LYT1806-001A INSTRUCTIONS MANUEL D’UTILISATION DIGITAL VIDEO CAMERA CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE GR-D850U GR-D870U EN FR Dear Customer, Thank you for purchasing this digital video camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 4 – 6 to ensure safe use of this product. Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique.
EN Easy Start Guide 1. Preparation 1 Attach the battery pack. Charge the battery pack. ( 16) Notes: • The battery pack is not charged at the time of purchase. Please charge the battery pack before use. • Use the JVC BN-VF808U/VF815U/ VF823U battery packs. Using generic non-JVC batteries can cause damage to the internal charging circuitry. Bottom of the camcorder BATT. 2. Video Recording 1 Open the LCD Monitor. 2 Set the Power Switch to “REC”. ( 13) AUTO Set MEMORY/VIDEO Switch to “VIDEO”.
EN 2 3 Load the cassette. ( 18) Make sure the window side is facing out. OPEN/ EJECT PUSH 3 Notes: • Before the actual recording of important data, make a trial recording and play back the recorded data to check that the video and sound have been recorded correctly. • As a start, we recommend you to use the AUTO mode setting A for recording. 3 Select U/ 9 to start playback. ( 8) GR-D850&870UC_EN.indb 3 Note: • To set the date and time.
EN Read This First! • Before recording important video, be sure to make a trial recording. Play back your trial recording to make sure the video and audio have been recorded properly. • We recommend cleaning your video heads before use. If you haven’t used your camcorder for awhile, the heads may be dirty. We recommend periodically cleaning the video heads with a cleaning cassette (optional). • Be sure to store your cassette tapes and camcorder in the proper environment.
EN 5 Safety Precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
EN Do not point the lens directly into the sun. This can cause eye injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock. CAUTION! The following notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user. When carrying, be sure to always securely attach and use the provided strap. Carrying or holding the camcorder by the LCD monitor can result in dropping the unit, or in a malfunction.
Contents Getting Started 8 Regarding This Manual ......................... 8 Accessories ....................................... 8 Attach the Shoulder Strap ......................... 9 Attach the Lens Cap.................................. 9 Grip Adjustment ...................................... 10 Tripod Mounting....................................... 10 Using the SD Card .................................. 11 Index .............................................. 12 LCD Monitor Indications ...............
EN Getting Started Regarding This Manual Control lever ( 13) There are two kinds of operation using the control lever. Operation ¡ 6 FOCUS ¢ 7 ¤ y LIGHT QUICK £ 1 REVIEW 1 Move the control lever towards up/down/ To select Move the control lever up. Move the control lever down. Move the control lever right. Move the control lever left. 2 Press down the control lever to select SET. left/right to select. SET Icon Icons such as indicate that the feature is applicable to the specified model only.
Getting Started EN 9 Attach the Shoulder Strap Peel off the pad and thread the end of the strap through the eyelet. Thread the strap through the buckle, adjust its length, and use the strap guide to fix it in place. Position the buckle near the eyelet and reattach the pad. Strap Guide Buckle Eyelet Attach the Lens Cap To protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration. 2 3 1 Place here during recording. ENGLISH GR-D850&870UC_EN.
EN Getting Started Grip Adjustment Open the pad and make grip adjustments. • Remove any security tags that may be attached to the velcro. Velcro Strip Tripod Mounting Align the camcorder stud hole wiht the tripod stud, and the mounting socket with the screw and lock it in place. Bottom of the camcorder GR-D850&870UC_EN.
Getting Started EN 11 Using the SD Card Set the power switch to “OFF”. 1 Open the card cover. Card Cover ( ) 2 Firmly insert the card with its clipped edge first. Memory Card (optional) Clipped edge 3 Close the Card cover. To remove the SD Card Push the SD Card once. After the card comes out a little, pull it out. • Do not touch the terminal on the reverse side of the label. Notes: • Some brands of memory cards are not compatible with this camcorder.
EN Getting Started Index 8QP e X a U Z T V W 6 R Y I K J 7 b M c 5 d L 1 2 f g S 4 3N O Notes: • The LCD monitor can rotate 270˚. • Colored bright spots may appear all over the LCD monitor. However, this is not a malfunction. • Power-linked operation You can also turn the camcorder on/off by opening/closing the LCD monitor during the recording mode. GR-D850&870UC_EN.
Getting Started EN 13 Controls ! Control Lever ( 8) £ : Left/Rewind (3) ( 22)/Quick Review [QUICK REVIEW] ( 19) ¤ : Right/Fast-Forward (5) ( 22)/ LED Light [LIGHT] ( 34) ¡ : Up/Play/Pause (U/9) ( 21)/ Manual Focus [FOCUS] ( 35) ¢ : Down/Stop (8) ( 21)/Backlight Compensation [ - ] ( 36)/Spot Exposure ( 36) Press down : SET # Menu Button [MENU] ( 21) $ Auto Button [AUTO] ( 20) % Data Battery Button [DATA] ( 17) & MEMORY/VIDEO Switch ( 13) ( Recording Start/Stop Button ( 19) ) Zoom Lever [T/W]
EN Getting Started LCD Monitor Indications During Video Recording Only !# $% 16:9 LP During Both Video And D.S.C. Recording & REC WH - SOUND 12 B I T , 15:55 5 – – –min ( ) * ! # $ % & ( ) * M 4 3 2 10 x 640F + LCD GR-D850&870UC_EN.indb 14 15 PHOTO 0 / 3 . 11:13AM DEC. 6.2007 + ! Tape Running Indicator ( 19) (Rotates while tape is running.
