Master Page: Cover1 GR-D200PAL.book Page 1 Monday, June 30, 2003 6:14 PM DEUTSCH AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 9 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 10 VIDEO-AUFNAHMEN & WIEDERGABE 17 DSC-AUFNAHME & WIEDERGABE DSCAUFNAHME 23 WEITERE FUNKTIONEN 31 BEZUGSANGABEN 68 STICHWORTVERZEICHNIS 86 DIGITALE VIDEOKAMERA GR-D201 Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im World Wide Web: http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ Unsere Website für Zubehör: http://www.jvc-victor.co.
Master Page: Left-Safety-Dummy GR-D200PAL.book Page 2 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 2 GE s Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung ● Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
Master Page: Right-Safety GR-D200PAL.book Page 3 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 3 VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich. ● Batteriesatz JVC BN-V408UH/V416UH/V428U verwenden.
Master Page: Left-Safety GR-D200PAL.book Page 4 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 4 GE SICHERHEITSHINWEISE Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr. ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 5 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 5 Mitgeliefertes Zubehör ● Netzgerät AP-V13E oder AP-V11E ● Netzkabel ● USB-Kabel 9 2 w ● Akkupack BN-V408UH ● Kabeladapter 6 ● S-Video-Audio-/ Videoschnittkabel (S/AV/Schnittkabel) ● CD-ROM 0 4 3 e 5 T W ● FernbedienungRMV718U* ● Lithium-Batterie CR2025* (für Fernbedienung) * In der Fernbedienung befindet sich eine isoliert eingelegte Lithium-Batterie (isoliert durch ein Blättchen).
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 6 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 6 GE Anbringen der Ringkernkabelfilter Bringen Sie die Ringkernfilter am Kabel des mitgelieferten Netzteils, dem S-Video AV-Kabel und dem USB-Kabel an. Das Kabelfilter verringert die Einwirkung von Störeinstreuungen. 1 Klinken Sie die beiden Riegel aus. Riegel 2 3 Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 7 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Anbringen des Objektivdeckels Anbringen der Schlaufe Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an. 1 HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Objektivabdeckung bündig mit dem Camcorder abschließt. 2 3 4 ● Während der Aufnahme 7 Führen Sie das Ende des Riemens entsprechend der Abbildung durch die Öse a. Führen Sie ihn zurück, und ziehen Sie ihn durch die Schnalle b.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 8 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 8 GE AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT INHALT 9 10 Spannungsversorgung ...............................................10 Einstellung des Griffgurts ..........................................12 Suchereinstellung .....................................................12 Stativmontage ...........................................................12 LCD-Monitor und Sucher ..................................
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 9 Monday, June 30, 2003 6:14 PM Automatischer Vorführmodus Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option “DEMO MODE” auf “EIN” eingestellt ist (Einstellung ab Werk). Sperrknopf Hauptschalter 9 䡲 Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach dem Einschalten des Hauptschalters auf “A“ oder “M“ noch keine Cassette im Camcorder eingelegt ist. 䡲 Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der Camcorder bedient wird.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 10 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 10 GE 6 7 Spannungsversorgung Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom versorgt werden kann, ermöglicht er Ihnen die Auswahl der für Ihre Aufnahmesituation am besten geeigneten Stromquelle. Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht mit anderen Geräten. Laden des Akkus Sperrknopf Hauptschalter SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT POWER/CHARGE Lampe BATT.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 11 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE HINWEISE: ● Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung. ● Für weitere Hinweise, 墌 S. 68. Hinweise zum Akku ACHTUNG: Vor dem Abtrennen der Stromquelle sollten Sie unbedingt den Camcorder ausschalten. Anderenfalls können Störungen am Camcorder auftreten.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 12 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 12 GE Einstellung des Griffgurts 1 2 3 ● Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift ausgestattet. Stellen Sie den Klettgurt ein. Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe, und fassen Sie den Griff. Stellen Sie die Schlaufe so ein, dass Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomhebel mit Daumen und Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie den Klettgurt auf Ihre Hand ein.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 13 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 1 2 3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A“, “M“ oder “PLAY” . Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig aus. Drücken Sie MONITOR BRIGHT + oder - , bis sich die Helligkeitsanzeige auf dem Display bewegt und die gewünschte Helligkeit erreicht ist. ● Die Helligkeit des Suchers lässt sich ebenfalls einstellen.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 14 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 14 GE Datum-/Uhrzeiteinstellung Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten. (墌 S. 31, 41) Sperrknopf Hauptschalter 6 7 Drücken Sie + oder –, um den Tag einzustellen, und drücken Sie SELECT/SET. Wiederholen Sie den Vorgang, um Monat, Jahr, Stunde und Minute einzustellen. CAMERA D ISPLAY CL OCK AD J . 2 0 . 12 .
