GR-D650US.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM Dear Customer, Thank you for purchasing this digital video camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in the pages 2 – 5 to ensure safe use of this product. ENGLISH DIGITAL VIDEO CAMERA GR-D650U For Accessories: 8 GETTING STARTED VIDEO RECORDING & PLAYBACK 19 DIGITAL STILL CAMERA (D.S.C.) RECORDING & PLAYBACK 26 ADVANCED FEATURES 31 REFERENCES 46 TERMS 55 http://www.jvc.co.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 2 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 2 EN Read This First! ● Before recording important video, be sure to make a trial recording. Play back your trial recording to make sure the video and audio have been recorded properly. ● We recommend cleaning your video heads before use. If you haven’t used your camcorder for awhile, the heads may be dirty. We recommend periodically cleaning the video heads with a cleaning cassette (optional).
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 3 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EN SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 4 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 4 EN When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, make sure that it has sufficient space on all sides to allow for ventilation (10 cm (3-15/16") or more on both sides, on top and at the rear). Do not block the ventilation holes. (If the ventilation holes are blocked by a newspaper, or cloth etc. the heat may not be able to get out.) No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 5 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EN Before Using This Camcorder Make sure you only use cassettes with the Mini DV mark . Make sure you only use memory cards with the mark or . This camcorder is designed exclusively for the digital video cassette, SD Memory Card and MultiMediaCard. Only cassettes marked “ ” and memory cards marked “ ” or “ ” can be used with this unit. Remember that this camcorder is not compatible with other digital video formats.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 6 EN Major Features of this Camcorder Wipe/Fader Effects Backlight Compensation You can use the Wipe/Fader Effects to make pro-style scene transitions. ( pg. 40) Simply pressing the BACKLIGHT button brightens the image darkened by backlight. ( pg. 39) ● You can also select a spot metering area so that more precise exposure compensation is available. ( pg.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D650US.book Page 7 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM CONTENTS GETTING STARTED 8 ADVANCED FEATURES Index ................................................................. 8 Provided Accessories ..................................... 12 Power ............................................................. 13 Operation Mode .............................................. 15 Language Settings.......................................... 16 Date/Time Settings .......................
MasterPage: Left GR-D650US.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 9 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM GETTING STARTED 1 Rewind Button [1] ( pg. 22) Left Button [1] Quick Review Button [QUICK REVIEW] ( pg. 21) 2 Set Button [SET] ( pg. 16) Data Battery Button [DATA] ( pg. 14) 3 Stop Button [7] ( pg. 22) Down Button [4] Backlight Compensation Button [BACKLIGHT] ( pg. 39) 4 VIDEO/MEMORY Switch ( pg. 15) 5 Play/Pause Button [6] ( pg. 22) Up Button [3] Manual Focus Button [FOCUS] ( pg. 37) 6Blank Search [BLANK] ( pg.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 10 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 10 EN GETTING STARTED LCD Monitor/Viewfinder Indications During Both Video And D.S.C. Recording 9 During Video Recording Only 12 34 TELE " ! 5 – – –min LP PAUSE 6 WH 7 1 2 3 4 5 6 7 8 M "# ! 10 x 3 % DEC. 6 . 2006 11 : 13 AM DEC. 6 . 2006 9 8 1Tape Running Indicator ( pg. 19) (Rotates while tape is running.) 2Tele Mode Indicator ( pg. 20) 3Live Slow Indicator ( pg. 36) 4Recording Speed Mode (SP/LP) ( pg.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 11 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM GETTING STARTED During 16:9 Recording Wide (16:9) mode Indicator EN 11 During D.S.C. Playback 1 16:9 100-0013 BRIGHT –5 PHOTO 120min LP The lower side of the screen blackens when “16:9” is selected in Wide Mode ( pg. 36). Some of the indicators are displayed on the area. During Video Playback 1 2 3 4 5 LP 12 B I T / M I X L BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL VO LUME 1 1 : 1 3 AM D E C . 6 .
