов Нажмите A.
Приступая к работе Воспроизведение на экране телевизора 1 Подключите камеру к телевизору. 0 Выключите питание камеры, нажав кнопку M и удерживая ее около 2 секунд. o Воспроизведение с высоким разрешением Если у вас есть телевизор с высоким разрешением, можно воспроизвести запись с высоким разрешением, подключив его к разъему HDMI. Подключение к разъему HDMI Запись * Также обратитесь к руководству по эксплуатации телевизора. К Соединитель Mini HDMI .
o Воспроизведение в стандартном качестве Если вы используете стандартный телевизор, можно воспроизвести запись в стандартном качестве, подключив его к разъему аудио/видео. Подключение к разъему аудио/видео Телевизор Желтый Аудио/видео кабель (прилагается) AV К разъему аудио/видео Белый Красный . 2 Вход видеосигнала Вход видеосигнала Вход аудиосигнала (левый) Вход аудиосигнала (правый) Подключите адаптер переменного тока. (стр.
Копирование файлов с подключением к видеомагнитофону/DVD-рекордеру Вы можете копировать видео стандартного качества с этого устройства, подсоединив его к видеомагнитофону/DVD-рекордеру. Также обратитесь к руководствам по эксплуатации телевизора, DVD-рекордера, видеомагнитофона и т.д.
Дополнительная информация Управление меню Вы можете настроить различные установки с использованием меню. 1 0 0 3 Нажмите „MENU“. НАСТРОЙКА ЧАСОВ Меню выглядит по-разному в зависимости от используемого режима. Нажмите „V“, чтобы отобразить меню ярлыков лиц. 2 НАСТРОЙКА ЧАСОВ . o Выход из экрана Нажмите желаемое меню. Нажмите „L“ (завершить). ВИДЕО o Возврат к предыдущему экрану ВЫБОР СЦЕНЫ Нажмите „J“ (возврат). ФОКУСИРОВКА o Отображение файла справки НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ .
Проверить время записи можно, нажав кнопку INFO.
Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникнут проблемы с этим аппаратом, проверьте следующее, прежде чем обращаться в сервисцентр. 1 См. „Неисправность“ ниже. 2 См. раздел „Устранение неисправностей“ в „Подробное руководство пользователя“. Если у вас возникли трудности при работе с аппаратом, см. подробные описания в „Подробное руководство пользователя“. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/ 0 http://www.jvc.com/ 3 Обратитесь к часто задаваемым вопросам о новой продукции на веб-сайте JVC.
Аппарат нагревается. 0 Приступая к работе 0 14 8 Это не является неисправностью. (Аппарат может нагреться при длительном использовании.) - Запись Индикатор не мигает во время зарядки аккумуляторного блока. Проверьте оставшийся заряд аккумуляторного блока. (Когда аккумуляторный блок полностью заряжен, индикатор не мигает.) При зарядке в холодных или жарких условиях убедитесь, что батарея заряжается в условиях допустимого диапазона температур.
Внимание Носитель записи Аккумуляторный блок Прилагаемый аккумуляторный блок является ионнолитиевой батареей. Перед использованием прилагаемого или дополнительного аккумуляторного блока прочитайте следующие предупреждения: • Контакты • Во избежание повреждения носителя записи следуйте рекомендациям, указанным ниже. Не сгибайте и не роняйте носитель записи, не • подвергайте его сдавливанию, толчкам или вибрации. • Не допускайте попадания воды на носитель записи.
Приступая к работе Основной блок воспламеняющихся веществ, воды или инородных металлических предметов. ... снимайте аккумуляторный блок и не отключайте питание при включенном питании камеры. ... отставляйте аккумуляторный блок подключенным к камере, если она не используется. ... ставьте на устройство источники открытого пламени, такие как горящие свечи. ... допускайте попадания на устройство капель или брызг. ... допускайте налипания пыли или металлических предметов на штепсельный разъем или розетку.