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 15 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Strom versorgt werden. 1 2 3 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch. ● Greifen Sie niemals in das Cassettenfach. Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 16 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 16 GE Einsetzen einer Speicherkarte /Entnehmen einer Speicherkarte Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt. So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SDSpeicherkarten)… Schreib/Löschschutzschieber Kartenfachklappe (MEMORY CARD) Schrägkante Schieben Sie den Schreib-/Löschschutzschieber an der Seite der Speicherkarte auf “LOCK”. Die Speicherkarte ist nun vor dem Löschen geschützt.
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 17 Monday, June 30, 2003 6:14 PM VIDEO-AUFNAHME HINWEIS: Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus: ● Spannungsversorgung (墌 S. 10) ● Einlegen einer Cassette (墌 S. 15) 4 5 Motorzoomhebel (VOL.) 6 Hauptschalter Aufnahme-Start/ Stopp-Taste Sperrknopf VIDEO/MEMORY-Riegel 17 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A“ oder “M“.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 18 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 18 GE Zoomen Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/ Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger Bildvergrößerung/-verkleinerung. Einzoomen Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “T”. Auszoomen Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “W”. ● Je weiter Sie den Motorzoomhebel schieben, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 19 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder).
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 20 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 20 GE VIDEO-WIEDERGABE Normale Wiedergabe Motorzoomhebel (VOL.) Lautsprecher Hauptschalter Sperrknopf Stopptaste (STOP (8)) Rückspultaste (REW (3)) Wiedergabe-/Pausentaste (PLAY (4/9)) Vorspultaste (FF (5)) HINWEISE: ● Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungskassette (Sonderzubehör) in folgenden Fällen: • Kein Bild bei der Wiedergabe • Wiedergabe von Störgeräuschen Detaillierte Informationen finden Sie unter 墌 S.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 21 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts. 1) Drücken Sie bei Wiedergabe FF (5) (Suchlauf vorwärts) oder REW (3) (Suchlauf rückwärts). 2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie PLAY (4/9). ● Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste FF (5) oder REW (3) gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 22 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 22 GE VIDEO-WIEDERGABE (Forts.) Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder Hier finden Sie einige übliche Anschlussformen. Wenn Sie die Verbindungen herstellen, beachten Sie auch die Anleitungen des Videorecorders und des Fernsehgeräts. CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/der keine Y/C-Signale verarbeiten kann.
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 23 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 23 ● Um die Bildgröße und/oder –qualität zu ändern, lesen Sie 墌 S. 31, 39. Einfache Aufnahme (FotoSchnappschuss) Schnappschuss-Modus ohne Rahmen Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert. Ein Verschlussgeräusch ist zu hören. HINWEIS: Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus: ● Spannungsversorgung (墌 S.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 24 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 24 GE D.S.C.-WIEDERGABE Normale Wiedergabe von Bildern Die aufgenommen Bilder werden automatisch nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 25 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Wiedergabe von Videoclips Sie können Videoclips (墌 S. 50) abspielen, die auf der Speicherkarte abgelegt sind. Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder können nacheinander automatisch durchgeblättert werden. 1 2 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale Wiedergabe von Bildern” durch. 3 1 2 3 Drücken Sie PLAY (4/9), um die Automatische Wiedergabe zu starten.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 26 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 26 GE D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) Index-Wiedergabe von Dateien Informationsanzeige FOL DER F I LE DA T E S I ZE QUA L I T Y P RO T E C T Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es einfach, bestimmte Dateien zu finden.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 27 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 27 So schützen Sie die aktuell angezeigte Datei Schützen von Dateien 9 Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Dateien. Drücken Sie + oder –, um “CURRENT” auszuwählen und drücken Sie SELECT/ SET. Das Menü PROTECT wird angezeigt. Hauptschalter 10 Sperrknopf 11 PROTECT ME NU CURRENT PROT . AL L CANC .