Getting Started EN 15 2 Card Icon ( 23) : Appears during shooting. : Blinks in white when a memory card is not loaded. 3 Shooting Icon (Appears and blinks during shooting.) 4 Zoom Indicator ( 21) 5 Approximate Zoom Ratio ( 21) During D.S.C. Playback ! 100-0013 $ 11:13AM DEC. 6.2007 During Video Playback ! # $ % & ( LP 12 B I T L # DV IN ) ! # $ % % Battery Remaining Power Indicator ( 45) Folder/File Number Operation Mode Indicator Date/Time VO LUME 11:13AM DEC. 6.
EN Getting Started Power Charging The Battery Pack 1 Set the Power Switch to “OFF” ( 13). To DC Connector r Arrow Battery Pack BATT. POWER/ CHARGE Lamp AC Adapter To AC Outlet (110V to 240V) 2 Attach the battery pack. • With the “r” (arrow) on the battery pack pointing at the correct direction, slide the battery pack until it locks in place. 3 Connect the AC adapter. • The POWER/CHARGE lamp on the camcorder blinks to indicate charging has started.
Getting Started EN 17 Checking the Remaining Battery Power Attach the battery pack. BATTERY CONDITION LEVEL DATA 100% 50% Language Settings The language on the display can be changed ( 28, 32). 1 ( 13) • If set to “REC”, the recording mode should be set to “ M ” ( 20). MAX TIME 120min 0% • When the Power Switch is set to “OFF”, it is displayed for approx. 5 seconds if the button is pressed and released quickly, and for approx. 15 seconds if the button is pressed and hold for several seconds.
Getting Started Brightness Adjustment Of The Display Perform steps 1 – 2 in “Language Settings” ( 17). 1 2 Select “DISPLAY” ( Erase protection tab Cassette holder Make sure the window side is facing out. OPEN/ EJECT ). PUSH 18 EN Select “LCD BRIGHT”, press SET. Cassette holder cover 1 Select 3 2 SET 3 Select the appropriate brightness, press SET. • Press £ whenever you want to return to the previous menu screen. 4 Press MENU.
Recording & Playback EN 19 Basic Recording NO TAPE! Preparation: • Power ( 16). • Load a cassette ( 18). • Remove the lens cap ( 9). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size ( 18). Appears if a tape is not loaded when the Recording Start/Stop Button is pressed. USE CLEANING CASSETTE Appears if dirt is detected on the heads during recording. Use an optional cleaning cassette ( 4).
EN Recording & Playback Auto/Manual Mode Press AUTO button repeatedly to switch to auto/manual recording mode. When manual mode is selected, the indicator “M” appears on the LCD monitor. Auto Mode : A You can record using no special effects or manual adjustments. Manual Mode : M Recording is possible by setting various functions manually. !54/ -!.5!, Time Code During recording, a time code is recorded on the tape.
Recording & Playback EN 21 Zoom Normal Playback Zoom out Zoom in 7 n 6/, VOL. +/- 4 MEMORY/VIDEO W: Wide angle T: Telephoto • You can zoom in up to 35X by using the optical zoom. • Zoom magnification over 35X is done through digital image processing, and is therefore called digital zoom. Digital zooming is possible up to 800X. Set (ZOOM) to [70X] or [800X] ( 29). Optical zoom (up to 35X) Power Switch 16:9 BLANK/ INDEX 4/9 3 5 8 MENU Speaker 1 2 Load a cassette ( 18).
EN Recording & Playback Notes: • The playback picture can be viewed in the LCD monitor or on a connected TV ( 40). • If Stop mode continues for 5 minutes when power is supplied from a battery, the camcorder shuts off automatically. • When a cable is connected to the AV connector, the sound is not heard from the speaker. HDV Appears when pictures recorded in the HDV format are detected. The pictures in the HDV format cannot be played back with this camcorder.
D.S.C. Recording & Playback EN 23 3 This operating instruction ( 23 - 27) is applicable to model . Preparation: • Power ( 16). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Load a Memory Card ( 11). • Remove the lens cap ( 9). Power Switch [PLAY] U/9, ¡ SNAPSHOT BLANK/ • To delete unwanted still images, refer to “Deleting Files” ( 26). • When you do not want to hear the shutter sound, set “MELODY” to “OFF” ( 32). Note: If shooting is not performed for approx.
EN D.S.C. Recording & Playback Normal Playback Of Images Images shot with the camcorder are automatically numbered, then stored in numerical order in the memory card. You can view the stored images, one at a time, much like flipping through a photo album. 1 Perform “Preparation” in “D.S.C. Snapshot”. ( 23) 2 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “MEMORY”. 3 Set the Power Switch to “PLAY”. ( 13) Index Playback Of Files You can view several different files stored in the memory card at a time.