Технические характеристики Камера Питание Потребляемая мощность Размеры (ширина х высота х глубина) Масса Среда эксплуатации Устройство передачи изображения Область записи (видео) При использовании адаптера переменного тока: 5,2 В постоянного тока, при использовании аккумуляторного блока: 3,5-3,6 В постоянного тока 2,4 Вт (когда „РЕГ. ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ“ установлен на „3“ (стандартная установка)) 2,6 Вт (когда „РЕГ.
Адаптер переменного тока (AC-V10E)* Питание AC 110-240 В, 50 Гц/60 Гц Выход 5,2 В постоянного тока, 1 A Допустимая температура эксплуатации от 0 °C до 40 °C (от 10 °C до 35 °C во время зарядки) Размеры (мм) 72 мм x 28 мм x 59 мм (ширина x высота x глубина: не включая шнур или вилку) Масса Около 77 г * Для использования адаптера переменного тока в других странах необходимо иметь вилку-адаптер, соответствующую стране посещения.
ИНФОРМАЦИИ Производитель: Виктор Компани оф Джапан Лимитед 3-12, Морийячо, Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-8528, Япония Видеокамера Модель: G Z - M S 1 5 0 * , G Z - H M 3 0 * , G Z - H M 4 3 0 * , G Z - H M 4 3 5 * , G Z - H M 4 4 0 * , GZ-HM445*, GZ-HM446*, GZ-HM650*, GZ-HM655*, GZ-HM845* Сертификат Соответствия: No.POCC JP.AЯ 46 .B09633 Дата выдачи Сертификата Соответствия: 22.11.2010 Сертификат Соответствия действителен до: 21.11.
Приступая к работе . Дополнительная информация Копирование Воспроизведение Запись ПАМЯТКА Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.
. ПАМЯТКА 30 Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.
Приступая к работе . Дополнительная информация Копирование Воспроизведение Запись ПАМЯТКА Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.
Указатель А Адаптер переменного тока ............ 8 Аккумуляторный блок .............. 8, 24 С Соединение HDMI ........................ 17 Соединение аудио/видео ...... 18, 19 В Время записи ................................ 21 Выбор языка ................................. 13 Т Трансфокация .............................. 14 У Удаление файлов ......................... 16 Установка даты/времени ............. 12 Ж ЖК-монитор ................................. 24 К Количество фотографий ..............
ВІДЕОКАМЕРА . Детальний посібник користувача Для цього продукту доступні „Основний посібник користувача“ (цей посібник) та „Детальний посібник користувача“. Щоб дізнатися більше про роботу з цим продуктом, відвідайте „Детальний посібник користувача“ вказаний нижче веб-сайт. o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Ви також можете отримати доступ до веб-сайту через інтегроване програмне забезпечення цього пристрою. Подальша інформація Шановний покупець! Дякуємо за придбання цього продукту компанії JVC.
Заходи безпеки ОБЕРЕЖНО! ЩОБ УНИКНУТИ ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ОБЕРІГАЙТЕ ДАНИЙ АПАРАТ ВІД ДОЩУ АБО ПОТРАПЛЯННЯ НЬОГО ВОЛОГИ. ПРИМІТКИ: • Пластинка із зазначенням електричних характеристик та заходів безпеки міститься на нижній та/або боковій панелі основного апарата. • Пластинка із серійним номером міститься на панелі кріплення акумулятора. щодо електричних характеристик • Інформація мережного адаптера та заходи безпеки містяться на його верхній та нижній панелях.
Інформація для користувачів щодо утилізації старого обладнання та акумуляторів Вироби Акумулятор Примітка: Символ Pb під значком акумулятора означає, що даний акумулятор містить свинець. [Європейський Союз] Дані символи означають, що дане електричне та електронне обладнання і акумулятор із цим символом, не повинні утилізуватись після завершення терміну їх використання у смітниках для побутових відходів.
Зміст Заходи безпеки .................................. 2 IВідтворення ............................ 16 Аксесуари ........................................... 4 Відтворення/видалення файлів з Назви частин та функції .................... 5 пристрою .......................................... 16 Назви кнопок та функцій на РК-екрані Відтворення на телевізорі ............... 17 ............................................................. 6 IКопіювання ............................. 19 IПочаток роботи ............