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 28 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 28 GE D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) So heben Sie bei allen Dateien auf der Speicherkarte den Schreibschutz auf 9 Drücken Sie + oder –, um auszuwählen “CANC.ALL” und drücken Sie SELECT/SET. Das Menü PROTECT wird angezeigt. 10 Drücken Sie + oder –, um auszuwählen “EXECUTE” und drücken Sie SELECT/SET. ● Um die Auswahl rückgängig zu machen, wählen Sie “RETURN”.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 29 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Durch Zurücksetzen des Dateinamens wird ein neuer Ordner erstellt. In dem neuen Ordner werden die neu erstellten Dateien gespeichert. Es ist übersichtlicher, wenn Sie neue und alte Dateien getrennt speichern. (Nur für Bilddateien und Videoclips verfügbar.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Setzen Sie eine Speicherkarte ein.(墌 S. 16) Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 30 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 30 GE D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) ● Um die Auswahl rückgängig zu machen, wählen Sie “RETURN”. ● Die Anzahl der Ausdrucke wird für alle Standbilder auf 0 zurückgesetzt. Drucken ausgewählter Bilder in der gewünschten Anzahl 1 2 3 4 5 6 7 Führen Sie die Schritte 1 – 8 unter “Einzelausdruck aller Bilder“ (墌 S. 29) durch. Drücken Sie + oder –, um auszuwählen “CURRENT” und drücken Sie SELECT/ SET. Das Menü DPOF wird angezeigt.
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 31 Monday, June 30, 2003 6:14 PM MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN Verändern der Menüeinstellungen Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares und übersichtliches Menüsystem, das viele Detaileinstellungen vereinfacht. (墌 S. 32 – 41) Sperrknopf Hauptschalter 31 GE 4 5 Drücken Sie + oder –, um die gewünschte Funktion auszuwählen, und drücken Sie dann SELECT/SET. Das Menü der ausgewählten Funktion wird angezeigt.
Master Page: Left-Heading0X2 GR-D200PAL.book Page 32 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 32 GE 4 5 Drücken Sie SELECT/SET. Die Menüanzeige wird wieder eingeblendet. ● Wiederholen Sie die Prozedur, wenn Sie andere Funktionen einstellen möchten. Drücken Sie nochmals SELECT/SET. Die Menüanzeige wird beendet. HINWEISE: ● Die “m CAMERA”-Einstellungen sind wirksam, wenn sich der Hauptschalter in der Position “A“ oder “M“ befindet.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 33 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE WIPE – WINDOW: Das Bild wird, von der Bildmitte ausgehend, zu den Ecken hin eingeblendet, oder es wird, von den Ecken ausgehend, zur Bildmitte hin ausgeblendet.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 34 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 34 GE AUFNAHME-MENÜS (Forts.) SEPIA: Die Aufnahme wird wie bei alten Fotos in Sepiabraun eingefärbt. Dieser Nostalgie-Effekt kann mit dem Cinema-Modus noch verstärkt werden. Das Menü “Camera” CAMERA MONOTONE: Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. Zusammen mit dem Cinema-Modus wird der klassische Effekt noch verstärkt. Aufnahmegeschwindigkeit CLASSIC FILM*: Die Bewegungen wirken ruckartig, wie ein Stroboskop-Effekt.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 35 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 35 Zoomen Aufhellung ZOOM (Einstellung ab Werk: 40X) 10X: Wenn Sie beim Digitalzoomen die Einstellung “10X” wählen, wird der Vergrößerungsfaktor auf 10X begrenzt, da der Digitalzoom deaktiviert wird. 40X*: Ermöglicht die Anwendung des Digitalzooms. Durch die digitale Verarbeitung der Bilder ist Zoomen im Bereich von 10X (Grenze für optisches Zoomen) bis zu einem Maximum von 40X bei digitaler Vergrößerung möglich.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 36 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 36 GE AUFNAHME-MENÜS (Forts.) Das Menü “Manual” MANUAL Digitale Bildstabilisierung Kompensiert Bildverwackelungen, die durch Kameraschwankungen verursacht werden und sich besonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen. DIS OFF / ON Sie können Ihren Urlaub oder ein besonderes Ereignis in 5-Sekunden-Clips aufnehmen, um bewegte Bilder zu erhalten. Die Funktion ist nur bei Videoaufnahmen verfügbar.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 37 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 37 Weitwinkel Einstellung der Blitzhelligkeit WIDE MODE (Einstellung ab Werk: OFF) OFF: Die Aufnahme erfolgt mit herkömmlichem Bildseitenverhältnis. Zur Wiedergabe auf einem TV-Gerät mit normalem Bildformat (4:3). CINEMA* : Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet. Die Anzeige wird eingeblendet. Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bild ohne Balken im Breitformat gezeigt.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 38 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 38 GE Automatischer Vorführmodus Aktiviert den Vorführmodus z.B. für AE-ProgrammBildeffekte, so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. (墌 S. 9) DEMO MODE (Einstellung ab Werk: ON) OFF: Der Vorführmodus arbeitet nicht. ON: Aktiviert den Vorführmodus z.B. für AEProgramm-Bildeffekte, so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 39 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE DSC-Menü Bildgröße/ Bildqualität 39 MultiMediaCard 8 MB* 16 MB* 32 MB* 640 x 480/ FINE 55 105 215 640 x 480/ STANDARD 190 320 645 Stellen Sie die Bildqualität nach Ihren Bedürfnissen ein. Zwei Einstellungen sind verfügbar: FINE ( ) und STANDARD ( ) (in der Reihenfolge der Qualität).
