COMPACT VHS-CAMCORDER GR-AX880 DEUTSCH Die logische Entscheidung PAL Die einzigen Compact-Video-Cassetten, die Sie mit Ihrem VHS Videorecorder verwenden können.
DE Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung • Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Z S. 4, 5) aufgelistet. • Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
BESONDERHEITEN Programmautomatik mit Effektvorwahl (Z S. 22, 23) n Automatikverriegelung n Abschaltbare Automatik n Nebel-Effekt n Neutralfilter-Effekt n Sepiaton n Dämmerlicht n Sport n Bildumkereffekt Negativ/Positiv n Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.) DE Bildstabilisierung (Z S. 17) Digital-Hyper-Zoom (Z S. 16) Einzoomen Programm-Manager II (Z S.
INHALT DE VORBEREITENDE SCHRITTE 6 Spannungsversorgung ..................................................................... 6 Einsetzen und Entnehmen der Lithium-Uhrenbatterie ................................. 8 Einstellung von Datum und Zeit .......................................................... 9 Einstellung der Griffschlaufe ........................................................... 10 Suchereinstellung ........................................................................
DE 5 STÖRUNGSSUCHE 69 GERÄTEÜBERBLICK 72 Bedienelemente .......................................................................... 72 Anschlüsse ................................................................................ 72 Anzeigen .................................................................................. 72 Andere Bereiche .......................................................................... 72 Sucheranzeigen .........................................................................
VORBEREITENDE SCHRITTE DE Markierungen Ladeanzeige (CHG.) An Netzsteckdose Spannungsversorgung Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am besten geeignete Spannungsquelle benutzen. HINWEISE: Auffrisch-Taste (REFRESH) ● Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen. ● Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden. ● Keinesfalls Spannungsquellen verwenden, die für andere Geräte vorgesehen sind.
DE 7 LADEZUSTANDS-MARKIERUNG LadezustandsMarkierung Ein am Batteriesatz befindlicher Schieber kann Sie sofort über den Batterie-Ladezustand informieren. Bestimmen Sie die Farbe, rot oder schwarz, die den jeweiligen Ladezustand, “geladen” oder “entladen”, anzeigen soll. HINWEISE: ● Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs.
VORBEREITENDE SCHRITTE (Forts.) DE A Einsetzen und Entnehmen der LithiumUhrenbatterie Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum und Zeit eingestellt werden können. 1 2 3 4 5 TRENNEN SIE DIE SPANNUNGSQUELLE AB Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die Spanungsquelle ab. ÖFFNEN SIE DAS UHRENBATTERIEFACH Drücken Sie den Riegel und klappen Sie den Batteriefachdeckel auf.
DE 9 Einstellung von Datum und Zeit 1 Wählscheibe 2 MENUJogregler MENU FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 1. 1. 98 OFF T30 AUTO FAST DATE TIME 1998 1 1 22:50 YEAR MONTH DAY TIME 3 Bei auf “D.S.C.” gestelltem Systemwahlschalter erscheint die Anzeige “PICTURE”. 4 MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B.
VORBEREITENDE SCHRITTE (Forts.) DE Motorzoomregler Einstellung der Griffschlaufe 1 2 Aufnahme-Start/Stopp-Taste 3 ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE Öffnen Sie den Klettverschluß. FÜHREN SIE IHRE HAND EIN Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff. STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE EIN Stellen Sie die Länge so ein, daß die AufnahmeStart/Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluß an.
DE 11 Anbringung des Schultergurtes 3 2 2 1 1 1 4 2 BRINGEN SIE DEN GURT AN Führen Sie, wie links gezeigt, das Gurtende von oben durch die Öse 1, dann durch die Lasche 2, so daß eine Schlaufe entsteht, und abschließend durch die Schnalle 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Öse 4 und stellen Sie sicher, daß der Gurt nicht verdreht ist. STELLEN SIE DIE GURTLÄNGE EIN Gehen Sie wie links gezeigt vor.
VIDEO VORBEREITENDE SCHRITTE (Forts.) DE Einstellung der Bandlänge Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten Cassette ein. Systemwahlschalter 1 Wählscheibe MENU-Jogregler 2 Sucher T60 SP Bandlängenzeige 3 RUFEN SIE DAS MENÜ AUF StellenSie zunächst den Systemwahlschalter auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter auf “CAMERA”. Bringen Sie dann die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU-Jogregler an.
