Master Page: Cover1 GR-DV4000PAL_01Cover.fm Page 1 Thursday, July 24, 2003 11:52 AM DEUTSCH AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 9 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 10 VIDEO-AUFNAHME & WIEDERGABE 17 DSC-AUFNAHME & WIEDERGABE 23 WEITERE FUNKTIONEN 31 BEZUGSANGABEN 67 STICHWORTVERZEICHNIS 86 DIGITAL-CAMCORDER GR-DV4000 Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im World Wide Web: http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ Unsere Website für Zubehör: http://www.jvc-victor.co.
Master Page: Left-Safety GR-DV4000PAL.book Page 2 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 2 DE Sehr geehrte Kunden, vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung ● Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
Master Page: Right-Safety GR-DV4000PAL.book Page 3 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 3 VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich. ● Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden.
Master Page: Left-Safety GR-DV4000PAL.book Page 4 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 4 DE SICHERHEITSHINWEISE Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr. ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 5 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 5 Mitgeliefertes Zubehör ● Netz-/Ladegerät AA-V40EG oder AA-V40EK ● Akku BN-V408U-B ● Fernbedienung RM-V717U ● AV-Kabel (ø3,5 mm Ministecker zu Cinchstecker) ● USB-Kabel ● Gleichspannungskabel ● Schnittsteuerkabel ● CD-ROM ● 2 Batterien (R03/AAA) (für Fernbedienung) ● Speicherkarte 8 MB (bereits im Camcorder eingesetzt) ● Gegenlichtblende ● Objektivdeckel (Bereits am Camcorder (墌 S.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_03Acce.fm Page 6 Wednesday, February 19, 2003 9:30 AM 6 DE So befestigen/entfernen Sie die Gegenlichtblende 3 Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen beide Riegel einrasten. Die mitgelieferte Gegenlichtblende schirmt blendendes Licht ab, wenn Sie bei strahlendem Sonnenschein aufnehmen (wird auch von Profis verwendet).
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 7 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 7 Anbringen des Objektivdeckels Anbringen der Schlaufe Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an. Das Objektivdeckel kann auch an der Gegenlichtblende angebracht werden. 1 Führen Sie das Ende des Riemens entsprechend der Abbildung durch die Öse a. 2 HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Objektivabdeckung bündig mit dem Camcorder abschließt.
GR-DV4000PAL.book Page 8 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM Master Page: Left-Heading0 8 DE AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT INHALT 9 10 Spannungsversorgung ...............................................10 Einstellung des Griffgurts ..........................................12 Suchereinstellung .....................................................12 Stativmontage ...........................................................12 LCD-Monitor und Sucher ...........................
Master Page: Right-start GR-DV4000PAL.book Page 9 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM Automatischer Vorführmodus Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt ist (Einstellung ab Werk). MENU-Wählrad 9 䡲 Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach dem Einschalten des Hauptschalters auf “A” oder “M” noch keine Cassette im Camcorder eingelegt ist. 䡲 Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der Camcorder bedient wird.
Master Page: Left-start GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 10 Tuesday, February 18, 2003 7:01 PM 10 DE Spannungsversorgung Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus. Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht mit anderen Geräten. Laden des Akkus Akku BN-V408U, BN-V416U oder BN-V428U An die Netzsteckdose ● Das Laden ist nicht möglich, wenn der Typ des Akkus falsch ist.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 11 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE ZU IHRER INFORMATION: Der Spezial-Akkusatz für Langzeitbetrieb (Sonderzubehör) besteht aus Akku und Netz/ Ladegerät: VU-V840 KIT: Akku BN-V840U & Netz-/Ladegerät AA-V15EG oder AA-V15EK VU-V856 KIT: Akku BN-V856U & Netz-/Ladegerät AA-V80EG oder AA-V80EK Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 12 Tuesday, February 18, 2003 7:18 PM 12 DE Einstellung des Griffgurts 1 2 Stellen Sie den Klettgurt ein. 3 Stellen Sie die Schlaufe so ein, dass Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomhebel mit Daumen und Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie den Klettgurt auf Ihre Hand ein. ● Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift ausgestattet.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 13 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 1 2 3 4 5 6 7 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “M” oder “PLAY”. Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus. Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü wird angezeigt. Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “n”, und drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA DISPLAY wird angezeigt.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 14 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 14 DE Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie für die Uhr Datum-/Uhrzeiteinstellung Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten. (墌 S. 31, 41) MENU-Wählrad Betriebsanzeige Sperrknopf Hauptschalter 1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 15 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Strom versorgt werden. 1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch. ● Greifen Sie niemals in das Cassettenfach. 2 Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 16 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 16 DE Einsetzen einer Speicherkarte /Entnehmen einer Speicherkarte So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SDSpeicherkarten)… Schreib/Löschschutzschieber Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt. Kartenfachklappe (MEMORY CARD) Speicherkarte Etikett Schrägkante 1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist. 2 3 Öffnen Sie die Kartenfachklappe (MEMORY CARD).