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 12 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 12 EN GETTING STARTED Provided Accessories How To Attach The Lens Cap To protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration. OR NOTE: To confirm the lens cap is on correctly make sure the cap is flush to the camcorder. Place here during shooting. How To Attach The Shoulder Strap Follow the illustration. 1 AC Adapter AP-V14U or AP-V18U 2 Battery Pack BN-VF707U 3 Audio/Video Cable (ø3.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 13 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM GETTING STARTED How To Attach The Core Filter EN 13 Power Attach the core filters to the cables. The core filter reduces interference. 1 Release the stoppers on both ends of the core filter. This camcorder’s 2-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power. Do not use provided power supply units with other equipment.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 14 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 14 EN GETTING STARTED To detach the battery pack Slide the battery pack upward while pressing PUSH BATT. to detach it. Battery pack Charging time BN-VF707U* Approx. 1 hr. 30 min. BN-VF714U Approx. 2 hrs. 40 min. BN-VF733U Approx. 5 hrs. 40 min. * Provided NOTES: ● This product includes patented and other proprietary technology and will operate only with JVC Data Battery. Use the JVC BNVF707U/VF714U/VF733U battery packs.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 15 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM GETTING STARTED Using AC Power 15 Power Switch Position NOTE: The provided AC Adapter features automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V. About Batteries DANGER! Do not attempt to take the batteries apart, or expose them to flame or excessive heat, as it may cause a fire or explosion.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 16 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 16 EN GETTING STARTED Power-Linked Operation Date/Time Settings When the Power Switch is set to “REC”, you can also turn on/off the camcorder by opening/ closing the LCD monitor or pulling out/pushing in the viewfinder. INFORMATION: The following explanations in this manual supposes the use of LCD monitor in your operation. If you want to use the viewfinder, close the LCD monitor and pull out the viewfinder fully.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 17 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM GETTING STARTED 1 Adjust the velcro strip. ● Before making the adjustment, remove any security tags that may be attached to the velcro. 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. 3 Adjust your thumb and fingers through the grip to easily operate the Recording Start/Stop Button, Power Switch and Power Zoom Lever. Be sure to fasten the velcro strip to your preference.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 18 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 18 EN GETTING STARTED Loading/Unloading A Cassette The camcorder needs to be powered up to load or eject a cassette. OPEN/EJECT PUSH Cassette holder cover ● If the tape does not load properly, open the cassette holder cover fully and remove the cassette. A few minutes later, insert it again. ● When the camcorder is suddenly moved from a cold place to a warm environment, wait a short time before opening the cassette holder cover.
VIDEO RECORDING & PLAYBACK MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D650US.book Page 19 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EN Basic Recording NOTE: Before continuing, perform the procedures listed below: ● Power ( pg. 13) ● Loading A Cassette ( pg. 18) VIDEO/MEMORY Zoom Lever POWER/CHARGE Lamp Lock Button Recording Start/Stop Button 1 Remove the lens cap. ( pg. 12) 2 Open the LCD monitor fully. 3 Set the VIDEO/MEMORY Switch to “VIDEO”.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 20 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 20 EN VIDEO RECORDING Zooming Tele Mode Produces the zoom in/out effect, or an instantaneous change in image magnification. Performs instant clear zoom to an image during recording or record/standby mode. Zoom In Slide the Power Zoom Lever towards “T”. Zoom Out Slide the Power Zoom Lever towards “W”. ● The further you slide the Power Zoom Lever, the quicker the zoom action. Zoom in (T: Telephoto) Press 1.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 21 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM VIDEO RECORDING EN 21 Time Code Quick Review During recording, a time code is recorded on the tape. This code is to confirm the location of the recorded scene on the tape during playback. Enables to check the end of the last recording. 1) Press QUICK REVIEW during the RecordingStandby mode.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 22 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 22 EN VIDEO PLAYBACK Shuttle Search Normal Playback ¡ 6 1 VOL. +/– Lock Button Speaker VIDEO/ MEMORY MENU 7 1 Load a cassette. ( pg. 18) 2 Set the VIDEO/MEMORY Switch to “VIDEO”. 3 Set the Power Switch to “PLAY” while pressing down the Lock Button located on the switch. 4 To start playback, press 6. 5 To stop playback, press 7. ● During Stop mode, press 1 to rewind, or ¡ to fast-forward the tape.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 23 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM VIDEO PLAYBACK Connections To A TV Or VCR EN 23 1 Make sure all units are turned off. 2 Connect the camcorder to a TV or VCR as shown in the illustration. If using a VCR, go to step 3. If not, go to step 4. 3 Connect the VCR output to the TV input, referring to your VCR’s instruction manual. To AV connector 4 Turn on the camcorder, the VCR and the TV. 5 Set the VCR to its AUX input mode, and set the TV to its VIDEO mode.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 24 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 24 EN VIDEO PLAYBACK Playback Using The Remote Control The Full-Function Remote Control Unit can operate this camcorder from a distance as well as the basic operations (Playback, Stop, Pause, Fast-Forward and Rewind) of your VCR. It also makes additional playback functions possible. ( pg. 25) Installing The Battery The remote control uses one lithium battery (CR2025). 1 Pull out the battery holder by pushing the lock tab.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 25 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM VIDEO PLAYBACK EN 25 2) At the point you want to zoom in, press the Zoom Button (T). ● To zoom out, press the Zoom Zoom (T/W) SLOW ( ) PLAY (Left) PAUSE or (Up) SLOW ( ) (Right) SHIFT STOP or (Down) Slow-Motion Playback During normal video playback, press SLOW ( or ) more than approx. 2 seconds. ● After approx. 10 minutes, normal playback resumes. ● To pause Slow-Motion playback, press PAUSE (PAUSE).