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 40 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 40 GE WIEDERGABE-MENÜS Das Menü “Video” VIDEO Tonwiedergabe Beim Abspielen der Cassette erkennt der Camcorder den Tonmodus der Aufnahme und gibt den Ton entsprechend wieder. Wählen Sie den Tonmodus aus, mit dem das Bild wiedergegeben wird. Wählen Sie entsprechend der Menüanweisungen auf Seite 31 “SOUND MODE” oder “12bit MODE” aus dem Menü aus, und stellen Sie die gewünschte Einstellung ein.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 41 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE SYSTEM Alle Einstellungen sind mit “s“ gekoppelt. Wird nur dann angezeigt, wenn sich der Hauptschalter in der Stellung “M“ befindet. (墌 S. 31) Die Einstellungen sind bereits auf Seite 37 beschrieben. HINWEIS: Die Datumsanzeige wird durch Drücken der Taste DISPLAY auf der mitgelieferten Fernbedienung einoder ausgeblendet. (墌 S.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 42 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 42 GE AUFNAHMEFUNKTIONEN Nachtsichtmodus Schnappschuss bei Videoaufnahmen Hauptschalter Hauptschalter Sperrknopf Sperrknopf SNAPSHOT Taste NIGHT Taste Dunkle Motive oder Bildbereiche werden heller dargestellt als unter guten natürlichen Lichtverhältnissen. Das Bild erscheint zwar nicht körnig, es kann jedoch infolge der langen Verschlusszeit ein Stroboskop-Effekt auftreten.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 43 Monday, June 30, 2003 6:14 PM ● Einige AE-Programm-Bildeffekte (墌 S. 33) stehen im Schnappschuss-Modus auch bei aktivierter Effektfunktion nicht zur Verfügung. In diesem Fall blinkt das Symbol. ● Wenn Sie SNAPSHOT drücken, und die Option “DIS” ist auf “EIN” (墌 S. 36) eingestellt, wird die Bildstabilisierung deaktiviert. ● Bei der Wiedergabe sind auch alle Schnappschussmodi verfügbar, wenn die Option “ COPY” im Menü VIDEO auf “OFF” eingestellt ist. (墌 S.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 44 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 44 GE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Selbstauslöser Bei entsprechender Einstellung des Camcorders kann sich die bedienende Person mit in die Szene hineinbegeben und somit dem Erinnerungsbild eine besondere Würze verleihen. 1 2 3 4 5 5 6 HINWEIS: Wenn die Optionen “BEEP” und “TALLY” auf “OFF” gestellt sind (墌 S. 37), ertönt kein Signalton und leuchtet auch die Rotlichtanzeige nicht.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 45 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Autofocus 45 Manuelle Scharfstellung Focus-Messbereich HINWEIS: Wenn Sie den Sucher verwenden, sollten Sie die Prozedur “Suchereinstellung“ (墌 S. 12) bereits durchgeführt haben.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 46 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 46 GE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Blendenarretierung EXPOSURE Taste SELECT/SET Taste +/- Taste Belichtungseinstellung Eine manuelle Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: ● Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder vor besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird ● Wenn bei besonders reflektierendem Hintergrund aufgenommen wird (z.B.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 47 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Gegenlichtkorrektur Manueller Weißabgleich Stellen Sie den Weißabgleich manuell ein, wenn Sie unter verschiedenen Lichtverhältnissen aufnehmen. Weißes Papier 1 Weißabgleich Der Weißabgleich bezieht sich auf die naturgetreue Farbwiedergabe unter verschiedenen Lichtverhältnissen. Bei richtigem Weißabgleich werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Der Weißabgleich erfolgt normalerweise automatisch.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 48 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 48 GE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Die Funktion NAVIGATION Mit der Funktion “Navigation” erstellen Sie Miniaturansichten auf der Speicherkarte, die Ihnen die Suche nach bestimmten Szenen auf der Cassette erleichtern.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 49 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Drücken Sie + oder –, um das gewünschte Bild auszuwählen, und drücken Sie dann SELECT/ SET. ● Die “NAVIGATION SEARCH”-Anzeige blinkt, und der Camcorder sucht anhand der Miniaturansicht die gewünschte Stelle auf der Cassette. So brechen Sie die NAVIGATION-Suche ab... Drücken Sie PLAY (4/9), REW (3), FF (5) oder STOP (8).