Master Page: Right-start GR-DV4000PAL.book Page 17 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Einfache Aufnahme HINWEIS: Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus: ● Spannungsversorgung (墌 S. 10) ● Einlegen einer Cassette (墌 S. 15) 4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”. ● Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder geht in Aufnahmebereitschaft. “PAUSE” wird angezeigt.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 18 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 18 DE VIDEO-AUFNAHME (Forts.) Bandrestzeitanzeige Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor angezeigt. Die Anzeige “– h – – m” wird eingeblendet, während die Restzeit berechnet wird. Wenn die Restzeit bis auf 2 Minuten abgelaufen ist, beginnt die Anzeige zu blinken.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 19 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder).
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 21 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts. 1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts). 2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 4/9. ● Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5 oder 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 22 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 22 DE VIDEO-WIEDERGABE (Forts.
Master Page: Right-start GR-DV4000PAL.book Page 23 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DSC-AUFNAHME DE ● Um die Bildgröße und/oder die Bildqualität zu ändern, 墌 S. 31, 39. . Schnappschuss-Modus ohne Rahmen Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert. Ein Verschlussgeräusch ist zu hören. HINWEIS: Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus: ● Spannungsversorgung (墌 S.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 24 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 24 DE DSC-WIEDERGABE Normale Wiedergabe von Bildern Die aufgenommen Bilder werden automatisch nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern. Hauptschalter Sperrknopf MENU-Wählrad Rückspultaste (3) Stopptaste (8) VIDEO/ MEMORYSchalter gelöscht. Die Neuaufnahme wird stets als letzte Aufnahme angefügt.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 25 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Wiedergabe von Videoclips Wiedergabe von Titelbildern Auf der mitgelieferten Speicherkarte sind 9 Titelbilder gespeichert. Diese Dateien können Sie sich ansehen. Während der Aufnahme können auch die Titelbilder eingeblendet werden. (墌 S. 51) 1 2 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 16) Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 26 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 26 DE DSC-WIEDERGABE (Forts.) Index-Wiedergabe von Dateien Informationsanzeige FOL DER F I LE DA T E S I ZE QUA L I T Y P RO T E C T Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es einfach, bestimmte Dateien zu finden.
Master Page: Right GR-DV4000PAL_06DSC.fm Page 27 Tuesday, February 18, 2003 7:10 PM DE So schützen Sie die aktuell angezeigte Datei Schützen von Dateien 9 Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Dateien. MENU-Wählrad Drehen Sie das MENUWählrad auf “CURRENT”, und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT wird angezeigt. PROTECT ME NU CURRENT PROT . AL L CANC .
Master Page: Left GR-DV4000PAL_06DSC.fm Page 28 Tuesday, February 18, 2003 7:10 PM 28 DE DSC-WIEDERGABE (Forts.) So heben Sie bei allen Dateien auf der Speicherkarte den Schreibschutz auf 9 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “CANC.ALL”, und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT wird angezeigt. 10 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “EXECUTE”, und drücken Sie darauf. ● Um die Auswahl rückgängig zu machen, wählen Sie “RETURN”.
Master Page: Right GR-DV4000PAL_06DSC.fm Page 29 Tuesday, February 18, 2003 7:10 PM DE Durch Zurücksetzen des Dateinamens wird ein neuer Ordner erstellt. In dem neuen Ordner werden die neu erstellten Dateien gespeichert. Es ist übersichtlicher, wenn Sie neue und alte Dateien getrennt speichern. (Nur für Bilddateien und Videoclips verfügbar.) 1 2 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 16) 3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 30 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 30 DE DSC-WIEDERGABE (Forts.) ● Um die Auswahl rückgängig zu machen, wählen Sie “RETURN”. ● Die Anzahl der Ausdrucke wird für alle Standbilder auf 0 zurückgesetzt. Drucken ausgewählter Bilder in der gewünschten Anzahl 1 Führen Sie die Schritte 1 – 8 unter “Einzelausdruck aller Bilder” (墌 S. 29) durch. 2 Drehen Sie das MENUWählrad auf “CURRENT”, und drücken Sie darauf. Das Menü DPOF wird angezeigt.