DIGITAL STILL CAMERA (D.S.C.) RECORDING & PLAYBACK MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 26 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 26 EN D.S.C. RECORDING Approximate Number of Storable Images ● The number increases or decreases depending on the Picture Quality/Image Size, etc. Basic Shooting (D.S.C. Snapshot) You can use your camcorder as a Digital Still Camera for taking snapshots. Still images are stored in the memory card.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 27 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM D.S.C. PLAYBACK Images shot with the camcorder are automatically numbered, then stored in numerical order in the memory card. You can view the stored images, one at a time, much like flipping through a photo album. 1 6 2 Lock Button VIDEO/ MEMORY 7 Index Playback Of Files You can view several different files stored in the memory card at a time. This browsing capability makes it easy to locate a particular file you want.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 28 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 28 EN ADDITIONAL FEATURES FOR D.S.C. Resetting The File Name By resetting the file name, a new folder will be made. The new files you are going to make will be stored in the new folder. It is convenient to separate the new files from previously made files. 1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback Of Images”. ( pg. 27) 2 Press MENU. The Menu Screen appears. 3 Press 4, 3, 1 or 2 to select “NO. RESET”, and press SET.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 29 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM ADDITIONAL FEATURES FOR D.S.C. Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. 29 Setting Print Information (DPOF Setting) To delete the currently displayed file This camcorder is compatible with the DPOF (Digital Print Order Format) standard in order to support future systems such as automatic printing.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 30 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 30 EN ADDITIONAL FEATURES FOR D.S.C. To Print By Selecting Still Images And Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 3 in “To Print All Still To Reset The Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 3 in “To Print All Still Images (One Print For Each)”. ( pg. 29) Images (One Print For Each)”. ( pg. 29) 2 Press 4 or 3 to select “RESET”, and press 2 Press 4 or 3 to select SET or 2. The DPOF screen appears.
ADVANCED FEATURES MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EN 31 MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT Video Recording and D.S.C. Recording Menus FUNCTION ( pg. 32) Selected menu icon SETTING ( pg. 32) SYSTEM ( pg. 33) WIPE/FADER DISPLAY ( pg. 34) EF DSC ( pg. 34) Changing The Menu Settings This camcorder is equipped with an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings. ( pg.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 32 EN MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT SETTING Recording Menus FUNCTION The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. [ ] = Factory-preset WIPE/FADER ( pg. 40), “Wipe or Fader Effects” EFFECT ( pg. 41), “Program AE, Effects and Shutter Effects” PROGRAM AE ( pg. 41), “Program AE, Effects and Shutter Effects” SHUTTER ( pg. 41), “Program AE, Effects and Shutter Effects” EXPOSURE ( pg.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 33 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT * Available only when the VIDEO/MEMORY Switch is set to “VIDEO”. ZOOM* [15X]: When set to “15X” while using digital zoom, the zoom magnification will reset to 15X since digital zoom will be disengaged. 60X*: Allows you to use the Digital Zoom. By digitally processing and magnifying images, zooming is possible from 15X (the optical zoom limit), to a maximum of 60X digital magnification.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 34 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 34 EN MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT DISPLAY ● The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. ● The DISPLAY settings except “BRIGHT” and “LANGUAGE” are effective only for shooting. [ ] = Factory-preset BRIGHT pg. 17, “Brightness Adjustment Of The Display” ● Performing any operation during the demonstration stops the demonstration temporarily.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 35 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT Playback Menus [ ] = Factory-preset SOUND MODE and NARRATION During tape playback, the camcorder detects the sound mode in which the recording was made, and plays the sound back. Select the type of sound to accompany your playback picture. According to the menu access explanation on page 31, select “SOUND MODE” or “NARRATION” from the Menu Screen and set it to the desired parameter.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 36 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 36 EN FEATURES FOR RECORDING LED Light Wide Mode LED Light can be used to brighten the subject in the dark place during video recording or D.S.C. shooting. This camcorder allows you to choose the type of image output format for video recording. 1 Set the Power Switch to “REC”. 2 Press 16:9 button repeatedly to choose your 1 Press LIGHT repeatedly to change the setting. LED Light OFF: Turns off the light.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 37 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM FEATURES FOR RECORDING EN 37 Motor Drive Mode Makes dark subjects or areas even brighter than they would be under good natural lighting. Although the recorded image is not grainy, it may look as if it is strobing due to the slow shutter speed. 1 Set the Power Switch to “REC”. 2 Set the recording mode to “M”. ( pg. 15) 3 Press NIGHT so that the Night-Alive indicator “ ” appears.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 38 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 38 EN FEATURES FOR RECORDING Exposure Control Iris Lock Manual exposure control is recommended in the following situations: ● When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. ● When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing. ● When the background is overly dark or the subject is bright. 1 Set the Power Switch to “REC”. 2 Set the recording mode to “M”. ( pg.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 39 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM FEATURES FOR RECORDING ● You cannot use the Spot Exposure Control at the 1 Set the Power Switch to “REC”. 2 Press BACKLIGHT so that the Backlight ” appears. ” NOTE: Using Backlight Compensation may cause the light around the subject to become too bright and the subject to become white. Spot Exposure Control Selection of a spot metering area enables more precise exposure compensation.