DE 13 Einlegen und Entnehmen einer Cassette 1 1 3 2 2 Zur Straffung des Bandes drehen. Aufnahmezunge Transportrad 3 ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT. Öffnen Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt. LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/ ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE Das Etikett muß nach außen weisen. SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTENHALTER Drücken Sie auf PUSH. Stellen Sie sicher, daß der Halter beim Schließen einwandfrei einrastet.
VIDEO AUFNAHME Einfache Aufnahme DE LENS COVER-Schalter Betriebsanzeige HINWEIS: Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung (Z S. 6) ● Einstellung der Bandlänge (Z S. 12) ● Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 10) 1 Hauptschalter Start/Stopp-Taste 2 Systemwahlschalter LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN Öffnen Sie nun den Cassettenhalter mit EJECT und legen Sie eine Cassette mit nach außen weisendem Etikett ein.
DE Restzeitanzeige 25MIN MIN (Berechnete Restzeit) 60MIN 59MIN 3MIN 2MIN (Blinksignal) 1MIN (Blinksignal) 0MIN (Blinksignal) Start/Stopp-Taste 4 15 STOPPEN SIE DIE AUFNAHME Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/StoppTaste. •Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmebereitschaft. HINWEISE: ● Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden. ● Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters auftreten.
VIDEO AUFNAHME Allgemeine Funktionen DE FUNKTION: AUFGABE: Einzoomen Auszoomen BEDIENUNG: Zoombalken Zoompegelanzeige Motorzoomtaste Wählscheibe MENU-Jogregler HINWEISE: Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 25. 12. 98 OFF T30 AUTO FAST ZOOM SPEED FAST SLOW ZOOM SPEEDEinstellmenü Zoomen Einzoomen oder Auszoomen, oder plötzliche Änderung in der Bildvergrößerung.
DE P. STABILIZER FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: RETAKE (R/F) HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: HINWEISE: 17 Schnellüberprüfung Ermöglicht die schnelle Überprüfung des vorhergehenden Aufnahmeabschnittendes. 1) Drücken Sie bei Aufnahmebereitschaft die Taste “ ” kurz an. n Das Band wird automatisch um einen ca. 2 Sekunden langen Bandabschnitt zurückgesetzt und abgespielt. Hierauf wird auf Aufnahmebereitschaft für die nächste Aufnahmeszene geschaltet.
VIDEO AUFNAHME Allgemeine Funktionen (Fort.) DE DATE/TIME FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: Wählscheibe Anzeige Datumsanzeige HINWEISE: Zeitanzeige Datum/Zeit-Anzeige Automatische Datumsaufnahme Datumanzeige aus (Keine Anzeige) Der von Ihnen mit dem Titelgenerator erstellte Titel (Z S. 27) Datumsanzeige Automatische Datumsaufnahme 25.12.98 AUTO DATE Zeitanzeige 22:50:00 Datum/ Zeit-Anzeige 25.12.98 22:50:00 Datumsaufnahmebereitschaft 25.12.
DE FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter GEFAHR n Die Videoleuchte ist bei Betrieb und für einige Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! n Den Camcorder niemals unmittelbar nach Gebrauch der Videoleuchte im Tragekoffer unterbringen! Die Videoleuchte strahlt auch nach Gebrauch noch einige Zeit sehr hohe Temperaturen ab. n Bei Gebrauch darauf achten, daß zwischen der Videoleuchte und Personen bzw.
VIDEO AUFNAHME Allgemeine Funktionen (Fort.) DE Schnappschuß MODE SNAPSHOT Mit dieser interessanten Funktion lassen sich digitale Standbilder in einer von zwei verfügbaren Auflösungen wie eine Fotografieaufnahme auf Band und im eingebauten CamcorderBildspeicher aufzeichnen. So können Sie Aufnahmen von Veranstaltungen wie Parties, Hochzeiten oder Festlichkeiten noch abwechslungsreicher gestalten.
DE HINWEISE: Sucher FINE 12 Noch verbleibende Schnappschußaufnahmen 0 22 21 1 (Blinkt) Auflösungsmodus-Anzeige: FINE oder STD (Standard) Pin-up-Effekt Standbild auf weißem Hintergrund mit Schattenwurf zur Erzeugung eines plastischen Bildeffektes. Full-Effekt Das Standbild wird im vollen Bildformat aufgezeichnet. 21 ● Ab Werk sind sechs Standbilder im eingebauten Bildspeicher enthalten. Falls Sie diese löschen möchten, müssen Sie zunächst den Löschschutz deaktivieren (Z S.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen DE Der Modus wird mit 1. Sek. Verzögerung ausgelöst. Nach 1 Sek. Programmautomatik mit Effektvorwahl Mit der Wählscheibe lassen sich Aufnahmeeinstellungen und -effekte mit einem Handgriff vorwählen. SEPIA 1 BESTIMMEN SIE DEN MODUS Drehen Sie die Wählscheibe, bis das gewünschte Symbol auf die Wählmarke weist. •Betriebsart-Symbol und -Bezeichnung werden gleichzeitig für ca. 1 Sekunde eingeblendet.