D.S.C. Recording & Playback EN 25 Resetting The File Name 7 Select “EXECUTE”, press SET. • To cancel protection, select “RETURN”. • Repeat steps 6 and 7 for all files you By resetting the file name, a new folder will be made. The new files you are going to make will be stored in the new folder. It is convenient to separate the new files from previously made files. want to protect. 1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback Of Images” ( 24). 2 3 4 Press MENU.
EN D.S.C. Recording & Playback Deleting Files Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. 1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback Of Images” ( 24). 2 3 4 Press MENU. Select “MEMORY CARD” ( ). Select “DELETE”, press SET. The DELETE Menu appears. • Press £ whenever you want to return to the previous menu screen. To delete the currently displayed file 5 6 7 Select “CURRENT”, press SET. The DELETE screen appears.
D.S.C. Recording & Playback EN 27 To Print By Selecting Still Images And Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still 2 To Reset The Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still Images (One Print For Each)” ( 26). Images (One Print For Each)” ( 26). 2 Select “CURRENT”, press SET. The DPOF screen appears. Select “RESET”, press SET. The DPOF screen appears. 3 Select “EXECUTE”, press SET. • To cancel selection, select “RETURN”.
EN Menus For Detailed Adjustment Changing The Menu Settings This camcorder is equipped with an easy-touse, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings ( 28 – 33). 4 Press £ or ¤ to select the desired function menu. Setting procedure hereafter depends on the selected function. Example: FUNCTION menu. Power Switch 1 Select 2 SET • Select “ ”and then press SET to exit. 5 Press ¡ or ¢ to select the desired selection, press SET.
Menus For Detailed Adjustment EN 29 Recording Menus • The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. • Each setting (except “EFFECT” and “SHUTTER”) which is set in Video Recording Menu is also applied in the D.S.C Recording Menu. FUNCTION Menus WIPE/FADER* PROGRAM AE EFFECT EXPOSURE W. BALANCE SHUTTER ZOOM* CAMERA TELE MACRO DIS* Notes: • Accurate stabilization may not be possible if hand shake is excessive, or depending on the shooting condition.
EN Menus For Detailed Adjustment Menus CAMERA WIND CUT* IMAGE QUALITY REC MODE Settings: [ ] = Factory-preset [OFF]: Disengages the function. ON: Helps cut down on noise created by wind. The “ ” indicator appears. The quality of the sound will change. This is normal. )]/STANDARD ( ) [FINE ( The Image Quality mode can be selected to best match your needs. For the approx. number of storable images, ( 23) [SP]: To record in the SP (Standard Play) mode. (SP indicator does not appear on the screen.
Menus For Detailed Adjustment EN 31 The “DISPLAY” settings (except “WIDE TV” and “LCD BRIGHT”) are effective only for shooting. Menus ON SCREEN DATE/TIME DISPLAY TIME CODE* WIDE TV Settings: [ ] = Factory-preset LCD: Keeps the camcorder’s display (except the date, time and time code) from appearing on the connected TV screen. [LCD/TV]: Makes the camcorder’s display appear on screen when the camcorder is connected to a TV. [OFF]: The date/time does not appear. AUTO: Display the date/time for approx.
EN Menus For Detailed Adjustment The “SETTING” functions which are set when the Power Switch is set to “REC” are also applied when the Power Switch is set to “PLAY”. Menus LANGUAGE CLOCK ADJ. MELODY SETTING DEMO MODE Settings: [ ] = Factory-preset / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / 日本語 / PORTUGUÊS The language setting can be changed. ( 17) 17, “Date/Time Settings”. OFF: Even though not heard while shooting, shutter sound is recorded on the tape.
Menus For Detailed Adjustment EN 33 Playback Menus The settings below are effective only for video playback except “REC MODE” and “SNAP/SLOW”. SOUND L/R and NARRATION During tape playback, the camcorder detects the sound mode in which the recording was made, and plays the sound back. Select the sound to accompany your playback picture.
EN Features For Recording LED Light LED Light can be used to brighten the subject in the dark place during video recording or D.S.C. shooting. 4 Press SLOW during recording or playback. • The moving pictures are divided into four frames. They are recorded or played back for 1.5 seconds, and then normal recording or playback resumes. Note: Live Slow cannot be used when the 16:9 Wide mode is selected.
Features For Recording EN 35 Manual Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up (as close as approx. 5 cm (2") to the subject) to infinity. However, correct focus may not be obtained depending on the shooting condition. In this case, use the manual focus mode. 1 2 Set the Power Switch to “REC” ( 13). Set the recording mode to “M” ( 20).
EN Features For Recording Iris Lock Like the pupil of the human eye, the iris contracts in well-lit environments to keep too much light from entering, and dilates in dim environments to allow in more light. Use this function in the following situations: • When shooting a moving subject. • When the distance to the subject changes (so its size in the LCD monitor changes), such as when the subject is backing away. • When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing.
Features For Recording EN 37 White Balance Adjustment The white balance refers to the correctness of color reproduction under various lighting. If the white balance is correct, all other colors will be accurately reproduced. The white balance is usually adjusted automatically. However, more advanced camcorder operators control this function manually to achieve a more professional color/tint reproduction.
EN Features For Recording Wipe Or Fader Effects These effects let you make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or Fader works when video recording is started or stopped. 1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “VIDEO”. 2 3 4 Set the Power Switch to “REC” ( 13). 5 Press the Recording Start/Stop Button to activate the Fade-in/out or Wipe-in/out. Set the recording mode to “M” ( 20). Set “WIPE/FADER” in “FUNCTION” Menu ( 29).