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 40 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 40 EN FEATURES FOR RECORDING Manual White Balance Adjustment Adjust the white balance manually when shooting under various types of lighting. These effects let you make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or Fader works when video recording is started or stopped. 1 Set the Power Switch to “REC”. White paper 2 Set the recording mode to “M”. ( pg.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 41 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM FEATURES FOR RECORDING 1 Set the Power Switch to “REC”. 2 Set the recording mode to “M”. ( pg. 15) 3 Set “EFFECT”, “PROGRAM AE” or “SHUTTER” in FUNCTION Menu. ( pg. 31) ● The EFFECT, PROGRAM AE or SHUTTER menu disappears and the selected effect is activated. ● The selected effect indicator appears. To deactivate the selected effect Select “OFF” in step 3. The effect indicator disappears.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 42 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 42 EN EDITING To use this camcorder as a player Dubbing To A VCR 1 Following the illustrations, connect the camcorder and the VCR’s input connectors. 2 Start playback on the camcorder. ( pg. 22) 3 At the point you want to start dubbing, start recording on the VCR. (Refer to the VCR’s instruction manual.) 4 To stop dubbing, stop recording on the VCR, then stop playback on the camcorder.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 43 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EDITING Dubbing To Or From A Video Unit Equipped With A DV Connector (Digital Dubbing) It is also possible to copy recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a DV connector. Since a digital signal is sent, there is little, if any, image or sound deterioration. EN 43 NOTES: ● It is recommended to use the AC Adapter as the power supply instead of the battery pack. ( pg.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 44 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 44 EN EDITING Connection To A Personal Computer [A] Using USB cable [A] Using USB cable [B] Using DV cable It is possible to transfer still images stored on a memory card to a PC. [B] Using DV cable OR It is also possible to transfer still/moving images to a PC with a DV connector by using the provided software, software equipped with the PC or commercially available software.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 45 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM EDITING Audio Dubbing EN 45 Insert Editing The audio track can be customized only when recorded in the 12-BIT and SP modes. ( pg. 32) ● Use the provided remote control. Speaker You can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in and out points. The original audio remains unchanged. ● Use the provided remote control.
REFERENCES MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 46 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 46 EN TROUBLESHOOTING If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. The camcorder is a microcomputer-controlled device. External noise and interference (from a TV, a radio, etc.) might prevent it from functioning properly. In such cases, first disconnect its power supply unit (battery pack, AC Adapter, etc.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 47 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM TROUBLESHOOTING 47 Files stored in the memory card cannot be deleted. ● The light source or the subject does not include white. Or there are various different light sources behind the subject. ➜Find a white subject and compose your shot so that it also appears in the frame. ( pg. 37, 40) ● Files stored in the memory card are protected. ➜Remove protection from the files stored in the memory card and delete them. ( pg.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 48 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 48 EN TROUBLESHOOTING The memory card cannot be removed from the camcorder. ➜Push in the memory card a few more times. ( pg. 18) Picture does not appear on the LCD monitor. ● The viewfinder is pulled out and “PRIORITY” is set to “FINDER”. ➜Push the viewfinder back in or set “PRIORITY” to “LCD”. ( pg. 19, 31, 33) ● The LCD monitor’s brightness setting is too dark. ➜Adjust the brightness of the LCD monitor. ( pg.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 49 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM TROUBLESHOOTING MEMORY IS FULL Appears when the memory card’s memory is full and shooting is not possible. HDV Appears when pictures recorded in the HDV format are detected. The pictures in the HDV format cannot be played back with this camcorder. 49 NO IMAGES STORED Appears if there are no image files stored in the memory card when you attempt memory card playback.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 50 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 50 EN USER MAINTENANCE Cleaning The Camcorder Before cleaning, turn off the camcorder and remove the battery pack and AC Adapter. To clean the exterior Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in diluted mild soap and wring it well to wipe off heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth. To clean the LCD monitor Wipe gently with a soft cloth. Be careful not to damage the monitor. Close the LCD monitor.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 51 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM CAUTIONS When using the AC Adapter in areas other than the USA The provided AC Adapter features automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V. USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER In case of connecting the unit’s power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer.
MasterPage: Left GR-D650US.book Page 52 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 52 EN CAUTIONS Memory Cards To properly use and store your memory cards, be sure to read the following cautions: ● During use ... make sure the memory card bears the SD or MultiMediaCard mark. ... make sure the memory card is positioned properly when inserting. ● While the memory card is being accessed (during recording, playback, deletion, initialization, etc.) ... never unload the memory card and never turn off the camcorder.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 53 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM CAUTIONS ● Take care not to soil or scratch the mirror surface (opposite to the printed surface). Do not write anything or put a sticker on either the front or back surface. If the CD-ROM gets dirty, gently wipe it with a soft cloth outward from the center hole. ● Do not use conventional disc cleaners or cleaning spray. ● Do not bend the CD-ROM or touch its mirror surface.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US.book Page 54 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM 54 EN SPECIFICATIONS Camcorder For General Power supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using battery pack) Power consumption Approx. 2.8 W (3.0 W*) (LCD monitor off, viewfinder on) Approx. 3.1 W (3.3 W*) (LCD monitor on, viewfinder off) Approx. 6.