DE WählscheibenSucheranzeige symbol LOCK AUTO LOCK Betriebsart WählscheibenSucheranzeige symbol Automatikverrriegelung 23 Betriebsart Dämmerlicht TWILIGHT Automatikverriegelung Dämmerlicht Die Vollautomatik ist verriegelt, so daß Fehlbedienungen durch versehentliche Tastenbedienung etc. verhindert werden. • In diesem Modus arbeiten die folgenden Bedienelemente nicht: Taste DATE/TIME und MENU-Jogregler. So werden Sonnenuntergänge, Feuerwerke etc. in natürlichen Farben aufgenommen.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE [Beispiel: Fader] Fader-/Wischblendeneffekt Einblenden Für professionelle Szenenübergänge. Bei Aufnahmestart kann mit Fader/Wischblende eingeblendet werden. Bei Aufnahmestopp oder -unterbrechung (Aufnahmebereitschaft) kann mit Fader/Wischblende ausgeblendet werden.
DE 25 Cinema-Effekt Sucher Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken aufgezeichnet, so daß das Bild später im “Breitformat” wiedergegeben wird. Cinema-Effekt 1 SCHALTEN SIE AUF BREITFORMAT Drücken Sie hierzu WIDE. •Zur Rückschaltung auf das normale Bildformat nochmals WIDE drücken. Super Lolux (Lichtverstärkung) Bei unzureichender Beleuchtung kann ohne zusätzliche Beleuchtung aufgenommen werden. 1 WIDE SUPER LOLUX Sucher 4S . LX Nach 2 Sek.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE Feste Titel Im Camcorder sind bereits 8 feste Titel ab Werk gespeichert. Je ein fester Titel kann, wie links gezeigt, über einem individuell erstellten Titel eingeblendet werden. 1 TITLE Titelanzeige Keine Anzeige HAPPY HOLIDAYS OUR FAMILY MOVIE STAR PARTY TIME MERRY CHRISTMAS WEDDING DAY CONGRATULATIONS Durch wiederholtes Antippen der Taste TITLE können Sie die Festtitel nacheinander aufrufen und einen Titel anwählen.
DE 27 Titelgenerator Sie können einen Titel von bis zu 18 Zeichen Länge erstellen. 1 Wählscheibe MENU-Jogregler Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle CamcorderEinstellungen deutlich erleichtert werden. 1 Wählscheibe Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT MENU-Jogregler 2 MENU REC TIME INT. TIME TALLY LAMP CHARACTER D. ZOOM COLOUR BAR JLIP ID NO.
DE 29 Erklärung der Menüs FOCUS EXPOSURE AUTO Automatische Scharfstellung. MANU Erlaubt die manuelle Scharfstellung (Z S. 32, 33). AUTO Automatische Belichtungsregelung. MANU Erlaubt die manuelle Belichtungsregelung (Z S. 31). DATE/TIME Dient der Einstellung von Datum und Zeit (Z S. 9). TELE MACRO OFF ON Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE Erklärung der Menüs (Forts.) REC TIME Dient der Vorwahl-Einstellung für Trickfilmeffekt und Zeitrafferaufnahme (Z S. 37). INT. TIME Dient der Vorwahl-Einstellung für Selbstauslöser (Z S. 36) und Zeitrafferaufnahme ( Z S. 37). TALLY LAMP ON Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. OFF Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet. CHARACTER Erlaubt die Titeleingabe (bis zu 18 Zeichen) (Z S. 27). D.
DE 31 Belichtungsregelung Die automatische Blendeneinstellung kann deaktiviert werden, so daß eine manuelle Blendeneinstellung vorgenommen werden kann. 1 Wählscheibe MENU-Jogregler 2 Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 25. 12.
DE VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Scharfstellung Focus-Meßbereich Auto-Focus Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): •Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen. •Wenn schwache Lichtverhältnisse vorherrschen.