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 50 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 50 GE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Aufnahme von E-Mail-Clips Aus Echtzeitbildern oder Videoaufnahmen können Sie Videoclips in der Auflösung von 160 x 120 Bildpunkten anfertigen und diese auf einer Speicherkarte als Dateien abspeichern, die bequem per E-Mail verschickt werden können.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 51 Monday, June 30, 2003 6:14 PM So fertigen Sie Videoclips aus Videoaufnahmen an 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 15) Setzen Sie eine Speicherkarte ein.(墌 S. 16) Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf “VIDEO”. Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”. Drücken Sie PLAY (4/9), um die VideoWiedergabe zu starten. Drücken Sie E-MAIL, um die E-Mail ClipAufnahmebereitschaft einzuschalten.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 52 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 52 GE KOPIERMODUS Kopieren von/zu einem Videorecorder .
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 53 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE HINWEISE: ● Nach dem Nachvertonen stellen Sie “S/AV INPUT” wieder auf “OFF”. ● Bei diesem Verfahren können Analogsignale in Digitalsignale umgewandelt werden. ● Sie können auch Aufnahmen von einem anderen Camcorder kopieren. Kopieren zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) Sie können Videoszenen auch vom Camcorder auf ein anderes Videogerät mit DV-Anschluss überspielen.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 54 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 54 GE KOPIERMODUS (Forts.) Kopieren von einem Videogerät mit DV-Ausgang (Digitalkopiermodus) Sie können aufgenommene Videoszenen auch von einem anderen Videogerät mit DV-Anschluss auf den Camcorder überspielen. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne Qualitätsverluste beim Bild- und Tonsignal. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 An DV Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 55 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Standbilder können von einem Band auf eine Speicherkarte kopiert werden. Wiedergabe-/Pausentaste (PLAY (4/9)) SNAPSHOT Taste 1 2 3 4 5 6 7 8 VIDEO/MEMORY-Riegel Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 15) Setzen Sie eine Speicherkarte ein.(墌 S. 16) Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf “VIDEO”. Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”. Stellen Sie “ (墌 S.
Master Page: Left-start GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 56 Monday, June 30, 2003 6:59 PM 56 GE Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die Grundfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar. (墌 S. 58) Verwenden Sie das optional erhältliche Fernbedienungs-Set RM-V717KITU, wenn Sie Random-Assemble-Schnitte [Schnittcomputer] (墌 S. 60 – 65) durchführen wollen.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 57 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE RM-V718U (mitgeliefert) E F G H I J K L T W A Fernbediensignal-Fenster Die folgenden Tasten sind nur verfügbar, wenn der Hauptschalter des Camcorders auf “PLAY” gestellt ist. B AUDIO -Taste ..................................... (墌 S. 40) C PAUSE Taste*....................................... (墌 S. 58) Aufwärtstaste ...................................... (墌 S. 58) D SLOW Rückspultaste ........................... (墌 S.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 58 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 58 GE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) .