MasterPage: Start_Right GR-D650US.book Page 55 Tuesday, August 29, 2006 8:04 AM TERMS EN 55 A N AC Adapter .................................................... 15 Audio Dubbing ............................................... 45 Auto/Manual Mode ........................................ 15 Night-Alive ..................................................... 37 P Backlight Compensation ................................ 39 Battery Pack ...................................... 13, 14, 51 Blank Search ........
MasterPage: BackCover Back cover GR-D650US.
GR-D650US_ES.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 – 5 para garantizar un uso seguro de este producto. ESPAÑOL VIDEOCÁMARA DIGITAL GR-D650U 8 PREPARATIVOS GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 19 Para accesorios: GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL 26 (DSC) http://www.jvc.co.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 2 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 2 ES ¡Lea primero esto! ● Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido. ● Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo. Si no se ha utilizado la videocámara durante un tiempo, los cabezales pueden estar sucios.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 3 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PRECAUCIONES: ● Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 4 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 4 ES Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 5 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM ES Antes de usar esta videocámara Asegúrese de utilizar cassettes con la marca exclusivamente. Asegúrese de utilizar solamente tarjetas de memoria que llevan esta marca o . Esta videocámara está diseñada exclusivamente para cassettes de video digital, tarjetas de memoria SD y tarjetas MultiMediaCard. Solamente cassettes de marca “ ” y tarjetas de memoria de marca “ ”o“ ” pueden ser utilizadas con esta unidad.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 6 ES Principales funciones de esta videocámara Efectos de reemplazo (cortinilla)/fundido de imagen Puede utilizar los efectos de cortinilla/fundido para insertar transiciones entre escenas como un profesional. ( p. 40) Fundido de entrada Compensación de contraluz Simplemente pulsando el botón BACKLIGHT, se abrillanta la imagen oscurecida por el contraluz. ( p.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D650US_ES.book Page 7 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM CONTENIDO PREPARATIVOS 8 FUNCIONES AVANZADAS Índice ................................................................ 8 Accesorios suministrados ............................... 12 Alimentación ................................................... 13 Modo de funcionamiento ................................ 15 Configuración de idioma ................................. 16 Ajustes de fecha/hora ..............................
MasterPage: Left GR-D650US_ES.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 9 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PREPARATIVOS 1 Botón de rebobinado [1] ( p. 22) Botón Izquierda [1] Botón de revisión rápida [QUICK REVIEW] ( p. 21) 2 Botón de ajuste [SET] ( p. 16) Botón de datos de batería [DATA] ( p. 14) 3 Botón de parada [7] ( p. 22) Botón de bajar [4] Botón de compensación de contraluz [BACKLIGHT] ( p. 39) 4 Interruptor VIDEO/MEMORY ( p. 15) 5 Botón de reproducción/pausa [6] ( p.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 10 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 10 ES PREPARATIVOS Indicaciones de Monitor LCD/Visor Durante la grabación de vídeo solamente 12 34 TELE " AUD I O 12 B I T ! 15:55 9 5 – – –min LP PAU. 6 WH 7 1 2 3 4 5 6 7 8 M "# ! 10 x 1Indicador de cinta en funcionamiento ( p. 19) (Gira mientras la cinta está funcionando.) 2Indicador modo Tele ( p. 20) 3Indicador de cámara lenta en directo ( p. 36) 4Indicador de modo de velocidad de grabación (SP/LP) ( p.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 11 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PREPARATIVOS Durante la grabación 16:9 ES 11 Durante la reproducción DSC 1 (16:9) indicador 1 6 : 9 es ancho del modo 100-0013 BRILLO –5 PHOTO 120min LP La parte inferior de la pantalla se oscurece cuando se selecciona en Modo Ancho “16:9” ( p. 36). Algunos de los indicadores se muestran en el área. Durante la reproducción de vídeo 1 2 3 4 5 LP 1 2 BITS/MEZCLA L BÚS.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 12 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 12 ES PREPARATIVOS Accesorios suministrados Cómo colocar la tapa del objetivo Para proteger el objetivo, coloque la tapa del objetivo suministrada en la videocámara, como se muestra en la ilustración. O bien NOTA: Para confirmar que la tapa del objetivo está correctamente colocada, compruebe que la tapa está nivelada con la vídeocámara. Coloque aquí durante la filmación.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 13 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PREPARATIVOS Cómo colocar el filtro de núcleo Conecte los filtros de núcleo a los cables. El filtro de núcleo reduce la interferencia. 1 Libere las trabas de los extremos del filtro de núcleo. ES 13 Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 2 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. No utilice los equipos de alimentación eléctrica suministrados con otros aparatos.