Master Page: Right-start GR-DV4000PAL.book Page 31 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN Ändern der Menüeinstellungen Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares und übersichtliches Menüsystem, das viele Detaileinstellungen vereinfacht. (墌 S. 32 – 41) Menüs ohne Untermenüs — v WIPE/FADER, r PROGRAM AE, u W. BALANCE 1) Wählen Sie durch Drehen am MENU-Wählrad die gewünschte Einstellung aus.
Master Page: Left-Heading0X2 GR-DV4000PAL.book Page 32 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 32 DE MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN (Forts.) W I PE / F AD E R 4) Drücken Sie auf das FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K MENU-Wählrad. Die FADE R – B .W W I PE – CO RNE R Menüanzeige wird wieder W I PE –W I NDOW W I PE – S L I DE eingeblendet. W I PE – DOOR W I PE – S C ROL L ● Wiederholen Sie die W I PE – S H UT T E R Prozedur, wenn Sie andere Funktionen einstellen möchten.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 33 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE WIPE – WINDOW: Einblenden: Das Bild wird, von der Bildmitte ausgehend, zu den Ecken hin eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird, von den Ecken ausgehend, zur Bildmitte hin schwarz abgedeckt. WIPE – SLIDE: Einblenden von rechts nach links, Ausblenden von links nach rechts WIPE – DOOR: Einblenden: Das Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts auf einem schwarzen Bildschirm eingeblendet.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 34 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 34 DE AUFNAHME-MENÜS (Forts.) Zoomen Weißabgleich W. BALANCE (Einstellung ab Werk: AUTO) Detaillierte Informationen finden Sie unter “Weißabgleich” (墌 S. 47). AUTO: Weißabgleich wird automatisch eingestellt. MWB: Stellen Sie den Weißabgleich manuell ein, wenn Sie unter verschiedenen Lichtverhältnissen aufnehmen.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 35 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE GAIN UP (Einstellung ab Werk: AGC) OFF: Ermöglicht die Aufnahme dunkler Bilder ohne Helligkeitseinstellung. AGC: Das Bild wirkt grobkörnig, aber hell. AUTO : Die Verschlusszeit wird automatisch geregelt. Bei der Aufnahme eines Motivs unter schlechten Lichtverhältnissen mit langer Verschlusszeit erhalten Sie ein helleres Bild als im AGC-Modus. Die Bewegungen sind jedoch nicht glatt oder natürlich. Das Bild wirkt evtl.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 36 Friday, July 25, 2003 3:11 PM 36 DE AUFNAHME-MENÜS (Forts.) Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme) Weitwinkel Sie können Ihren Urlaub oder ein besonderes Ereignis in 5-Sekunden-Clips aufnehmen, um bewegte Bilder zu erhalten. Die Funktion ist nur bei Videoaufnahmen verfügbar. WIDE MODE (Einstellung ab Werk: OFF) OFF: Die Aufnahme erfolgt mit herkömmlichem Bildseitenverhältnis. Zur Wiedergabe auf einem TV-Gerät mit normalem Bildformat (4:3).
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 37 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Schnappschuss mit Blitz Einstellen der Fernbedienung B-IN FLASH (Einstellung ab Werk: AUTO) OFF: Löst nie den Blitz aus AUTO: Löst bei Dunkelheit automatisch den Blitz aus ( wird angezeigt) AUTO C: Löst bei Dunkelheit automatisch den Blitz aus ( wird angezeigt) und reduziert den Rote-Augen-Effekt ON: Löst immer den Blitz aus Detaillierte Informationen finden Sie unter “VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG” (墌 S. 56). FLASH ADJ.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 38 Wednesday, February 19, 2003 6:05 PM 38 DE AUFNAHME-MENÜS (Forts.) INFO-LCD-Einstellung INFO LCD (Einstellung ab Werk: ON) OFF: Die Aufnahmeinformationen werden nicht angezeigt. ON: Die Aufnahmeinformationen werden auf der INFO-LCD-Anzeige eingeblendet. Titeleinblendung Detaillierte Informationen finden Sie unter “Titeleinblendung” (墌 S. 51). TITLE W/ (Einstellung ab Werk: BACKGRND) BACKGRND: Legt den Titel/Rahmen über die Bilder.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 39 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Bildgröße/Bildqualität DSC MultiMediaCard 8 MB* 16 MB* 32 MB* 640 x 480/FINE 55 105 215 640 x 480/STANDARD 190 320 645 Bildqualität 1024 x 768/FINE 25 50 100 Stellen Sie die Bildqualität nach Ihren Bedürfnissen ein. Zwei Einstellungen sind verfügbar: FINE ( ) und STANDARD ( ) (Reihenfolge absteigender Qualität).