Назви частин та функції 5 f g h i 67 1 2 3 8 9 0 a b 4 edc . A Кришка об’єктива B Освітлення C Стереомікрофон D РК-екран Ввімкнення/вимкнення живлення за допомогою відкриття та закриття РКекрана. E Динамік F Індикатор ACCESS (доступу) Загорається/мигає під час зйомки або відтворення. G Індикатор POWER/CHARGE (живлення/заряджання) (стор. 8) H Кнопка i.AUTO (Інтелектуальне авто) (стор. 14) Виконує перемикання між режимами інтелектуальної автоматичної зйомки та ручної зйомки.
Назви кнопок та функцій на РК-екрані Під час режимів відео та фотознімків відображаються наступні екрани, що працюють як сенсорні. Екран зйомки (відео/фотознімки) 1 Екран відтворення (відео) 6 0:01:23 0:12:34 2 6 MENU 3 4 5 . . MENU 6 1 2 3 4 5 A Кнопка режиму зйомки Перемикає до режиму зйомки. B Кнопка екрана індексу C Кнопка видалення D Кнопка налаштування гучності (стор. 16) E Кнопка меню (стор. 20) F Кнопки керування (стор. 16) Екран відтворення (фотознімки) 5 MENU .
Початок роботи Екран індексу Екран меню 6 2011 5 VIDEO SCENE SELECT 1 4 FOCUS BRIGHTNESS ADJUST WHITE BALANCE 3 4 5 1 2 Відтворення A B C D E Кнопка допомоги (стор. 20) Пункти меню (стор. 20) Кнопка повернення Кнопка звичайних/базових налаштувань Кнопка закриття Подальша інформація Копіювання A Кнопка встановлення дати B Кнопка режиму зйомки Перемикає до режиму зйомки. C Кнопка видалення D Кнопка відтворення запису Перемикає між карткою SD та інтегрованою пам’яттю. E Кнопка меню (стор.
Початок роботи Заряджання акумулятора Вставте акумулятор. На момент придбання акумулятор не заряджений. Приєднайте до роз’єму постійного струму. Кришка Відмітка Розташуйте акумулятор таким чином, щоб його верхня частина порівнялася з міткою на пристрої, потім вставте акумулятор, поки не почуєте клацання. Щоб відключити акумулятор Підключіть живлення. Індикатор заряджання Процес заряджання: Блимає Заряджання завершене: Погас .
Початок роботи Налаштування довжини ручного ремінця Опустіть важіль Зйомка Налаштуйте довжину ременя . Підніміть важіль на фіксаторі ременя Використання ручного ремінця Подальша інформація Копіювання . Відтворення Налаштуйте довжину ремінця та обмотайте його навколо зап’ястка. Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник користувача http://manual.jvc.co.jp/index.
Вставлення картки SD Якщо в камеру вставлено придбану картку SD, то, коли час запису на інтегровану пам’ять буде вичерпано, зйомка на картку SD почнеться без паузи. *Для запису на картку необхідно встановити відповідні настройки носія. (стор. 11) Якщо картка відсутня, встановіть для настройок носія параметр „BUILT-IN MEMORY“ для здійснення запису. Закрийте РК-екран. (корпус) Відкрийте кришку. Вставте карту SD. Етикетка . Перед тим як вставляти або виймати картку, вимкніть пристрій.
A Відкрийте РК-екран. Пристрій увімкнеться. B Натисніть „MENU“. C Натисніть „Q“. D Натисніть „REC MEDIA FOR VIDEO“ або „REC MEDIA FOR IMAGE“. Відформатуйте (ініціалізуйте) картку за допомогою функції „FORMAT SD CARD“ у „COMMON“ (базові налаштування). Під час форматування відбувається видалення всіх даних з картки. Перед тим як виконувати форматування, скопіюйте всі файли на комп’ютер. Виконайте кроки A - C з „Для використання картки SD“. D Натисніть „FORMAT SD CARD“.