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 14 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 14 ES PREPARATIVOS Para extraer la batería Deslice hacia arriba la batería al tiempo que presiona PUSH BATT. para soltarla. Batería Tiempo de carga BN-VF707U* Aprox. 1 h 30 min. BN-VF714U Aprox. 2 h 40 min. BN-VF733U Aprox. 5 h 40 min. * Suministrada NOTAS: ● Este producto incluye tecnología patentada y otras tecnologías privadas, y sólo funciona con batería de datos JVC.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 15 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PREPARATIVOS Uso con alimentación de CA El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. Sobre las baterías ¡PELIGRO! No intente desmontar las baterías ni exponerlas a fuego o calor excesivo, pues podría producirse un incendio o una explosión.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 16 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 16 ES PREPARATIVOS Operación relacionada con la alimentación Cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC”, también puede encender y apagar la videocámara abriendo y cerrando el monitor LCD o desplegando y plegando el visor. INFORMACIÓN: Las explicaciones que vienen a continuación en este manual presuponen el uso del monitor LCD en sus operaciones.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 17 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PREPARATIVOS 1 Ajuste la correa de velcro. ● Antes de hacer el ajuste, quite cualquier etiqueta de seguridad que esté adherida al velcro. 2 Pase su mano derecha por el lazo y agarre la empuñadura. 3 Adapte los dedos de la mano a la empuñadura, para manejar con facilidad el botón de inicio/parada de grabación, el interruptor de alimentación y la palanca del zoom motorizado. Apriete la correa de velcro según su preferencia.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 18 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 18 ES PREPARATIVOS Carga/descarga de una cinta La videocámara debe encenderse para colocar o expulsar una cinta. OPEN/EJECT PUSH Tapa del portacintas Lengüeta de Portacintas protección Asegúrese de que el lateral de contra la ventana mira hacia afuera. borrado 1 Deslice y mantenga presionado OPEN/ EJECT en la dirección de la flecha, y a continuación abra la tapa del portacintas hasta que se abra completamente.
VIDEO RECORDING & PLAYBACK MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D650US_ES.book Page 19 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM GRABACIÓN DE VÍDEO ES 19 ● Cuando se deja una parte en blanco entre Grabación básica NOTA: Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos: ● Alimentación ( p. 13) ● Carga de una cinta ( p. 18) escenas grabadas de la cinta, el código de hora se interrumpe y pueden producirse errores al editar la cinta.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 20 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 20 ES GRABACIÓN DE VÍDEO Zoom Modo tele Producir el efecto de ampliación/reducción o un cambio instantáneo en el porcentaje de la imagen. Ampliación Deslice la palanca del zoom motorizado hacia la “T”. Reducción Deslice la palanca del zoom motorizado hacia la “W”. ● Cuanto más se desplaza la palanca del zoom Ejecuta instantáneamente quitar el zoom a una imagen durante la grabación o el modo grabar/ en espera.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 21 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM GRABACIÓN DE VÍDEO ES 21 ● Si se ejecuta durante la filmación de interfaz la Revisión rápida ( p. 21), el monitor LCD se Revisión rápida Código de tiempo Permite comprobar el final de la última grabación. 1) Presione QUICK REVIEW durante el modo de espera de grabación.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 22 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 22 ES REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Búsqueda rápida Reproducción normal ¡ 6 1 VOL. +/– Botón de bloqueo Altavoz VIDEO/ MEMORY MENU 7 Permite la búsqueda de alta velocidad en cualquier dirección durante la reproducción de vídeo. 1) Durante la reproducción, pulse ¡ para búsqueda hacia adelante, o 1 para búsqueda hacia atrás. 2) Para reanudar la reproducción normal, pulse 6. ● Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado ¡ o 1.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 23 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Conexiones a un televisor o una grabadora de vídeo ES 23 1 Compruebe que todos los equipos están apagados. 2 Conecte la videocámara a un TV o una grabadora de vídeo tal como se muestra en la ilustración. Si utiliza una grabadora de vídeo, vaya al paso 3. De lo contrario, vaya al paso 4.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 24 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 24 ES REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Reproducción mediante el mando a distancia El mando a distancia totalmente funcional puede hacer funcionar esta videocámara desde cierta distancia, así como realizar las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su grabadora de vídeo. También permite utilizar funciones de reproducción adicionales. ( p.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 25 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Zoom (T/W) SLOW ( ) PLAY (Izquierda) SHIFT PAUSE o (Arriba) SLOW ( ) (Derecha) STOP o (Abajo) Reproducción en cámara lenta Durante la reproducción normal de vídeo, pulse SLOW ( o ) )durante másdeunos 2 segundos. ● Después de unos 10 minutos, se reanuda la reproducción normal. ● Para hacer una pausa en la reproducción a cámara lenta, pulse PAUSE (PAUSE).