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 40 Tuesday, February 18, 2003 7:14 PM 40 DE Das Menü “Video” VIDEO WIEDERGABE-MENÜS Synchronisierungseinstellung Detaillierte Informationen finden Sie unter “Erhöhte Schnittgenauigkeit” (墌 S. 64). SYNCHRO (Einstellung ab Werk: ±0.0) Tonwiedergabe Aufnahmegeschwindigkeit Beim Abspielen der Cassette erkennt der Camcorder den Tonmodus der Aufnahme und gibt den Ton entsprechend wieder.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 41 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 41 Alle Einstellungen sind mit “s” gekoppelt. Wird nur dann angezeigt, wenn sich der Hauptschalter in der Stellung “M” befindet. (墌 S. 31) Die Einstellungen sind bereits auf Seite 37 beschrieben. DATE/TIME (Einstellung ab Werk: OFF) OFF / AUTO / ON Bei der Einstellung “AUTO” werden Datum/ Uhrzeit in folgenden Fällen angezeigt: • Beim Starten der Wiedergabe. Datum und Uhrzeit beziehen sich auf den Zeitpunkt der Aufnahme.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 42 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 42 DE AUFNAHMEFUNKTIONEN Schnappschuss bei Videoaufnahmen SNAPSHOT-Taste Hauptschalter Sperrknopf NIGHT-Taste VIDEO/MEMORY-Schalter Nachtsichtmodus Dunkle Motive oder Bildbereiche werden heller dargestellt als unter guten natürlichen Lichtverhältnissen. Das Bild erscheint zwar nicht körnig, es kann jedoch infolge der langen Verschlusszeit ein Stroboskop-Effekt auftreten.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 43 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Wenn Sie die Taste SNAPSHOT in Schritt 5 gedrückt halten, wird eine Serie von Einzelbildern aufgenommen. (Der Abstand zwischen den Standbildern beträgt ca. 1 Sekunde) ● Wenn “REC SELECT” auf “ / ” eingestellt ist, können keine Serienaufnahmen angefertigt werden. (墌 S. 39) Schnappschuss mit Blitz ● Je nach Hintergrundausleuchtung (Fluoreszenzlampen oder Halogenleuchten) können Farbverfälschungen auftreten.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 44 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 44 DE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) ● Nach 15 Sekunden ertönt der Signalton und die Schnappschussaufnahme beginnt. Anschließend schaltet der Camcorder wieder in Aufnahmebereitschaft. SNAPSHOT-Taste Sperrknopf 6 Hauptschalter Um die Selbstauslöser-Aufnahme zu beenden, wählen Sie “OFF” in Schritt 3. HINWEIS: Wenn die Optionen “BEEP” und “TALLY” auf “OFF” gestellt sind (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 45 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Autofocus 45 Manuelle Scharfstellung Focus-Messbereich In den folgenden Fällen arbeitet das AutofocusSystem möglicherweise nicht einwandfrei (hier verwenden Sie die Funktion “Manuelle Scharfstellung”): ● Wenn zwei unterschiedlich entfernte Motive einander überlappen ● Bei schwachen Lichtverhältnissen* ● Wenn das Motiv kaum Kontrast besitzt (z.B. einfarbige Wand, wolkenloser Himmel etc.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 46 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 46 DE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) EXPOSURE-Taste ● Wenn sich die Helligkeit durch diese Einstellung nicht sichtbar ändert, stellen Sie “GAIN UP” auf “AUTO”. (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 47 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE HINWEIS: Der Weißabgleich kann nicht verwendet werden, wenn “r” auf “SEPIA” oder “MONOTONE” eingestellt ist. (墌 S. 33) Gegenlichtkorrektur Durch Gegenlichtkorrektur wird das Motiv schnell aufgehellt. Drücken Sie BACK LIGHT. Das Symbol BACK LIGHT-Taste wird angezeigt, und das Motiv erscheint nun heller. Bei nochmaligem Drücken wird das Symbol wieder ausgeblendet, und das Motiv erhält den ursprünglichen Helligkeitswert.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 48 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 48 DE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) ● Falls Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste schon drücken, wenn “ ” noch blinkt: Das Bild wird erst erfasst, wenn das Gerät die Speicherkarte erkannt hat. Die Funktion NAVIGATION Mit der Funktion “Navigation” erstellen Sie Miniaturansichten auf der Speicherkarte, die Ihnen die Suche nach bestimmten Szenen auf der Cassette erleichtern.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 49 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 1 Führen Sie die Schritte 1 – 4 unter “So finden Sie anhand der Miniaturansichten bestimmte Szenen (NAVIGATION-Suche)” durch. 2 Drücken Sie 4/9, um die Video-Wiedergabe zu starten. 3 Stellen Sie NAVI STORE auf den gewünschten Punkt ein. ● Die Anzeige “ ” wird kurz eingeblendet, und das beim Drücken der Taste NAVI STORE aktuelle Bild wird als Miniaturansicht auf der Speicherkarte gespeichert.