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 59 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 2 SEPIA: Die Aufnahme wird wie bei alten Fotos in Sepiabraun eingefärbt. Dieser Nostalgie-Effekt kann mit dem Cinema-Modus noch verstärkt werden. 3 STROBE: Die Aufnahme wirkt wie eine Serie aufeinander folgender Schnappschüsse. 1) Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie PLAY (U). 2) Drücken Sie EFFECT. Das Menü PLAYBACK EFFECT wird angezeigt.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 60 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 60 GE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) 5 Insert-Schnitt In ein bereits bespieltes Band kann ein neuer Aufnahmeabschnitt eingefügt werden, wobei das ursprüngliche Videosignal durch das neue Videosignal ersetzt wird. An den Schnittstellen entstehen nur minimale Verzerrungen. Das ursprüngliche Audiosignal bleibt unverändert erhalten.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 61 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 1 2 Schalten Sie den Videorecorder aus, und richten Sie die Fernbedienung auf dessen Infrarotsensor. Suchen Sie aus der Videorecorder-CodeÜbersicht den entsprechenden Code, drücken und halten Sie die Taste MBR SET, und geben Sie den zweistelligen Markencode ein. Der Code wird automatisch eingerichtet, sobald Sie die Taste MBR SET loslassen und der Videorecorder sich einschaltet.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 62 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 62 GE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) 1 Geräte anschließen Lesen Sie dazu auch Seite 22. 2 an den S-Video/ AV-Anschluß 3 S-Video-/AV-/ Editierkabel (mitgeliefert) An S-VIDEO IN* 4 5 An AUDIO IN, VIDEO IN Verlängerung für Editierkabel (sonderzubehör)** Kabeladapter*** VideoAusgangswahl schalter “Y/ C”/“CVBS” AB An PAUSE Fernsteuerbuchse oder R.A.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 63 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 63 11 Auswählen der Schnittszenen Wenn Sie einen Wiedergabe-Effekt verwenden möchten, drücken Sie die Taste EFFECT. (墌 S. 58) 12 PLAY FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT PAUSE R.A.EDIT ON/OFF CANCEL VCR REC STBY RM-V717U (sonderzubehör) 6 7 8 9 Drücken Sie PLAY (U) und anschließend R.A.EDIT ON/OFF auf der Fernbedienung. Das Random Assemble- Ausgewählte Schnitt-Menü wird Einstellung angezeigt.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 64 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 64 GE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Menü für Wisch- und Überblendeffekte (nur für Random Assemble-Schnitt) Sie können nicht nur die Fader-/Wischeffekte auf Seite 32 verwenden, sondern auch die unten genannten Wisch- und Überblendeffekte. DISSOLVE: Die neue Szene wird allmählich eingeblendet, während die alte ausgeblendet wird.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 65 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Manche Videorecordermodelle schalten schneller von Pause auf Aufnahme als andere. Selbst wenn Sie den Schnittvorgang bei Camcorder und Videorecorder genau zeitgleich starten, fehlen möglicherweise Teile der Schnittszene oder werden ungewollte Abschnitte hinzugefügt. Wir empfehlen, den Zeitversatz zwischen Videorecorder und Camcorder zu überprüfen und hierauf die Videorecorder-Camcorder-Synchronisation entsprechend zu korrigieren.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 66 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 66 GE SYSTEMANSCHLÜSSE Anschluss an einen PC [A] Über USB-Kabel An USB-Anschluss An USB USB-Kabel (mitgeliefert) PC ODER [B] Über DV-Kabel DV-Kabel (Sonderzubehor) An DV Kabelfilter An DV-Anschluss Kabelfilter PC mit DV-Anschluss [A] Über USB-Kabel Sie können die folgenden Funktionen ausführen: ● Standbilder von der Speicherkarte auf den PC übertragen.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 67 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Dieser Camcorder kann auch über eine USBVerbindung als WebCam verwendet werden. 1 2 3 4 5 An USB USB-Kabel (mitgeliefert) An USB-Anschluss 6 Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Software (mitgeliefert) auf Ihrem PC installiert ist und dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel an Ihren PC an. Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 68 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 68 GE BEZUGSANGABEN THEMEN ZU EINZELNEN THEMEN HINWEISE V ● Führen Sie das Laden der Akkus an einem zwischen 10°C und 35°C warmen Ort Spannungsversorgung durch. 20°C bis 25°C ist der ideale Temperaturbereich zum Aufladen. Wenn die (墌 S. 10) Umgebung zu kühl ist, könnte der Akku nicht vollständig geladen werden. ● Die Ladezeiten beziehen sich auf einen vollständig entladenen Akku.