DE 33 Manuelle Scharfstellung HINWEIS: Die erforderlichen Suchereinstellungen sollten bereits erfolgt sein. Falls nicht, bitte wie auf S. 10 beschrieben vorgehen. Wählscheibe 1 MENU-Jogregler Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 25. 12.
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE Manuelle Weißbalanceeinstellung (M.W.B.) Die Weißbalance wird im Normalfall automatisch geregelt. Je nach Aufnahmeerfordernissen oder nach Geschmack kann die Weißbalance auch manuell eingestellt werden. Wählscheibe 1 MENU-Jogregler Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 25. 12. 98 OFF T30 AUTO FAST M. W. B.
DE MWB Sucher M. W. B. AUTO : FINE : CLOUD : HALOGEN MWB 35 M.W.B.Menütafel EXIT Mit der manuellen Weißbalance kann das bildwichtige Motiv farbrichtig aufgenommen werden, selbst wenn gleichzeitig verschiedene Lichtquellen und Farbtemperaturen vorliegen. 1 2 3 Wählscheibe MENUJogregler 4 HALTEN SIE EINE WEISSE VORLAGE BEREIT Richten Sie den Camcorder auf eine weiße Vorlage (z.B. einen weißen Papierbogen).
VIDEO AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) DE Selbstauslöser AufnahmeStart/Stopp- Taste Der Aufnahmestart, nach Drücken der Aufnahme-Start/ Stopp-Taste, kann verzögert werden, so daß die aufnehmende Person mit ins Bild kommen kann. Der Camcorder muß hierbei stabil aufgestellt sein. HINWEIS: Vor Durchführung der folgenden Bedienschritte sicherstellen, daß der Camcorder auf Aufnahmebereitschaft geschaltet ist.
DE 37 Trickfilmfunktion Zeitrafferaufnahme Durch das Aneinanderreihen von kurzen Aufnahmeschritten für unbewegte Bildszenen (wobei man für jede Bildszene eine kleine Änderung (Position, Haltung, Farbe etc.) vornimmt) wird der Eindruck eines Bewegungsablaufs erzeugt. Kurze Aufnahmeschritte können automatisch in regelmäßigen Intervallen durchgeführt werden.
VIDEO WIEDERGABE Einfache Wiedergabe DE Bandlaufanzeige 4 : Wiedergabe 3 : Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts 2 : Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts 6 : Standbildwiedergabe 1 LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN Öffnen Sie den Cassettenhalter mit Riegel EJECT und legen Sie eine Cassette mit nach außen weisendem Etikett ein. Drücken Sie PUSH, um den Halter vollständig zu schließen und zu verriegeln.
VIDEO WIEDERGABE Spezielle Funktionen DE 39 Spurlagekorrektur AT Die Spurlagekorrektur dient der Unterdrückung von Störstreifen, die bei Wiedergabe auf dem Bildschirm auftreten können. Automatische und manuelle Spurlagekorrektur stehen zur Verfügung. Die Anfangseinstellung ist die automatische Spurlagekorrektur. 1 MENU-Jogregler AKTIVIEREN SIE DIE MANUELLE SPURLAGEKORREKTUR Drücken Sie bei Wiedergabe den MENU-Jogregler an und drehen Sie diesen, bis die Störstreifen nicht mehr sichtbar sind.
DE REW STOP VIDEO WIEDERGABE Spezielle Funktionen (Forts.) COUNTER R/M FUNKTION: AUFGABE: PLAY/PAUSE BEDIENUNG: FF HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: Auf “VIDEO” stellen. HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: HINWEISE: Standbildwiedergabe Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung. 1) Drücken Sie bei Wiedergabe PLAY/PAUSE. 2) Drücken Sie zur Wiedergabefortsetzung nochmals PLAY/ PAUSE. Bei Standbildwiedergabe können Störstreifen und/oder Farbausfall auftreten.
VIDEO WIEDERGABE Gebrauch des Cassettenadapters DE 41 Cassettenadapter Dient dem Abspielen einer in Ihrem Camcorder bespielten VHS-C-Cassette auf einem VHS Videorecorder. Der Cassettenadapter C-P7U ist batteriebetrieben und führt die Band-Ein- und -ausfädelung automatisch durch. 1 Videorecorder Cassettenfachklappe 2 3 Riegel VHS-C-Cassette 4 Naben LEGEN SIE EINE BATTERIE EIN Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach oben und nehmen Sie ihn ab.