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 50 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 50 DE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Aufnahme von E-Mail-Clips Sie können Videoclips aus Echtzeitbildern oder Videoaufnahmen anfertigen und auf einer Speicherkarte als Dateien abspeichern, die Sie bequem per E-Mail verschicken können. So fertigen Sie Videoclips aus Echtzeitbildern an 1 2 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 51 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”. 5 Stellen Sie “E-CLIP REC” auf die gewünschte Bildgröße ein. (墌 S. 31, 38) 6 Drücken Sie 4/9, um die Video-Wiedergabe zu starten. 7 Drücken Sie E-MAIL, um die E-Mail ClipAufnahmebereitschaft einzuschalten. ● “E-CLIP” wird angezeigt. ● Um die E-Mail-Clip-Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut die Taste E-MAIL.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 52 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 52 DE KOPIERMODUS Kopieren von/zu einem Videorecorder Buchsenabdeckung*** Buchsenabdeckung*** 2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “VIDEO”. 3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”. 4 5 6 Schalten Sie den Videorecorder ein. 7 Schalten Sie den Videorecorder auf externen Eingang (AUX) und auf Aufnahmepause.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 53 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 53 4) Legen Sie die Aufnahmecassette in diesen Camcorder ein. 5) Um auf Aufnahmepause zu schalten, drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Die Anzeige “ A/V . IN ” wird eingeblendet. 6) Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Das Symbol dreht sich. 7) Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Das Symbol dreht sich nicht mehr.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 54 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 54 DE KOPIERMODUS (Forts.) Kopieren von einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) Sie können aufgenommene Videoszenen auch von einem anderen Videogerät mit DV-Anschluss auf den Camcorder überspielen. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne Qualitätsverluste beim Bild- und Tonsignal. An DV IN/OUT 1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 55 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Standbilder können von einem Band auf eine Speicherkarte kopiert werden. MENU-Wählrad SNAPSHOT-Taste Hauptschalter Sperrknopf VIDEO/MEMORYSchalter Wiedergabe-/ Pausentaste (4/9) 1 2 3 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 15) 4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”. 5 Stellen Sie “ (墌 S. 31, 40) 6 Drücken Sie 4/9, um die Wiedergabe zu starten.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 56 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 56 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die Grundfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar. (墌 S. 57) Einlegen der Batterien Die Fernbedienung wird mit 2 Batterien (R03/AAA) betrieben. Siehe “Allgemeine Hinweise zu Batterien” (墌 S. 74).
Master Page: Right-Heading0 GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 57 Tuesday, February 18, 2003 7:19 PM . DE Aufwärtstaste SHIFT Links- oder Zeitlupe rückwärts (SLOW) Abwärtstaste Rechts oder Zeitlupe vorwärts (SLOW) PLAY PAUSE STOP Zeitlupenwiedergabe Ermöglicht die langsame Suche vorwärts oder rückwärts bei Video-Wiedergabe. Drücken Sie während der normalen VideoWiedergabe die Taste SLOW (YI oder IU) länger als 2 Sekunden. ● Nach ca. 5 Minuten (ca.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 58 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 58 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Wiedergabe-Effekte Ermöglicht das Hinzufügen von kreativen Effekten bei der Video-Wiedergabe. Die bei der Wiedergabe verfügbaren Effekte sind CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA und STROBE. Diese Effekte haben bei der Wiedergabe dieselbe Wirkung wie bei der Aufnahme. (墌 S. 33) Nachvertonung Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit- und SP-Modus hergestellt wurde, kann nachvertont werden. (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 59 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM ● Wenn die Nachvertonung auf einen unbespielten Bandabschnitt trifft, können Tonaussetzer auftreten. Achten Sie daher darauf, dass nur bespielte Bereiche nachvertont werden. ● Falls bei der TV-Bildüberwachung Rückkopplungen auftreten, stellen Sie das Mikrofon weiter entfernt auf, oder verringern Sie die TV-Lautstärke.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 60 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 60 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Random Assemble-Schnitt [Schnittcomputer] Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, wenn Sie Ihren Camcorder für die Wiedergabe verwenden. Sie können bis zu 8 “Cuts” in beliebiger Reihenfolge für den automatischen Schnitt auswählen.