Master Page: Right-Heading0 GR-D200PAL.book Page 69 Monday, June 30, 2003 6:14 PM FEHLERSUCHE GE 69 Wenn die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TVGerät, Radio usw.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall trennen Sie die Spannungsquelle ab (Akku, Netzgerät usw.), und warten Sie einige Minuten.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 70 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 70 GE FEHLERSUCHE (Forts.) 5. Während der Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt. 5. • “DATE/TIME” ist auf “OFF” gestellt. 5. • Stellen Sie “DATE/TIME” auf “EIN”. (墌 S. 31, 38) 6. Bei der Aufnahme ist kein Ton 6. • Dieser Vorgang ist völlig zu hören. normal. 6. 7. Anzeigen auf dem LCDMonitor oder im Sucher blinken. 7.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 71 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 71 Fortgeschrittene Funktionen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13. Das Bild wird nicht automatisch scharf gestellt. 13. • Die Manuelle Scharfstellung 13. • Aktivieren Sie den Autofocus. (墌 S. 45) ist aktiviert. • Reinigen Sie das Objektiv, • Die Aufnahme wurde unter und prüfen Sie erneut die schlechten Schärfe. (墌 S. 77) Lichtverhältnissen durchgeführt, oder der Kontrast ist schwach.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 72 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 72 GE Sonstige Probleme STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 24. Beim Ladeversuch leuchtet die Betriebs-/Ladeanzeige am Camcorder nicht. 24. • Der Akku ist extrem warm/kalt. 24. • Um den Akku zu schonen, • Der Ladevorgang ist bei extrem sollten Sie ihn bei hohen bzw. niedrigen Temperaturen zwischen 10°C Temperaturen beeinträchtigt. und 35 °C laden. (墌 S. 74) 25. “SET DATE/TIME!” wird angezeigt. 25.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 73 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 33. Auf dem LCD-Monitor oder 33. • LCD-Monitor und Sucher 33. Sucherbildschirm sind vereinzelt werden in helle Farbflecken (rot, grün oder Hochpräzisionstechnologie blau) sichtbar. gefertigt. Dennoch können auf dem LCD-Monitor/Sucher dunkle oder farbige (rote, grüne oder blaue) Punkte dauerhaft sichtbar sein. Diese Bildpunkte werden nicht mit aufgenommen. Der Effekt ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 74 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 74 GE Vorsichtsmaßnahmen für die austauschbare Lithium-Batterie Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Behandlung einen Brand oder Verätzungen verursachen. Laden Sie die Batterie nicht auf, öffnen Sie sie nicht, erhitzen Sie sie nicht höher als auf 100°C (212°F) und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Ersetzen Sie die Batterie gegen eine Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony oder Maxell CR2025.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 75 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 2. Beim Datenzugriff auf die Speicherkarte (Aufnahme, Wiedergabe, Löschen, Formatieren usw.)... ... Speicherkarte niemals entnehmen und niemals den Camcorder ausschalten. 3. Lagerung von Speicherkarten... ... Achten Sie auf ausreichenden Abstand zu Heizkörpern und anderen Hitzequellen. ... Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ... Vermeiden Sie unnötige Erschütterungen und Vibrationen. ...
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 76 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 76 GE CD-ROM-Handhabung • Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von Verunreinigungen und Kratzern halten. Die CDROM niemals beschriften oder bekleben. Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen, indem Sie mit einem weichen Tuch kreisförmig von Innen nach Außen wischen. • Verwenden Sie keine herkömmlichen Schallplattenreiniger oder Reinigungssprays. • Die CD-ROM niemals biegen und niemals die Signalseite berühren.