ANSCHLUSS AN EINEN VIDEORECORDER DE Im wesentlichen bestehen drei grundsätzliche Anschlußmöglichkeiten. Beachten Sie bitte auch die den Anschluß betreffenden Angaben in der zum Videorecorder oder TVGerät mitgelieferten Bedienungsanleitung. Anschluß an einen Videorecorder A (Schneiden, Überspielen und Wiedergabe) Vor dem Kabelanschluß die Anschlußfachklappe öffnen.
BANDKOPIEREN DE 43 Bandkopieren PLAY/PAUSE 1 2 3 Hauptschalter Vor dem Kabelanschluß die Anschlußfachklappe öffnen. An AUDIO- und VIDEO OUT 5 Audio/Video-Kabel (mitgeliefert) Wenn lhr TV/ Videorecorder über eine Eurobuchse (SCART) verfügt, den Kabeladapter (mitgeliefert) verwenden. 4 An AUDIO- und VIDEO IN 6 7 Videorecorder (Aufnahmegerät) STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Verbinden Sie den Camcorder wie links gezeigt mit Ihrem Videorecorder.
DE AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.) Einfache Aufnahme Auf “D.S.C.” einstellen MODE SNAPSHOT In diesem Modus werden digitale Standbilder wie eine Fotografieaufnahme ausschließlich im eingebauten Camcorder-Bildspeicher, nicht auf dem Band, aufgezeichnet. Der Auflösungsmodus kann vorgewählt werden. Bilddaten können auf einen Personal Computer (Windows®/Macintosh®) heruntergeladen werden (Z S. 59). Ein im Personal Computer Windows®/Macintosh® mit einem Bildprozessorprogramm etc.
DE Auf “D.S.C.” stellen. FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: Wählscheibe MENU-Jogregler Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO PICTURE M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT Menütafel AUTO AUTO 25.12.98 OFF FINE AUTO FAST PICTURE FINE STANDARD EXIT HINWEISE: AuflösungsmodusEinstellmenü 45 Auflösungsmodus-Einstellung Ermöglicht die Einstellung der Bildauflösung (FINE oder STANDARD), wodurch die Anzahl der insgesamt verfügbaren Standbildaufnahmen bestimmt wird.
DE AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.) Spezielle Funktionen Im D.S.C.-Modus sind zahlreiche Funktionen, die auch beim Videofilmen eingesetzt werden können, verfügbar. Je nach Verwendung einer der folgenden Funktionen können D.S.C.-Schnappschüsse in Verbindung mit den dazugehörigen Bildeffekten aufgenommen und abgespeichert werden Modus Aufgabe Zoom Ermöglicht die Verwendung des optischen oder Digital-Zooms.
DE Modus 47 Aufgabe Dämmerlicht So werden Sonnenuntergänge, Feurerwerk etc. in natürlichen Farben aufgenommen (Z S. 22, 23). Bei aktiviertem Dämmerlicht-Modus geschieht folgendes: •Die Auto Gain-Funktion ist ausgeschaltet. •Die Weißbalance ist auf (Tageslicht) eingestellt; die manuelle Umstellung auf einen anderen Weißbalance-Modus ist möglich. •Die Auto-Focus-Funktion arbeitet nur für den Bereich zwischen 10 m und unendlich.
DE AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.) Spezielle Funktionen (Forts.) Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle CamcorderEinstellungen deutlich erleichtert werden. 1 Wählscheibe Sucher MENU 4MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO PICTURE M. W. B. ZOOM SPEED 4NEXT MENU-Jogregler 2 Menütafel 4BACK REC TIME INT. TIME TALLY LAMP CHARACTER D. ZOOM COLOUR BAR JLIP ID NO.
DE 49 Erklärung der Menüs FOCUS EXPOSURE AUTO Automatische Scharfstellung. MANU Erlaubt die manuelle Scharfstellung (Z S. 32, 33). AUTO Automatische Belichtungsregelung. MANU Erlaubt die manuelle Belichtungsregelung (Z S. 31). DATE/TIME Dient der Einstellung von Datum und Zeit (Z S. 9). TELE MACRO OFF ON PICTURE M.W.B. FINE Bis zu ca. 22 digitale Standbilder können als Schnappschüsse im JPEG-Format (Joint Photographic Expert Group) aufgenommen werden.