Master Page: Right GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 61 Tuesday, February 18, 2003 7:20 PM DE Lesen Sie dazu auch Seite 22. Buchsenabdekkung*** Buchsenabdeckung*** An S An EDIT HINWEIS: Stellen Sie den Video-Ausgangswahlschalter des Kabeladapters nach Bedarf ein: Y/C: Wenn Sie das Gerät mit dem S-Video-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/der Y/C-Signale verarbeiten kann. CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein TV-Gerät bzw.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 62 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 62 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) 12 Auswählen der Schnittszenen PLAY FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT R.A.EDIT ON/OFF CANCEL 6 7 Drücken Sie PLAY (U) und anschließend R.A.EDIT ON/OFF auf der Fernbedienung. Das Random Assemble- Ausgewählte Einstellung Schnitt-Menü wird angezeigt.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 63 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Sie können nicht nur die Fader-/Wischeffekte auf Seite 32 verwenden, sondern auch die unten genannten Wisch- und Überblendeffekte. DISSOLVE: Überblenden: Die neue Szene wird allmählich eingeblendet, während die alte ausgeblendet wird. WIPE – CORNER: Wischeffekt/Ecke: Die neue Szene schiebt sich von der oberen rechten Ecke bis zur unteren linken Ecke über die alte Szene.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 64 Tuesday, February 18, 2003 7:22 PM 64 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Erhöhte Schnittgenauigkeit Synchronisieren von Videorecorder und Camcorder R.A.EDIT ON/OFF Manche Videorecordermodelle schalten schneller von Pause auf Aufnahme als andere. Selbst wenn Sie den Schnittvorgang bei Camcorder und Videorecorder genau zeitgleich starten, fehlen möglicherweise Teile der Schnittszene oder werden ungewollte Abschnitte hinzugefügt.
Master Page: Right-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 65 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM SYSTEM-ANSCHLÜSSE DE 65 Anschluss an einen PC [A] Über USB-Kabel An USB-Anschluss USB-Kabel (mitgeliefert) PC An USB ODER [B] Über DV-Kabel DV-Kabel (Sonderzubehör) Kabelfilter An DV-Anschluss Kabelfilter PC mit DV-Anschluss [A] Über USB-Kabel Sie können die folgenden Funktionen ausführen: ● Standbilder von der Speicherkarte auf den PC übertragen.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 66 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 66 DE SYSTEM-ANSCHLÜSSE (Forts.) Camcorder als WebCam verwenden Dieser Camcorder kann auch über eine USBVerbindung als WebCam verwendet werden. An USB USB-Kabel (mitgeliefert) An USB-Anschluss 1 Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Software (mitgeliefert) auf Ihrem PC installiert ist und dass alle Geräte ausgeschaltet sind. 2 Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel an Ihren PC an.