Master Page: Right-Heading0 GR-D200PAL.book Page 77 Monday, June 30, 2003 6:14 PM PFLEGEHINWEISE GE Nach dem Gebrauch 1 2 3 4 Reinigen des Camcorders Schalten Sie den Camcorder aus. 1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch. Entnehmen Sie die Cassette. 2 Drücken Sie “PUSH HERE”, um das Cassettenfach zu schließen.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 78 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 78 GE TECHNISCHE DATEN Camcorder Allgemein Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCDMonitor und eingeschaltetem Sucher Bei eingeschaltetem LCDMonitor und ausgeschaltetem Sucher Abmessungen (B x H x T) : 11 V Gleichstrom (mit Netzgerät) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) : Ca. 4,0 W : Ca. 4,9 W : 62 mm x 94 mm x 122 mm (bei eingeklapptem LCD-Monitor und eingeschobenem Sucher) Ca.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 79 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Anschlüsse S/AV S-Videoeingang : S-Videoausgang : Videoeingang Videoausgang Audioeingang Audioausgang Edit-Buchse DV Eingang/Ausgang USB : : : : : Y: 0,8 – 1,2 Vss, 75Ω, analog C: 0,2 – 0,4 Vss, 75 Ω, analog Y: 1,0 Vss, 75Ω, analog C: 0,29 Vss, 75 Ω, analog 0,8 V bis 1,2 Vss, 75 Ω, analog 1,0 Vss, 75 Ω, analog 300 mV (eff.), 50 kΩ, analog, Stereo 300 mV (eff.), 1 kΩ, analog, Stereo ø3,5 mm, 2-pol. : : 4-pol.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 81 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE 81 Bedienelemente Anzeigen a Schnappschusstaste [SNAPSHOT] ... 墌 S. 23, 42 b •Motorzoomhebel [T/W] ...................... 墌 S. 18 •Lautsprecher-/Kopfhörer-Lautstärke [VOL. +, –] ......................................... 墌 S. 20 c Hauptschalter [A, M, PLAY, OFF] ......... 墌 S. 13 d Sperrknopf ............................................. 墌 S. 13 e Dioptrienausgleichsregler...................... 墌 S.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 82 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 82 GE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen Anzeigen Anzeigen am LCD-Monitor/Sucher nur bei Video-Aufnahme 1h40m REC SOUND 12 b i t 15:55 r a Navigationsanzeige (墌 S. 48) (Wird angezeigt, wenn “NAVIGATION” nicht auf “MANUAL” gestellt ist.) b Ausgewählter Fader- und Wischeffekt (墌 S. 32) c Bandlaufanzeige (墌 S. 17) (Dreht sich, wenn das Band läuft.) d Weitwinkelanzeige (墌 S. 37) e Miniaturansicht-Speicheranzeige (墌 S.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 83 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE • d e f g h i j k l m n o p f g h i j Anzeigen am LCD-Monitor/Sucher bei DSCWiedergabe 1 2 34 5 BR I GHT 1 2 b i t / SOUND 1 L BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL MIC VO L UME 1 0 . 1 1 '. 0 3 10 : 00 20 : 21 : 25 0 9 g 4 a b c d 6 7 8 a Tonmodus-Anzeige (墌 S. 40) b Leerabschnitte-Suchlauf (墌 S. 21) c Miniaturansicht-Speicheranzeige (墌 S.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 84 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 84 GE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) Warnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Ladezustand: voll Ladezustand: erschöpft Wenn der Akku fast erschöpft ist, blinkt die Akku-Anzeige. Wenn der Akku leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wird angezeigt, wenn keine Cassette eingelegt ist. (墌 S.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 85 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE Anzeigen 85 Funktion MEMORY IS FULL Wird angezeigt, wenn die Speicherkarte voll ist und daher keine Aufnahmen mehr möglich sind. COPYING FAILED ● Wird angezeigt, wenn Sie versuchen, kopiergeschützte Signale zu kopieren, während Sie den Camcorder als Aufnahmegerät verwenden.
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 86 Monday, June 30, 2003 6:14 PM 86 GE STICHWORTVERZEICHNIS A AE-Programm-Bildeffekte Classic Film-Bildeffekt (CLASSIC FILM) .........34 Dämmerlicht-Bildeffekt (TWILIGHT) .............33 Monoton-Bildeffekt (MONOTONE) ..............34 Schnee-AE-Programm (SNOW) .....................33 Sepia-Bildeffekt (SEPIA) .................................34 Spiegel (MIRROR) .........................................34 Sport-AE-Programm (SPORTS) .......................
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 87 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE VIDEO ..........................................................40 VIDEO DISPLAY ...........................................41 Mitgeliefertes Zubehör ..........................................5 MultiMediaCard ............................................16, 74 N Nachtsichtmodus ................................................42 Nachvertonung Nachvertonung ..........................59 Navigation (NAVIGATION) .....................
Master Page: Cover4 GR-D200PAL.book Page 89 Monday, June 30, 2003 6:14 PM GE GR-D201 COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.