Features For Recording EN 39 NIGHT : Makes dark subjects or areas even brighter than they would be under good natural lighting. Although the recorded image is not grainy, it may look as if it is strobing due to the slow shutter speed. During Night-Alive, it may be difficult to bring the camcorder into focus. To prevent this, use of a tripod is recommended. [ ] = Factory-preset EFFECT [OFF]: Disables the function. SEPIA J: Recorded scenes have a brownish tint like old photos.
EN Connections/Editing Connections To A TV Or VCR To AV connector or Audio/Video cable (provided) 1 2 3 To choose whether or not the following displays appear on the connected TV • Date/Time Set “DATE/TIME” to “ON”, “AUTO” or “OFF” ( 31). • Time Code Set “TIME CODE” to “ON” or “OFF” ( 31). • On Screen Set “ON SCREEN” to “OFF”, “LCD” or “LCD/TV” ( 31). Notes: • It is recommended to use the AC Adapter as the power supply instead of the battery pack.
Connections/Editing EN 41 Dubbing To Or From A Video Unit Equipped With A DV Connector (Digital Dubbing) It is also possible to copy recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a DV connector. Since a digital signal is sent, there is little, if any, image or sound deterioration. To DV IN/OUT Notes: • It is recommended to use the AC Adapter as the power supply instead of the battery pack ( 16).
EN Connections/Editing Connection To A Personal Computer DV connector USB connector [A] [B] USB Cable (provided) Core filter To USB connector DV cable (optional) or To DV Connector Core filter PC with DV connector When connecting the camcorder to a PC using a DV cable, make sure to follow the procedure below. Connecting the cable incorrectly may cause malfunctions to the camcorder and/or the PC. • Connect the DV cable first to the PC, and then to the camcorder.
Troubleshooting EN 43 If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be performed. • The tape’s erase protection tab is «Set the tape’s erase protection tab set to “SAVE”. to “REC” ( 18). • “TAPE END” appears. «Replace with new cassette ( 18). • The cassette holder cover is open. «Close the cassette holder cover.
EN Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy «Set the TV to the mode or channel appropriate for video playback. ( 40) • The cassette holder cover is open. «Close the cassette holder cover. ( 18) The tape is moving, but • Your TV has AV input terminals, there is no picture. but is not set to its VIDEO mode. «Clean the video heads with an optional cleaning cassette. ( 4) Blocks of noise appear during playback, or there is no playback picture and the screen becomes blue.
Troubleshooting EN 45 Warning Indication High Meaning / Remedy • Displays the battery remaining power. • As the battery power comes close to nil, the battery remaining power indicator blinks. When the battery power is exhausted, power turns off automatically. Exhausted SET TO MANUAL MODE • Appears when you attempt to change “Menu Settings”, “Backlight Compensation” or “Manual Focus” while in AUTO mode A. ( 20) TAPE END • Appears when the tape ends during recording or playback.
EN Cautions AC Adapter When using the AC Adapter in areas other than the USA The provided AC Adapter features automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V. USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER In case of connecting the unit’s power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer.
Cautions EN 47 LCD Monitor • Dirty heads can cause the following problems: • To prevent damage to the LCD monitor, DO NOT ... push it strongly or apply any shocks. • To prolong service life ... avoid rubbing it with coarse cloth. Main Unit • ... ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... GR-D850&870UC_EN.indb 47 In such cases, use an optional cleaning cassette. Insert it and play back.
EN Cautions How To Handle A CD-ROM • Take care not to soil or scratch the mirror surface (opposite to the printed surface). Do not write anything or put a sticker on either the front or back surface. If the CD-ROM gets dirty, gently wipe it with a soft cloth outward from the center hole. • Do not use conventional disc cleaners or cleaning spray. • Do not bend the CD-ROM or touch its mirror surface. • Do not store your CD-ROM in a dusty, hot or humid environment. Keep it away from direct sunlight.
User Maintenance EN 49 Cleaning The Camcorder Before cleaning, turn off the camcorder and remove the battery pack and AC Adapter. To clean the exterior Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in diluted mild soap and wring it well to wipe off heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth. To clean the LCD monitor Wipe gently with a soft cloth. Be careful not to damage the monitor. Close the LCD monitor. To clean the lens Blow it with a blower brush, then wipe gently with lens cleaning paper.
EN Specifications Camcorder For General For Digital Video Camera Power supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using battery pack) Power consumption** Approx. 2.4 W (2.6 W*) Approx. 7.5 W (Maximum; when charging the battery pack) * Using LED Light **The LCD Backlight is set to [STANDARD] mode. Dimensions (W x H x D) 68 mm x 74 mm x 118 mm (2.68" x 2.91" x 4.65") Weight Approx. 420 g (0.93 lbs) (without battery, cassette and lens cap) Approx. 485 g (1.07 lbs) (incl.
Terms EN 51 A I R AC Adapter ................. 16, 46 Auto/Manual Mode ............ 20 Image Quality ................... 30 Initializing A Memory Card ............................... 27 Iris Lock ............................ 36 Index Playback ...................24 Rec Mode ......................... 30 Recording Capacity Memory Card ................. 23 Tape ............................... 19 Recording Media Selection ........................ 30 Resetting the File Name .....