Master Page: Left-start GR-DV4000PAL.book Page 67 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM ZU EINZELNEN THEMEN 67 HINWEISE ● Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. (Die ideale Temperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20 °C und 25 °C.) Bei Kälte wird der Akku nicht vollständig geladen. ● Die Ladezeiten beziehen sich auf einen vollständig entladenen Akku. ● Die Ladedauer hängt von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus ab.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 68 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 68 DE FEHLERSUCHE Wenn die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall trennen Sie die Spannungsquelle ab (Akku, Netz-/Ladegerät usw.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 69 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 5. Während der Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt. 5. • “DATE/TIME” ist auf “OFF” gestellt. 69 5. • Stellen Sie “DATE/TIME” auf “ON”. (墌 S. 31, 38) 6. Bei der Aufnahme ist kein Ton 6. • Der optionale Kopfhörer ist 6. • Schließen Sie einen zu hören. nicht an die Köpfhörerbuchse Kopfhörer (Sonderzubehör) angeschlossen. an die Kopfhörerbuchse an. (墌 S. 81) 7.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 70 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 70 DE FEHLERSUCHE (Forts.) Fortgeschrittene Funktionen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13. Das Bild wird nicht automatisch scharf gestellt. 13. • Die Manuelle Scharfstellung ist aktiviert. • Die Aufnahme wurde unter schlechten Lichtverhältnissen durchgeführt, oder der Kontrast ist schwach. • Das Objektiv ist verschmutzt oder beschlagen. 13. • Aktivieren Sie den Autofocus. (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 71 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 24. Im Schnappschuss-Modus wird der Blitz nicht ausgelöst. 24. • Bei Aufnahme im Blitzmodus “AUTO” oder “AUTO C” ist das Motiv zu hell. • Wenn blinkt, wird der Blitz gerade aufgeladen. • Der Camcorder befindet sich im Aufnahme-Modus. 71 24. • Stellen Sie im Menü MANUAL die Option “B-IN FLASH” auf “ON”. (墌 S. 31, 37) • Das Aufladen des Blitzes kann bis zu 10 Sekunden dauern.
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 72 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 72 DE FEHLERSUCHE (Forts.) 33. Die Rückseite des LCD-Monitors 33. • Die Wärme wird durch das ist heiß. Licht erzeugt, das den LCDMonitor beleuchtet. 33. • Klappen Sie den LCD-Monitor ein, um ihn auszuschalten, oder stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 34. Die Bilder auf dem LCD-Monitor 34. • Bei niedrigen 34. • Stellen Sie die Helligkeit und erscheinen dunkel oder blass.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 73 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 41. LCD-Monitor, Sucher und 41. Objektiv sind verschmutzt (z.B. durch Fingerabdrücke). — 73 41. • Reinigen Sie vorsichtig mit einem weichen Tuch. Durch kräftiges Wischen können Schäden entstehen. (墌 S. 77) Zum Reinigen des Suchers wenden Sie sich an Ihren JVCHändler. 42. Der Zeitcode wird nicht angezeigt. 42. • “TIME CODE” ist auf “OFF” gestellt. 42. • Stellen Sie “TIME CODE” auf “ON”. (墌 S. 31, 38, 41) 43.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 74 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 74 DE Allgemeine Hinweise zu Batterien Wenn die Fernbedienung trotz korrekter Bedienung nicht funktioniert, sind die Batterien erschöpft, und müssen gegen frische ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom Typ: AAA (R03) x 2 Beachten Sie bei der Handhabung der Batterien die folgenden Regeln. Bei Missbrauch können die Batterien auslaufen oder explodieren. 1.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 75 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Speicherkarten: 1. Bei Gebrauch... ... Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte das Zeichen “SD” oder “MultiMediaCard” trägt. ... Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte in der richtigen Position eingesetzt wird. 2. Beim Datenzugriff auf die Speicherkarte (Aufnahme, Wiedergabe, Löschen, Formatieren usw.)... ...
Master Page: Left GR-DV4000PAL.book Page 76 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 76 DE 5. Bei verschmutzten Videoköpfen können die folgenden Probleme auftreten... • Kein Bild bei der Wiedergabe • Wiedergabe von Störgeräuschen • Bei der Aufnahme oder Wiedergabe wird die Warnanzeige “ ” für verschmutzte Videoköpfe eingeblendet. • Aufnahmebetrieb ist nicht ordnungsgemäß möglich. Verwenden Sie die Reinigungscassette (Sonderzubehör). Legen Sie die Reinigungscassette ein, und schalten Sie auf Wiedergabe.
Master Page: Right-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 77 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DE Nach dem Gebrauch 3 4 Reinigen des Camcorders Schalten Sie den Camcorder aus. 1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch. Entnehmen Sie die Cassette. Reinigen Sie vorsichtig das Äußere des Geräts mit einem weichen Tuch.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL_09Spec.fm Page 78 Thursday, July 24, 2003 2:01 PM 78 DE TECHNISCHE DATEN Camcorder Allgemein Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCDMonitor und eingeschaltetem Sucher Bei eingeschaltetem LCDMonitor und ausgeschaltetem Sucher Abmessungen (B x H x T) : 6,3 V Gleichstrom (mit Netz-/Ladegerät) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) : Ca. 3,8 W : Ca. 4,9 W : 74,5 mm x 91 mm x 198 mm (bei eingeklapptem LCD-Monitor und eingeschobenem Sucher) Ca.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 79 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Anschlüsse S S-Videoeingang : S-Videoausgang : AV Videoeingang Videoausgang Audioeingang Audioausgang EDIT Kopfhörerausgang DV Eingang/Ausgang USB 79 Y: 0,8 – 1,2 Vss, 75 Ω, analog C: 0,2 – 0,4 Vss, 75 Ω, analog Y: 1,0 Vss, 75 Ω, analog C: 0,29 Vss, 75 Ω, analog : : : : : : Y: 0,8 – 1,2 Vss, 75 Ω, analog Y: 1,0 Vss, 75 Ω, analog 300 mV (eff.), 50 kΩ, analog, Stereo 300 mV (eff.), 1 kΩ, analog, Stereo ø3,5 mm, 2-pol.