Виставлення годинника 1 Відкрийте РК-екран. 3 Виставте дату та час. CLOCK SETTING TIME DATE 1 . . 0 Пристрій увімкнеться. Якщо закрити РК-монітор, пристрій вимкнеться. 2 Натисніть на „YES“, коли відображається „SET DATE/TIME!“. SET DATE/TIME! YES . NO 0 0 1 2011 10 00 SET Коли вибрано пункт рік, місяць, день, година та хвилина, відображається „∧“ та „∨“. Щоб встановити значення, натисніть „∧“ або „∨“. Повторіть цей крок, щоб ввести рік, місяць, день, години та хвилини.
A Відкрийте РК-екран. 0 Пристрій увімкнеться. B Натисніть „MENU“. C Натисніть „Q“. D Натисніть „CLOCK ADJUST“. Початок роботи Встановіть час за допомогою функції „CLOCK ADJUST“ в меню. Зміна мови відображення Ви можете змінити мову відображення даних на екрані. Виконайте кроки A - C з „Скидання настройок годинника“. D Натисніть „LANGUAGE“. Зйомка Скидання настройок годинника LANGUAGE . CLOCK ADJUST E Виберіть необхідну мову. 0 CLOCK ADJUST .
Зйомка Відеозйомка За допомогою зйомки в інтелектуальному автоматичному режимі ви можете не турбуватися про деталі налаштування. Такі параметри, як експозиція та фокус, будуть встановлені автоматично відповідно до умов зйомки. В особливих умовах зйомки, наприклад, при фоновому освітленні (C), при зйомці нічної сцени (B), особи (A) тощо, відображається піктограма відповідного режиму. 0 Перед записом важливих сцен рекомендується виконати пробну зйомку. Відкрийте кришку об’єктива.
Початок роботи Фотозйомка Виберіть режим фотографій. Помістіть об’єкт у фокус. Натисніть кнопку наполовину Зйомка Коли фокус наведено, вмикається зелений індикатор Зробіть фотознімок. Натисніть повністю . Вмикається під час фотозйомки Щоб виконати запис, ви також можете натиснути Q на сенсорному екрані. Проте фокус не може бути встановлений за допомогою натискання кнопки наполовину.
Відтворення Відтворення/видалення файлів з пристрою Виберіть з екрана індексу (відображення мініатюр) відео та зображення для відтворення. Виберіть режим відеозйомки або фотографування. Налаштування гучності під час відтворення Вимкніть звук Увімкніть звук Щоб вибрати режим відтворення, натисніть L на сенсорному екрані. Натисніть R, щоб повернутися до режиму зйомки. Видалення зайвих файлів Натисніть на файл, щоб відтворити його. Натисніть A. Натисніть на файли, щоб видалити їх.
Початок роботи Відтворення на телевізорі 1 Підключіть до телевізора. * Зверніться також і до інструкції до телевізора, що використовується. 0 Вимкніть відеокамеру, для цього натисніть на кнопку M та утримуйте приблизно 2 секунди. o Відтворення з HD-якістю Зйомка Якщо ви використовуєте формат HDTV, у вас є змога відтворювати з високою чіткістю, підключившись до роз’єму HDMI. Підключення до роз’єму HDMI ТВ HDMI-кабель (у комплекті) Відтворення .
o Відтворення зі стандартною якістю Якщо ви використовуєте звичайний телевізор, відтворення зі стандартною якістю можливе, якщо підключити до AV-роз’єму. Підключення до AV-роз’єму ТВ Жовтий Кабель AV (у комплекті) AV Білий До роз’єму аудіо/відео Червоний . 2 Відеовхід Відеовхід Аудіовхід (лівий) Аудіовхід (правий) Підключіть адаптер змінного струму. (стор. 8) 0 Після підключення мережного адаптера цей пристрій увімкнеться автоматично. 3 Виберіть вхідний перемикач телевізора.
Дублювання файлів за допомогою підключення до DVD-рекордера або відеомагнітофона Ви можете скопіювати відеозаписи у стандартній якості за допомогою підключення до DVDрекордера або відеомагнітофона. Зверніться також і до інструкції до телевізора, DVD-рекордера, відеомагнітофона тощо. 1 Зйомка Підключіть камеру до відеомагнітофона/DVD-рекордера. Вимкніть відеокамеру, для цього натисніть на кнопку M та утримуйте приблизно 2 секунди.