2 FR Guide De Démarrage Rapide 1. Préparation 1 Fixer le bloc de la batterie. Charger la batterie. ( 16) Remarques: • La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Veuillez charger la batterie avant utilisation. • Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/ VF815U/VF823U. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne. Bas du caméscope BATT. 2. Enregistrement Vidéo 1 Ouvrir complètement l’écran LCD. 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”.
FR 2 3 Chargez la cassette. ( 18) Diriger la fenêtre vers l’extérieur. OPEN/ EJECT PUSH Remarques: • Avant d’enregistrer réellement des données importantes, faites un essai en enregistrant et en lisant les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été correctement raccordés. • Pour commencer, nous vous conseillons d‘utiliser le mode AUTO et le réglage A pour l’enregistrement. 3 Sélectionner U/ 9 pour commencer la lecture. ( 8) GR-D850&870UC_FR.
4 FR À lire avant de commencer! • Avant d’enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test. Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont été enregistrés correctement. • Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant chaque utilisation. Si vous n’avez pas utilisé votre caméscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées.
FR 5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ REMARQUES • La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos. • L’information d’identification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
6 FR Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels. Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la courroie fournie.
Table Des Matières Mise En Route 8 À Propos de ce Manuel ......................... 8 Accessoires ....................................... 8 Attacher la Bandoulière ............................. 9 Attacher le Couvre-objectif ........................ 9 Ajustement de la Poignée ....................... 10 Montage sur un Trépied........................... 10 Utilisation de la Carte SD ........................ 11 Index .............................................. 12 Indications de l’écran LCD ...............
8 FR Mise En Route À Propos De Ce Manuel Molette de commande ( 13) La molette de commande peut être manipulée de deux façons. Opération ¡ 6 FOCUS ¢ 7 ¤ y LIGHT QUICK £ 1 REVIEW 1 Pousser la molette de commande vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner. Icône Les icônes tels que spécifié. Pour sélectionner Pousser la molette vers le haut. Pousser la molette vers le bas. Pousser la molette vers la droite. Pousser la molette vers la gauche.
Mise En Route FR 9 Attacher la Bandoulière Ouvrir la protection et passer l’extrémité de la courroie à travers l’oeillet. Passer la courroie à travers la boucle, ajuster sa longueur et utiliser le guide de courroie pour le maintenir en position. Placer la boucle près de l’oeillet et refermer la protection. Guide de courroie Boucle Œillet Attacher le Couvre-objectif Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
10 FR Mise En Route Ajustement de la Poignée Ouvrir la protection et ajuster l’accrochage. • Retirer les étiquettes de sécurité pouvant être fixées à la bande Velcro. Bande Velcro Montage sur un trépied Aligner le taquet du support du caméscope avec le taquet du trépied et la prise de montage avec la vis, et verrouiller. Bas du caméscope GR-D850&870UC_FR.
Mise En Route FR 11 Utilisation de la Carte SD Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 1 Ouvrir le volet de carte. Volet de carte ( ) 2 Insérer tout d’abord fermement la carte en engageant d’abord sa bordure écrêtée. Carte mémoire (en option) Bord biseauté 3 Fermer le volet de carte. Pour retirer la carte SD Pousser une fois la carte SD. Une fois la carte légèrement sortie, la tirer vers l’extérieur. • Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de l’étiquette.
12 FR Mise En Route Index 8QP e X a U Z T V W 6 R Y I K J 7 b M c 5 d L 1 2 f g S 4 3N O Remarques: • L’écran LCD peut pivoter à 270°. • Des points lumineux colorés peuvent envahir l’écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Fonctionnement lié à l’alimentation Il est également possible d’éteindre/allumer le caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD en mode d’enregistrement. GR-D850&870UC_FR.
Mise En Route FR 13 Commandes ! La molette de commande ( 8) £ : Gauche/Rembobinage (3) ( 22)/ Relecture rapide [QUICK REVIEW] ( 19) ¤ : Droite/Avance rapide (5) ( 22)/ Lumière à LED [LIGHT] ( 34) ¡ : Haut/Lecture/Pause (U/9) ( 21)/ Mise au point manuelle [FOCUS] ( 35) ¢ : Bas/Arrêt (8) ( 21)/Touche de compensation de contre-jour [ - ] ( 36)/ Mesure d’exposition ( 36) Appuyer sur : SET # Touche Menu [MENU] ( 21) $ Touche Auto [AUTO] ( 20) % Touche d’infos de batterie [DATA] ( 17) & Commutateur
14 FR Mise En Route Indications de l’écran LCD Durant l’enregistrement Vidéo Uniquement !# $% 16:9 LP 5 & – – – mn ENR WH , SON Durant les Enregistrements vidéo et D.S.C. ( ) * 12 B I T ! # $ % & ( ) * M 4 3 2 10 x 640F + LCD ! Indicateur du défilement de la bande ( 19) (Tourne au fur et à mesure que la bande défile.
Mise En Route FR 15 2 Icône de carte ( 23) : Apparaît durant la prise de vues. : Clignote en blanc lorsqu’une carte mémoire n’a pas été chargée. 3 Icône de prise de vues (Apparaît et clignote durant la prise de vues.) 4 Indicateur du zoom ( 21) 5 Rapport de zoom approximatif ( 21) $ % ! # 100-0013 $ 11:13AM DEC. 6.2007 Durant la Lecture Vidéo ! # Durant la Lecture D.S.C.