DE AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.) Spezielle Funktionen (Forts.) Erklärung der Menüs (Forts.) REC TIME Es ist keine Einstelung möglich. INT. TIME Ermöglicht Voreinstellungen für den Selbstauslösermodus. (Z S. 36). TALLY LAMP ON Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. OFF Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet. CHARACTER Erlaubt die Titeleingabe (bis zu 18 Zeichen) ( Z S. 27). D.
D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Einfache Wiedergabe DE 51 Die im Camcorder-Bildspeicher aufgezeichneten Bilder werden automatisch durchnumeriert. Dementsprechend können diese Bilder ähnlich wie in einem Fotoalbum einzeln zur Betrachtung aufgerufen werden. Seitentaste 1 WÄHLEN SIE DEN MODUS Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und dann den Hauptschalter auf “PLAY”. • Ein abgespeichertes Standbild wird gezeigt.
D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Spezielle Funktionen DE Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle CamcorderEinstellungen deutlich erleichtert werden. 1 Wählscheibe MENU-Jogregler 2 Sucher MENU Bringen Sie die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU-Jogregler. Die Menütafel erscheint.
DE Modus 53 Aufgabe INDEX (Index) Jeweils 6 abgespeicherte Standbilder werden im Index-Format gleichzeitig gezeigt, so daß auf bequeme Weise ein schneller Überblick aller hergestellten Standbilder verfügbar ist und ein gewünschtes Standbild schnell aufgefunden werden kann (Z S. 54). SLIDE SHOW 1 (Dia-Show 1) Alle abgespeicherten Standbilder werden einzeln automatisch entsprechend ihrer Durchnumerierung nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt (Z S. 58).
D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Spezielle Funktionen (Forts.) DE Index Jeweils 6 abgespeicherte Standbilder werden im IndexFormat gleichzeitig gezeigt, so daß auf bequeme Weise ein schneller Überblick aller hergestellten Standbilder verfügbar ist und ein gewünschtes Standbild schnell aufgefunden werden kann. Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen.
DE 55 Löschschutz Verhindert die versehentliche Löschung von Bilddaten. Ein mit dem Vorhängeschloß-Symbol gekennzeichnetes Standbild kann nicht gelöscht werden. 1 Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen. MENU-Jogregler 2 MENU 4MENU END 3 Menütafel < PROTECT > 01 02 03 04 05 06 01 04 < PROTECT > 02 05 RUFEN SIE DIE LÖSCHSCHUTZMENÜTAFEL AUF Versetzen Sie den Leuchtbalken mit dem MENUJogregler auf “PROTECT” und drücken Sie dann den Jogregler an.
D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Spezielle Funktionen (Forts.) DE Löschung Sobald der Camcorder-Bildspeicher voll ist, erscheint die blinkende Nullanzeige “0”. Dementsprechend kann kein weiteres Bild im Bildspeicher aufgezeichnet werden. Wenn Sie einige Bilder löschen, können Sie entsprechend neue Aufnahmen abspeichern. Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen.
DE Bei Vorwahl “SELECT” N EX T 01 04 < DELETE > 02 05 03 01 04 RUFEN SIE DIE LÖSCHVORGANGSMENÜTAFEL AUF Setzen Sie den Leuchtbalken mit dem MENUJogregler auf “CANCEL” oder “EXIT” und drücken Sie den Jogregler dann an. • Bei Einstellstatus “CANCEL” werden die vorgemerkten Standbilder nicht gelöscht und es wird erneut das Menü gezeigt. • Bei Einstellstatus “ENTER” werden die vorgemerkten Bilder gelöscht. Die Löschung erfolgt, solange die Anzeige “ENTER” blinkt.
DE D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Spezielle Funktionen (Forts.) Dia-Show Alle im Bildspeicher gehaltenen Bilder können nacheinander wie bei einer Dia-Show mit automatischem Aufruf gezeigt werden. Zwei Dia-ShowModi sind verfügbar. Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen. MENU MENU-Jogregler 1 2 INDEX SLIDE SHOW 1 SLIDE SHOW 2 PROTECT DELETE 4MENU END Menütafel Drücken Sie hierzu den MENU-Jogregler.