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC) MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 26 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 26 ES GRABACIÓN DSC Fotografiado básico (Fotografiado DSC) Número aproximado de imágenes almacenables ● El número aumenta o disminuye según la calidad de imagen, el tamaño de imagen, etcétera. Tamaño de imagen/ Calidad de imagen Tarjeta de memoria SD* 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB Puede utilizar su videocámara como cámara fija digital para hacer instantáneas.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 27 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM REPRODUCCIÓN DSC Reproducción normal de las imágenes Las imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se guardan por orden numérico en la tarjeta de memoria. Puede ver las imágenes guardadas de una en una, como si hojeara un álbum de fotos. 1 6 2 Botón de bloqueo ES 27 ● Si pulsa 1 durante la reproducción automática, los archivos aparecen por orden descendente.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 28 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 28 ES OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL Restauración del nombre de archivo Al restaurar el nombre de archivo, se creará una nueva carpeta. Los nuevos archivos que vaya a crear se guardarán en la nueva carpeta. Es conveniente separar los nuevos archivos de los archivos creados con anterioridad. 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción normal de las imágenes”. ( p. 27) 2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 29 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción normal de las imágenes” ( p. 27). 2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Pulse 4, 3, 1 o 2 para seleccionar “ELIMINAR”, y pulse SET. Aparece el submenú. Para eliminar el archivo actualmente visualizado 4 Pulse 4 o 3 para ELIMINAR seleccionar “ACTUAL”, y ACTUAL TODO pulse SET o 2. Aparece la pantalla ELIMINAR.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 30 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 30 ES OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL Para imprimir mediante selección de imágenes fijas y número de copias ● El número de copias se reajusta en “0” para todas 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Para imprimir todas Mientras realiza esta operación, no desconecte nunca la alimentación eléctrica, pues esto puede dañar la tarjeta de memoria. las imágenes fijas (una impresión por cada una)”. ( p.
FUNCIONES AVANZADAS MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configuraciones más detalladas de la videocámara. ( p.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 32 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO CONFIGURACIÓN Menús de grabación FUNCIÓN Los siguientes ajustes son operativos cuando el interruptor se posiciona en “REC”. [ ] = Preajuste de fábrica CORT./FUND. ( p. 40), “Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen” EFECTO ( p. 41), “Programa AE, efectos y efectos de obturación” PROGRAMA AE ( p. 41), “Programa AE, efectos y efectos de obturación” OBTUR. ( p.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 33 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO * Disponible solamente cuando el interruptor VIDEO/MEMORY está ajustado en “VIDEO”. ZOOM* [15X]: Cuando se ajusta en “15X” durante el uso del zoom digital, la ampliación mediante zoom se reajustará en 15X, pues el zoom digital se desactivará. 60X*: Le permite utilizar el zoom digital.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 34 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 34 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO INDICACIONES CÁMARA ● Los ajustes del menú pueden ser cambiados sólo cuando el interruptor de alimentación es puesto en “REC”. ● La configuración de INDICACIONES CÁMARA excepto “BRILLO” i “LANGUAGE” son solamente efectivas durante la grabación [ ] = Preajuste de fábrica BRILLO p. 17, “Ajuste de brillo de la pantalla” AJUS.RELOJ p.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 35 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO BRILLO p. 17, “Ajuste de brillo de la pantalla” [ ] = Preajuste de fábrica MODO AUDIO y NARRACIÓN Durante la reproducción de la cinta, la videocámara detecta el modo de sonido en que se realizó la grabación y reproduce dicho sonido. Seleccione el tipo de sonido con el que desea acompañar su imagen de reproducción.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 36 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 36 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN ● Esta herramienta es operativa cuando la selección del modo de grabación se fija en ambos “ ” o “ ”. Luz LED A M La luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la grabación de vídeo o la toma con cámara fija digital (DSC). 1 Pulse LIGHT repetidamente NOTAS: ● Disponible solamente cuando el interruptor VIDEO/MEMORY está ajustado en “VIDEO”.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 37 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM FUNCIONES DE GRABACIÓN ES 37 Modo motorizado Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen grabada no sale granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obturación. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. 2 Ajuste el modo de grabación a “ ”. ( p.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 38 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 38 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN Control de exposición Bloqueo del diafragma Se recomienda el control de exposición manual en las siguientes situaciones: ● Cuando se filme con iluminación trasera o cuando el fondo sea demasiado claro. ● Cuando se filme sobre un fondo natural reflectante, por ejemplo en la playa o esquiando. ● Cuando el fondo sea muy oscuro o el sujeto muy claro. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 39 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM FUNCIONES DE GRABACIÓN 39 NOTAS: Compensación de contraluz ● No se puede usar el control de exposición puntual 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. 2 Pulse BACKLIGHT para que aparezca el ”. Para cancelar la compensación de contraluz Pulse BACKLIGHT dos veces para que desaparezca el indicador “ ”.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 40 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 40 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajuste manual del balance del blanco Ajuste manualmente el balance del blanco cuando filme bajo distintos tipos de iluminación. 1 Ajuste el interruptor de Papel blanco Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a la siguiente.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 41 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM FUNCIONES DE GRABACIÓN 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. 2 Ajuste el modo de grabación a “M”. ( p. 15) 3 Ajuste “EFECTO”, “PROGRAMA AE” o “OBTUR.” en menú FUNCIÓN. ( p. 31) ● El menú EFECTO, PROGRAMA AE o OBTUR. desaparece y el efecto seleccionado se activa. ● Aparece el indicador del efecto seleccionado. Para desactivar el efecto seleccionado Seleccione “OFF” en el paso 3.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 42 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 42 ES EDICIÓN Copia en grabadora de vídeo Para usar esta videocámara como reproductor 1 Tal como se indica en las ilustraciones, conecte la videocámara y los conectores de entrada de la grabadora de vídeo. 2 Inicie la reproducción en la videocámara. ( p. 22) 3 Comience a grabar en la grabadora de vídeo en el punto en el que desee iniciar la copia. (Consulte el manual de instrucciones de su grabadora de vídeo.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 43 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM EDICIÓN Copia en o desde un aparato de vídeo equipado con un conector DV (Copia digital) También es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector DV. Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente. ES 43 NOTAS: ● Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación en lugar de la batería. ( p.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 44 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 44 ES EDICIÓN [A] Uso de un cable USB Conexión a un PC [A] Uso de cable USB [B] Uso de un cable DV O bien A DV IN/OUT A USB Transferir las imágenes fijas guardadas en una tarjeta de memoria a un PC. [B] Uso de un cable DV También es posible transferir imágenes fijas o en movimiento a un PC con un conector DV utilizando el software suministrado, el software incluido en el PC, o software disponible en el mercado.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 45 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM EDICIÓN Copia de audio ES 45 Edición por inserción La pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12 BITS y SP. ( p. 32) ● Use el mando a distancia suministrado. Altavoz Puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, sustituyendo una sección de la grabación original con mínima distorsión de imagen en los puntos de entrada y salida.