16 FR Mise En Route Alimentation Recharge de la Batterie 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” ( 13). Vers le connecteur CC r Flèche Batterie BATT. Témoin POWER/ CHARGE Adaptateur secteur Vers une prise secteur (110V à 240V) 2 Fixer la batterie. • La marque “r” (flèche) de la batterie dirigée dans le bon sens, insérer la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouillée dans la bonne position. 3 Brancher l’adaptateur secteur.
Mise En Route FR 17 Vérification de l’énergie restante dans la batterie Fixer le bloc de la batterie. ETAT DE LA BATTERIE NIVEAU DATA 100% 50% Réglages de Langue La langue d’affichage peut être changée. ( 28, 32). 1 • S’il est positionné sur “REC”, le mode d’enregistrement défini doit être “ M ” ( 20).
Mise En Route Ajustement de la Luminosité de l’affichage Procéder aux étapes 1 – 2 de la section “Réglages de Langue” ( 17). 1 2 Sélectionner “AFFICHAGE” ( ). LUMIN. LCD 2 SET Sélectionner la luminosité désirée, appuyer sur SET. • Appuyer sur £ en tout temps pour annuler ou revenir au menu précédent. 4 Appuyer sur MENU.
Enregistrement et Lecture FR 19 Enregistrement de Base Préparation: • Alimentation ( 16). • Insertion d’une cassette ( 18). • Retirer le couvre-objectif ( 9). • Ouvrir complètement l’écran LCD ( 12). • Sélectionner la vidéo de taille 4:3 ou 16:9 (large) ( 18). Interrupteur d’alimentation Commande de zoom MEMORY/ VIDEO PAS DE CASSETTE! Apparaît si une bande n’était pas chargée Lorsque la Touche de Marche/Arrêt d’enregistrement.
20 FR Enregistrement et Lecture Mode Auto/Manuel Appuyer sur le bouton AUTO plusieurs fois de suite pour alterner entre le mode d’enregistrement auto et le mode d’enregistrement manuel. Lorsque le mode manuel est choisi, l’indicateur “M” apparaît à l’écran LCD. Mode Auto : A Vous pouvez enregistrer sans effets spéciaux ni ajustements manuels. Mode Manual : M L’enregistrement manuel est possible en réglant diverses fonctions. !54/ -!.
” Enregistrement et Lecture FR 21 Zoom Lecture Normale Zoom arrière Zoom avant 7 n 6/, VOL. +/- 4 MEMORY/VIDEO W: en grand angle 16:9 BLANK/ INDEX T: en téléobjectif • Il est possible de zoomer jusqu’à 35X en utilisant le zoom optique. • Au-delà de 35X l’agrandissement se fait grâce au traitement d’image numérique et on parle donc de zoom numérique. L’agrandissement numérique peut atteindre 800X. Positionner le (ZOOM) sur [70X] ou [800X] ( 29).
22 FR Enregistrement et Lecture Remarques: • L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé. ( 40). • Si le mode Stop se poursuit alors que l’appareil est alimenté par la batterie, le caméscope s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes. • Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le son n’est pas entendu du haut-parleur. HDV Apparaît lorsque des images enregistrées au format HDV (Vidéo haute définition) sont détectées.
Enregistrement et Lecture D.S.C. FR 23 3 Cette instruction de fonctionnement ( 23 - 27) est applicable au modèle . Préparation: • Alimentation ( 16). • Ouvrir complètement l’écran LCD. ( 12). • Insertion d’une Carte Mémoire ( 11). • Retirer le couvre-objectif. ( 9). Touche de verrouillage [PLAY] U/9, ¡ SNAPSHOT BLANK/ • Pour supprimer les images fixes que vous ne souhaitez pas garder, se reporter à la section “Suppression des fichiers” ( 26).
24 FR Enregistrement et Lecture D.S.C. Lecture Normale des Images Lecture Indexée des Fichiers Les images prises à l’aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire. Vous pouvez visionner les images stockéües, une à la fois, comme en feuilletant un album photos. Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs fichiers différents stockés dans la carte mémoire. Cette fonctionnalité de navigation facilite la recherche d’un fichier particulier.
Enregistrement et Lecture D.S.C. FR 25 Redéfinition du nom de Fichier En redéfinissant le nom de fichier, un nouveau dossier est créé. Les nouveaux fichiers que vous allez créer seront stockés dans le nouveau dossier. Il est plus pratique de séparer les nouveaux fichiers des fichiers créés précédemment. 6 Appuyer sur £ ou sur ¤ pour sélectionner le fichier désiré. 7 Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET. • Pour annuler la protection, sélectionner “RETOUR”.
26 FR Enregistrement et Lecture D.S.C. Suppression des Fichiers Les fichiers antérieurement stockés peuvent être supprimés individuellement ou tous à la fois. 1 Reprendre les étapes 1 – 3 de la section “Lecture Normale des Images” ( 24). 2 Appuyer sur MENU. 3 4 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ). Sélectionner “SUPPRIMER”, appuyer sur SET. Le menu SUPPRIMER apparaît. • Appuyer sur £ à tout moment pour revenir à l’écran précédent.