Master Page: Left-start GR-DV4000PAL.
Master Page: Right GR-DV4000PAL_09Spec.fm Page 81 Tuesday, February 18, 2003 7:26 PM DE a •Menü-Wählrad [MENU] ...................... 墌 S. 31 •Lautsprecher-/Kopfhörer-Lautstärke [VOLUME +, –] ................................... 墌 S. 20 b Schnappschusstaste [SNAPSHOT].... 墌 S. 23, 42 c Motorzoomhebel [T/W]......................... 墌 S. 18 d •Blendeneinstellungstaste [EXPOSURE]........................................ 墌 S. 46 •Leerabschnitte-Suchlauftaste [BLANK SEARCH] ............................... 墌 S.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL.book Page 82 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM 82 DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen Anzeigen Anzeigen am LCD-Monitor/Sucher nur bei Video-Aufnahme 1h40m REC SOUND 12 b i t 15:55 r a Navigationsanzeige (墌 S. 48) (Wird angezeigt, wenn “NAVIGATION” nicht auf “MANUAL” gestellt ist.) b Ausgewählter Fader- und Wischeffekt (墌 S. 32) c Bandlaufanzeige (墌 S. 17) (Dreht sich, wenn das Band läuft.) d Weitwinkelanzeige (墌 S. 36) e Miniaturansicht-Speicheranzeige (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 83 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE c d e f g h i j k l m n o p : Nachtsichtanzeige (墌 S. 42) (bei aktiviertem Nachtsichtmodus.) • : Aufhellungsmodus (墌 S. 35) (Wird angezeigt, wenn “GAIN UP” auf “AUTO” gestellt ist und die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird.) Anzeige für Reduzierung des Rote-Augen-Effekts (墌 S. 43) (Wird angezeigt, wenn “B-IN FLASH” auf “AUTO C” gestellt ist.) Weißabgleich (墌 S. 47) • : Gegenlichtkorrektur (墌 S.
Master Page: Left-Heading0 GR-DV4000PAL_10Error.fm Page 84 Tuesday, February 18, 2003 7:27 PM 84 DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) Warnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Ladezustand: voll Ladezustand: erschöpft Wenn der Akku fast erschöpft ist, blinkt die Akku-Anzeige. Wenn der Akku leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wird angezeigt, wenn keine Cassette eingelegt ist. (墌 S.
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 85 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE Anzeigen 85 Funktion MEMORY IS FULL Wird angezeigt, wenn die Speicherkarte voll ist und daher keine Aufnahmen mehr möglich sind. COPYING FAILED ● Wird angezeigt, wenn Sie versuchen, kopiergeschützte Signale zu kopieren, während Sie den Camcorder als Aufnahmegerät verwenden.
Master Page: Left GR-DV4000PAL_11IX.fm Page 86 Tuesday, February 18, 2003 7:28 PM 86 DE STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZEICHNIS A D AE-Programm-Bildeffekte (PROGRAM AE) Classic Film-Bildeffekt (CLASSIC FILM) .........33 Dämmerlicht-Bildeffekt (TWILIGHT) .............33 Monoton-Bildeffekt (MONOTONE) ..............33 Schnee-AE-Programm (SNOW) .....................33 Sepia-Bildeffekt (SEPIA) .................................33 Spiegel (MIRROR) .........................................
Master Page: Right GR-DV4000PAL.book Page 87 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM DE 87 M W Manuelle Scharfstellung ......................................45 Menübildschirm CAMERA .......................................................34 CAMERA DISPLAY ........................................38 DSC ..............................................................39 DSC-Wiedergabe .................................. 26 – 30 MANUAL ......................................................35 SYSTEM ................
Master Page: Cover4 GR-DV4000PAL.book Page 88 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM GE GR-DV4000 COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.