Anschlüsse für die D.S.C.-WIEDERGABE DE 59 Anschluß an einen PC (Windows /Macintosh®) ® Auf “D.S.C.” einstellen. An die 8-pol. DIGITAL-Buchse ComputerAnschlußkabel (mitgeliefert) Die im Camcorder-Bildspeicher gehaltenen Bilddaten können auf einen Personal Computer (Windows® oder Macintosh®) heruntergeladen werden. Die hierfür erforderliche Bilddaten-Übertragungs-Software wird mitgeliefert.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG DE Fernbedienung Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Aufnahmefunktionen verfügbar. Riegel Einlegen der Batterie 2 1 1 0 ! @ 3 4 5 2 # 6 7 8 9 $ % ^ & 3 * RM-V709U (mitgeliefert) ZIEHEN SIE DEN BATTERIEHALTER HERAUS Den Riegel verschieben und den Batteriehalter herausziehen.
DE FUNKTION: AUFGABE: Wirkungsbereich des Fernbediensignals 5m 15° BEDIENUNG: 30 ° 15° Sensorfenster für Fernbediensignal 30° Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf den Fernbediensensor des Camcorders ausrichten. Die Abbildung zeigt den Wirkungsbereich der Fernbedienung in geschlossenen Räumen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Random-Assemble-Schnitt (Schnittcomputer) Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann, die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum Videorecorder überspielt werden. Diese Schnittcomputerfunktion wird erleichtert, wenn die Multi Brand-Fernbedienung RMV709U (Z S. 60) auf den Videorecorder-Fernbediencode eingestellt ist (siehe untere Videorecorder-Code-Tabelle).
DE STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER 1 A Die Klappe öffnen An Buchse (JLIP) 63 BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC VIDEORECORDER MIT FERNSTEUERPAUSE-EINGANG Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. B An AUDIO- und VIDEO OUT BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC VIDEORECORDER MIT R.A. EDITBUCHSE (OHNE FERNSTEUER-PAUSEEINGANG) Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Buchse R.A. EDIT an.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE PLAY/PAUSE WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS FF STOP 1 REW 2 3 RM-V709U (mitgeliefert) FF PAUSE REW PLAY IN/OUT ON/OFF 4 CANCEL IN 1 0:00:25 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER TOTAL IN 1 0:00:25 2 0:03:18 3 0:02:33 4 0:04:11 5 6 7 8 COUNTER TOTAL OUT -- : -- : -- 5 RUFEN SIE DAS R.A. EDITSCHNITTMENÜ AUF Drücken Sie zunächst die Taste PLAY/PAUSE und dann ON/OFF. Das Schnittmenü wird im Sucher und auf dem TV-Bildschirm gezeigt.
DE AUTOMATISCHE VIDEORECORDERSCHNITTAUFNAHME Originalaufnahme (Camcorder) 1 IN OUT 3 IN OUT 2 IN OUT 1 Schnittaufnahme (Videorecorder) 2 STOP 3 65 SCHALTEN SIE DEN VIDEORECORDER AUF AUFNAHMEPAUSE Richten Sie die Fernbedienung auf den VideorecorderFernbediensensor und drücken Sie die Taste VCR REC STBY bzw. schalten Sie am Videorecorder auf Aufnahmepause.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Insert-Schnitt (VIDEO) COUNTER R/M In ein bereits bespieltes Band kann eine neue Szene eingefügt werden, wobei die Schnittübergänge weitgehend verzerrungsfrei sind. Die Tonspur wird hierbei nicht neu bespielt. PLAY/PAUSE REW FF STOP HINWEIS: Für diese Funktion ist die Fernbedienung RM-V709U erforderlich.
DE 67 Insert-Schnitt (Einfügung eines Bildspeicher-Standbilds in die Bandaufnahme) COUNTER R/M PLAY/PAUSE REW FF STOP Seitentaste In ein bereits bespieltes Band kann ein im Bildspeicher gehaltenes Standbild im Insert-Modus eingefügt werden. Diese Einfügung erfolgt mit nur minimalen Bildverzerrungen bei Schnittein-/-ausstieg. Das BandAudiosignal bleibt unverändert. Vor den folgenden Bedienschritten zunächst die InsertSchnitt-Schritte (VIDEO) 1 bis 5 wie auf Seite 66 beschrieben durchführen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Nachvertonungsanzeige e4 M–0 :05:20 Nachvertonung Die Tonspur (Normal-Audio) kann nachträglich neu bespielt werden. Führen Sie vor der Nachvertonung zunächst die Schritte 1 bis 3 von Abschnitt “Insert-Schnitt (VIDEO)” ( Z S. 66) durch. •Als Tonsignal dient das Mikrofonsignal (eingebautes oder externes Microfon). Sucher 1 Auf “VIDEO” einstellen 2 An Mikrofonbuchse (abgedeckt) RM-V709 (mitgeliefert) A.