Enregistrement et Lecture D.S.C. FR 27 Pour Imprimer en Sélectionnant les Images Fixes et le Nombre de Tirages 1 Reprendre les étapes 1 – 4 de la section 2 “Pour imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour chaque)” ( 26). Sélectionner “ACTUEL”, appuyer sur SET. L’écran DPOF apparaît. Pour Remettre le Nombre de Tirages à Zéro 1 Reprendre les étapes 1 – 4 de la section 2 3 “Pour imprimer toutes les images fixes (Un tirage pour chaque)” ( 26). Sélectionner “REM.À ZERO”, appuyer sur SET.
28 FR Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Modification des Réglages des Menus Ce caméscope dispose d’un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail. ( 28 – 33). 1 Sélectionner 2 SET 4 Exemple : menu FONCTION. FONCTION VOLET/FONDU EFFETS PRG. EFFET EXPOSITION BAL.BLANCS DEFINIR Touche de verrouillage MENU Sélectionner “ ” et appuyer sur SET pour quitter.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé FR 29 Menus d’enregistrement • Les réglages du menu ne peuvent être changés que lorsque l’interrupteur se trouve à “REC”. • Chaque réglage (sauf “EFFET” et “OBTUR.”) défini dans le menu Enregistrement vidéo s’applique également au menu Enregistrement D.S.C.. FONCTION Menus VOLET/FONDU* EFFETS PRG. EFFET EXPOSITION BAL.BLANCS OBTUR. ZOOM* MACRO CAMERA STAB IMAGE* Réglages: [ ] = Préréglage en usine ( 38), “Effets de volet ou de fondu”.
30 FR Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Menus CAMERA SUPPR VENT* QUALITE PHOTO MODE ENREG Réglages: [ ] = Préréglage en usine [ARRET]: Désactive la fonction. MARCHE: Contribue à couper le bruit créé par le vent. L’indication “ ” apparaît. La qualité du son change. C’est normal. )]/STANDARD ( ) [FIN ( Le mode qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre au mieux à vos besoins. Pour le nombre approx.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé FR 31 Les réglages “AFFICHAGE” (sauf “MODE LARGE” et “LUMIN. LCD”) sont seulement disponibles pour les prises de vue. Menus ECRAN DATE/HEURE AFFICHAGE TIME CODE* MODE LARGE Réglages: [ ] = Préréglage en usine LCD: Empêche l’affichage du caméscope (sauf la date, l’heure et le time code) d’apparaître sur l’écran du téléviseur raccordé. [LCD/TV]: Fait apparaître l’affichage du caméscope sur l’écran quand le caméscope est raccordé à un téléviseur.
32 FR Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Les fonctions “REGLAGE” qui sont réglées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “REC” sont également appliquées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé su “PLAY”. Menus LANGUAGE REGL.HORL. MELODIE REGLAGE MODE DEMO Réglages: [ ] = Préréglage en usine / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / 日本語 / PORTUGUÊS Le réglage de la langue peut être changée. ( 17) 17, “Réglages de la date et de l’heure”.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé FR 33 Menus de Lecture Les réglages ci-dessous sont effectifs uniquement pour la lecture vidéo, sauf en “MODE ENREG” et en “PHOTO LENT”. SON G/D et COMMENT Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit accompagner l’image qui apparaît.
34 FR Fonctions Pour Enregistrement Lumière à LED Le voyant LED peut être utilisé pour éclairer le sujet dans la zone sombre pendant l’enregistrement vidéo ou le tournage du D.S.C. LIGHT 4 Appuyer sur SLOW pendant l’enregistrement ou la lecture. • Les images en mouvement sont divisées en quatre images. Elles sont enregistrées ou lues pendant 1,5 secondes, puis l’enregistrement normal ou la lecture reprend.
Fonctions Pour Enregistrement FR 35 Mise au Point Manuelle Le système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à l’infini. Cependant, une mise au point correcte peut ne pas être obtenue en fonction des conditions de prise de vues. Dans ce cas, utiliser le mode de mise au point manuelle. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC” ( 13). 2 Régler le mode d’enregistrement à “M” ( 20).
36 FR Fonctions Pour Enregistrement Verrouillage de I’iris Comme la pupille de l’oeil humain, l’iris se contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l’éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière. Utiliser cette fonction dans les situations suivantes: • Lors d’une prise de vues d’un sujet en mouvement.
Fonctions Pour Enregistrement FR 37 Réglage de la Balance des Blancs La balance des blancs renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous des éclairages différents. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs sont parfaitement reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de caméscope expérimentés commandent cette fonction manuellement pour obtenir une reproduction de couleur/teinte plus professionnelle.
38 FR Fonctions Pour Enregistrement Effets de Volet ou de Fondu Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser pour relever les transitions d’une scène à la suivante. Le volet ou le fondu fonctionne quand l’enregistrement vidéo démarre ou s’arrête. 1 Régler le commutateur MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”. 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC” ( 13). 3 Régler le mode d’enregistrement à “M” ( 20).
Fonctions Pour Enregistrement FR 39 NUIT : Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse, elle peut paraître légèrement stroboscopique en raison de la lenteur de la vitesse d’obturation. Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise au point du caméscope peut se révéler difficile. Pour remédier à ce problème, utiliser un trépied.