Подальша інформація Робота з меню За допомогою меню ви можете встановити різні настройки. 1 0 0 3 Натисніть „MENU“. CLOCK ADJUST Меню відрізняються залежно від активного режиму. Натисніть „V“, щоб відобразити меню зменшення обличчя. 2 CLOCK SETTING . Виберіть необхідне меню. o Щоб вийти з екрана Натисніть „L“ (вихід). VIDEO o Щоб повернутись до SCENE SELECT попереднього екрана FOCUS Натисніть „J“ (повернення). BRIGHTNESS ADJUST . 0 Виберіть необхідну настройку.
Ви можете перевірити час зйомки відеозапису, для цього необхідно натиснути кнопку INFO.
Усунення несправностей Якщо у вас виникнуть проблеми з цим пристроєм, перевірте зазначені пункти, перш ніж звертатися до сервісного центру. 1 Зверніться до розділу „Несправність“ нижче. 2 Див. розділ „Усунення несправностей“ у „Детальний посібник користувача“. Якщо у вас виникли складнощі під час роботи з цим пристроєм, див. детальні вказівки в „Детальний посібник користувача“. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/ 0 http://www.jvc.
Пристрій нагрівається. 0 0 14 8 Це не є ознакою несправності камери. (Під час тривалого використання цей пристрій може нагріватися.) - Індикація з застереженням - 0 Якщо зйомку з часовим інтервалом було припинено з часом запису менше ніж „0:00:00:14“, відеофайл збережено не буде. - 0 Вимкніть даний пристрій, а потім знову ввімкніть його. Відключіть мережний адаптер та акумулятор, вийміть картку SD та вставте її знову. Очистіть роз’єми картки SD.
Застереження Акумулятор Доданий акумулятор є літіє-іонним. Перед використанням доданого або додаткового акумулятора ознайомтесь спершу з наступними застереженнями: • Носій для записів Контакти • Дотримуйтесь нижченаведених рекомендацій, щоб запобігти пошкодження вашого носія для записів. • Не згинайте та не кидайте носій для запису, не натискайте на нього, не піддавайте ударам та вібрації. • Оберігайте носій від потрапляння на нього води.
З метою дотримання безпеки НЕ ... відкривайте корпус відеокамери. ... розбирайте та не модифікуйте даний апарат. ... допускайте потрапляння в пристрій легкозаймистих речовин, води або металевих предметів. ... виймайте акумулятор та не відключайте подачу живлення при увімкненому живленні відеокамери. ... залишайте акумулятор підключеним до відеокамери, коли вона не використовується. ... ставте на апарат джерела відкритого полум'я, наприклад, запалені свічки тощо. ...
Технічні характеристики Камера Живлення Використання мережного адаптера: 5,2 В постійного струму, Використання акумулятора: 3,5 - 3,6 В постійного струму Енергоспоживання 2,4 Вт (якщо для „MONITOR BRIGHTNESS“ встановлено „3“ (стандарт)) 2,6 Вт (якщо для „MONITOR BRIGHTNESS“ встановлено „4“ (яскравіше)) Розміри (Ш x В x Г) 51 мм x 55 мм x 111 мм (Ш x В x Г: без ручного ремінця) Маса Прибл. 195 г (тільки камера), прибл.
Мережний адаптер (AC-V10E)* Живлення від 110 В до 240 В змінного струму, 50 Гц/60 Гц Вихід 5,2 В постійного струму, 1 A Допустимі робочі температури від 0 °C до 40 °C (10 °C до 35 °C під час заряджання) Габарити (мм) 72 мм x 28 мм x 59 мм (Ш x В x Г: без шнура та штепселя) Маса Прибл. 77 г * Для використання мережного адаптера за кордоном підготуйте конвертерний штекер (доступний у продажу), що відповідатиме стандартам країни або регіону.
Зміст А Акумулятор ............................... 8, 24 Настройка мови ............................ 13 Д Дублювання .................................. 19 П Перегляд файлів на телевізорі ......... 17 К Картка SD ..................................... 10 Кількість зображень .................... 21 Р РК-екран ....................................... 24 С Стирання файлів .......................... 16 М Масштабування ............................ 14 Мережний адаптер ........................