STÖRUNGSSUCHE DE STÖRUNG 69 MÖGLICHE URSACHE(N) SPANNUNGSVERSORGUNG Keine Spannungsversorgung. ● Der Batteriesatz ist nicht einwandfrei angebracht. ( Z S. 6). ● Der Batteriesatz ist nicht geladen. (Z S. 6). ● Die Spannungsquelle ist nicht einwandfrei angebracht. (Z S. 7). Die Spannungsversorgung wird plötzlich beendet und ist nicht mehr aktivierbar. ● Der Batteriesatz ist vollständig entladen. ● Die Cassette entnehmen und die Spannungsquelle abtrennen.
STÖRUNGSSUCHE DE Bei auf “VIDEO” eingestelltem Systemwahlschalter: STÖRUNG (Forts.) MÖGLICHE URSACHE(N) AUFNAHME Aufnahme ist nicht möglich. ● Eine Cassette kann zur Schnitt-/Nachvertonungsaufnahme verwendet werden, wenn daß der Löschschutzschieber in der Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt werden ( Z S. 13).
DE 71 Bei auf “D.S.C.” eingestelltem Systemwahlschalter: STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN AUFNAHME Bei Betätigen der Taste SNAPSHOT erfolgt keine Bildspeicherung im eingebauten Speicher. ● Wenn die Restbildanzeige “0” blinkt, kann kein Standbild mehr im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet werden. Sollen hierauf Bilddaten im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet werde, müssen zunächst nicht mehr benötigte Bilder gelöscht werden (Z S. 56). Der Selbstauslösermodus arbeitet nicht.
GERÄTEÜBERBLICK DE 1 Q 5 6 8 4 9 7 0 A Y R 2 3 o eW E B % ^ T FINE STD w U & * ( ! @# $ P I r t y u i)q p O
DE Bedienelemente Anschlüsse 1 Motorzoomtaste .................................... Z S. 16 w Gleichspannungs-Eingangsbuchse Seitentaste ............................................. Z S. 51 2 Wählscheibe ......................................... Z S. 22 3 Mehrzweckregler 4 5 6 7 8 9 •Effekttaste [EFFECT] ............................ Z S. 24 •Breitformattaste [WIDE] ...................... Z S. 25 •Titeltaste [TITLE] ................................. Z S. 26 •Lichtverstärkungstaste [SUPER LOLUX] .....
GERÄTEÜBERBLICK (Forts.) DE 1 8 9 ! $ 0 @ # 2 3 4 5 6 7 30MIN 4S . LX T30 REC FINE 12 444 TWILIGHT NORM 01 LENS COVER MWB PAUSE P 5MIN 1 4S TAPE END MERRY CHRISTMAS 25.12.
DE 75 Sucheranzeigen 1 Cassetten-Warnanzeige/ Restzeitanzeige ..................................... Z S. 15 Ist keine Cassette eingelegt, blinkt die Cassetten). Ist eine für Aufnahme Warnanzeige ( ungeeignete Cassette (entfernte/verschobene Aufnahmezunge) eingelegt, leuchtet die Cassetten-Warnanzeige ( ). Andernfalls wird die Bandrestzeit angezeigt. Kurz vor Erreichen des Bandendes blinkt die BandendeWarnanzeige.
DE GEFAHR: Videoleuchte ● Videoleuchte und Birne sind kurz nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! ● Den Camcorder niemals unmittelbar nach Gebrauch der Videoleuchte im Tragekoffer unterbringen! Die Videoleuchte strahlt auch nach Gebrauch noch sehr hohe Temperaturen ab. ● Bei Gebrauch darauf achten, daß zwischen der Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
DE Camcorder 1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS . . . ..... Gehäuseteile entfernen. ..... das Gerät zerlegen oder umbauen. ..... die Batteriepole kurzschließen. Einen Batteriesatz bei Aufbewahrung von metallischen Gegenständen entfernt halten. ..... entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen. ..... den Batteriesatz oder die Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät abtrennen. ..... den Batteriesatz bei Nichtgebrauch des Camcorders angebracht lassen. 2.
TECHNISCHE DATEN DE ALLGEMEIN EINGANGS- UND AUSGANGSBUCHSEN Betriebstemperatur : 0°C bis +40°C Luftfeuchtigkeit : 35% bis 80% Lagerungstemperatur : –20°C bis +50°C Gewicht : Ca.
DE 79
GE GR-AX880 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.