REFERENCES MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 46 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 46 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 47 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La imagen tomada mediante Fotografiado es demasiado oscura. ● La toma se realizó en condiciones de contraluz. ➜Pulse BACKLIGHT. ( p. 39) La imagen tomada mediante Fotografiado es demasiado clara. 47 Los archivos almacenados en la tarjeta de memoria no se pueden eliminar. ● Los archivos almacenados en la tarjeta de memoria están protegidos.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 48 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 48 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tarjeta de memoria no se puede extraer de la videocámara. ➜Presione varias veces más sobre la tarjeta de memoria. ( p. 18) La imagen no aparece en el monitor LCD. ● El visor se despliega y “PRIORIDAD” se pone en “VISOR”. ➜Vuelva a plegar el visor o ponga “PRIORIDAD” en “LCD”. ( p. 19, 31, 33) ● La configuración de brillo del monitor LCD es demasiado oscura. ➜Ajuste el brillo del monitor LCD.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 49 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEMORIA LLENA Aparece cuando la memoria de la tarjeta de memoria está llena y no es posible la toma de imágenes. HDV Aparece cuando se detectan imágenes grabadas en formato HDV. En esta videocámara no se pueden reproducir imágenes en formato HDV. ? Aparece cuando se reproduce un archivo incompatible con DCF o un archivo con un tamaño incompatible con esta videocámara. PROT.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 50 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 50 ES MANTENIMIENTO DEL USUARIO Limpieza de la videocámara Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y saque la batería y el adaptador de CA. Para limpiar el exterior Pase con cuidado un trapo suave. Ponga el trapo en jabón suave diluido y escúrralo bien para eliminar la suciedad profunda. Luego, pase un trapo seco. Para limpiar el monitor LCD Pase con cuidado un trapo suave. Tenga cuidado para no dañar el monitor.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 51 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PRECAUCIONES Cuando emplea el adaptador de CA en áreas que no sean EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
MasterPage: Left GR-D650US_ES.book Page 52 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 52 ES PRECAUCIONES Tarjetas de memoria Para utilizar y almacenar correctamente sus tarjetas de memoria, lea las siguientes precauciones: ● Durante el uso ... asegúrese de que la tarjeta de memoria tiene la marca SD o MultiMediaCard. ... al insertarla, compruebe que la tarjeta de memoria está colocada correctamente.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 53 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM PRECAUCIONES ● Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la superficie reflectante (opuesta a la superfice impresa). No escriba nada ni pegue ninguna etiqueta en ninguna de sus superficies. Si el CDROM se ensucia, se debe limpiar con cuidado con un trapo suave, hacia afuera desde el agujero central. ● No utilice limpiadores convencionales de discos ni aerosoles de limpieza.
MasterPage: Heading0_Left GR-D650US_ES.book Page 54 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM 54 ES ESPECIFICACIONES Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (Con adaptador de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Aprox. 2,8 W (3,0 W*) (Monitor LCD desconectado, visor conectado) Aprox. 3,1 W (3,3 W*) (Monitor LCD conectado, visor desconectado) Aprox.
MasterPage: Start_Right GR-D650US_ES.book Page 55 Tuesday, August 29, 2006 7:58 AM TÉRMINOS ES 55 A M Adaptador de CA ........................................... 15 Ajuste DPOF (Digital Print Order Format) ............................................. 29, 30 Ajustes de fecha/hora .................................... 16 Mando a distancia .......................................... 24 Modo Ancho ................................................... 36 Modo de demostración .................................
MasterPage: BackCover Back cover GR-D650US_ES.