40 FR Connexions/Édition Raccordement à un Téléviseur ou à un Magnétoscope 6 • Définir “MODE LARGE” dans les menus de lecture afin que l’image s’adapte à votre téléviseur (16:9 TV ou 4:3 TV) ( 28, 31). Vers le connecteur AV Pour choisir l’affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé • Date/Heure Régler “DATE/HEURE” sur “MARCHE”, “AUTO” ou “ARRET” ( 31). • Time Code Régler “TIME CODE” sur “ARRET” ou “MARCHE” ( 31).
Connexions/Édition FR 41 Copie vers ou Depuis un Appareil Vidéo Équipé d’un Connecteur DV (Copie Numérique) Il est également possible de copier des scènes enregistrées à l’aide du caméscope sur un autre appareil vidéo équipé d’un connecteur DV. Comme un signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas de dégradation de l’image ou du son. Vers DV IN/OUT Remarques: • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation au lieu de la batterie ( 16).
42 FR Connexions/Édition Raccordement à un Ordinateur Personnel Connecteur DV Connecteur USB [B] Utilisation du Câble DV Il est également possible de transférer des images fixes/en mouvement vers un ordinateur équipé d’un connecteur DV via le logiciel fourni , le logiciel étant déjà installé sur l’ordinateur ou disponible dans le commerce. Si vous avez Windows® XP, vous pouvez utiliser Windows® Messenger pour mener des vidéo conférences sur Internet à l’aide d’un caméscope.
Dépannage FR 43 Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau cidessous, consulter le revendeur JVC le plus proche. Problème Cause possible Solution «Régler le commutateur de protection contre l’effacement de la bande sur “REC” ( 18). «Mettre une nouvelle cassette. ( 18). «Fermer le volet du logement de la cassette. Aucun enregistrement ne peut être effectué. • Le commutateur de protection contre l’effacement de la bande est réglé sur “SAVE”.
44 FR Dépannage Problème Pas d’alimentation. Cause possible • La source d’alimentation n’a pas été correctement raccordée. • La batterie n’est pas attachée fermement. • La batterie est déchargée. Solution «Connect the AC Adapter securely. ( 16) «Vérifier le branchement de l’adaptateur secteur. ( 16) «Remplacer la batterie déchargée.
Dépannage FR 45 Indication d’avertissement Élevé Épuisé Signification / Solution • Affiche l’énergie restante de la batterie. • Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro, l’indicateur d’énergie restante dans la batterie clignote. Lorsque l’énergie de la batterie est épuisée, l’alimentation est coupée automatiquement. SELECT. MODE MAN. • Apparaît lorsque l’on essaie de modifier les “Réglages des menus”, la “Compensation de contre-jour” ou la “Mise au point manuelle” en mode A.
46 FR Consignes de Sécurité Adaptateur Secteur Utilisation de l’adaptateur secteur en dehors des Etats-Unis L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA. UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE PRISE SECTEUR Lors du branchement du cordon d’alimentation de l’appareil à une prise secteur différente du standard national américain C73, utiliser un adaptateur de prise secteur nommé “Siemens Plug”, comme indiqué ci-dessous.
Consignes de Sécurité FR 47 Écran LCD • Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS ... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs. • Pour prolonger sa durée de vie utile ... Éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux. Appareil Principal • ... ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... GR-D850&870UC_FR.indb 47 ... Aucune image n’apparaît pendant la lecture. ... Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture. ...
48 FR Consignes de Sécurité Manipulation d’un CD-ROM • Veiller à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer délicatement le CD-ROM à l’aide d’un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. • Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels ni de produits pulvérisés. • Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface réfléchissante.
Entretien Client FR 49 Nettoyage du Caméscope Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avant le nettoyage, éteindre le caméscope puis retirer la batterie et l’adaptateur secteur. Pour nettoyer l’extérieur Essuyer délicatement à l’aide d’un chiffon doux. Insister sur les traces résistantes à l’aide du chiffon imbibé d’une solution diluée avec un savon doux et bien essoré. Ensuite, essuyer de nouveau avec un chiffon sec.
50 FR Caractéristiques Techniques Caméscope Spécifications Générales Caméscope Numérique Alimentation DC 11 V (En utilisant l’adaptateur secteur) DC 7,2 V (En utilisant la batterie) Consommation** 2,4 W environ (2,6 W*) 7,5 W environ (Maximum; en chargeant la batterie) * Utilisation de la lumière à LED ** Le panneau lumineux d’affichage à cristaux liquides est réglé à la mode [STANDARD].
Lexique FR 51 A L R Adaptateur Secteur ..... 16, 46 Language .......................... 17 Lecture Indexée ..................24 Lumière à LED....................34 Ralenti en Direct .................34 Raccordement à un Téléviseur ou à un Magnétoscope ............... 40 Raccordement à un Ordinateur Personnel ..... 42 Recherche de Section Vierge ............................. 22 Réglage DPOF (Digital Print Order Format) ................. 26 Réglages de la Date et de l’heure ............................
MEMO GR-D850&870UC_FR.
MEMO GR-D850&870UC_FR.
© 2007 Victor Company of Japan, Limited GR-D850&870UC_FR.