Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank JCN12224F5
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 11 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Montage Geluiden 12 13 16 16 17 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 Functions 6 5 4 3 1 ON/OFF -toets 2 Display 3 Toets om de temperatuur hoger te zetten 4 Toets om de temperatuur lager te zetten 5 OK-toets 6 Functions-toets Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen in een hard geluid door de Functions-toets en de toets om de temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd gedurende enkele seconden in te drukken. U kunt deze wijziging ongedaan maken.
Uitschakelen 1. Druk 5 seconden op de knop AAN/UIT van het apparaat. Het display wordt uitgeschakeld. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. Temperatuurregeling De standaard ingestelde temperatuur van de koelkast is +5°C. Stel de temperatuur van de koelkast in door op de temperatuurknop te drukken. Het temperatuurlampje toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen.
Het IntensiveCooling-lampje wordt getoond. 2. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: a. Druk op de Functions-toets tot het lampje IntensiveCooling knippert. b. Druk op OK om te bevestigen. Het IntensiveCooling-lampje gaat uit. De functie gaat uit door een andere ingestelde koelkasttemperatuur te selecteren. Het alarm voor een geopende deur bestaat uit: • een knipperend alarmlampje • een zoemer.
Om een goede luchtcirculatie te garanderen moet het onderste deurschap niet worden verwijderd Vochtigheidsregeling 0°C-vak In het 0°C-vak wordt de temperatuur automatisch geregeld. Het is er permanent ongeveer 0°C, er is geen aanpassing vereist. De constante bewaartemperatuur van ongeveer 0°C en de relatieve vochtigheidsgraad tussen 45% en 90% bieden optimale omstandigheden voor de verschillende soorten voedsel.
Soort gerecht Aanpassing luchtvochtigheid Opslagtijd Varkensvlees "droog” tot 10 dagen Biefstuk, wild, varkensvlees, gevogelte "droog” tot 7 dagen Tomatensaus "droog” tot 4 dagen Vis, scheldieren, gekookte vleesproducten "droog” tot 3 dagen Gekookte zeevruchten "droog” tot 2 dagen Salade, groentewortels, kruiden, spruitjes, selderij “vochtig” tot 1 maand Artisjokken, bloemkool, witlof, ijsbergsla, andijvie, veldsla, sla, prei, radijsjes “vochtig” tot 21 dagen Broccoli, Chinese koo
Cakes met room of een andere soort deegproducten kunnen in het 0°C vak worden bewaard gedurende 2 of 3 dagen. Niet in het 0°C-vak plaatsen: • koud kwetsbaar fruit dat op kelder- of kamertemperatuur dient te worden bewaard zoals ananas, bananen, grapefruit, meloenen, mango, papaya, sinaasappels, citroenen en kiwi's. • Het type voedsel dat hierboven niet wordt genoemd, dient te worden bewaard in het koelvak (bijv. alle soorten kaas, koude vleeswaren, etc.
temperatuurlampje. Het symbool op de zijkant van het apparaat duidt het koudste deel van de koelkast aan. Als “OK” wordt weergegeven (A), plaatst u het verse voedsel in het gedeelte dat wordt aangegeven door het symbool. Zo niet (B) past u de temperatuurregelaar aan naar een koudere stand en wacht u 12 uur voordat u de temperatuurlampje weer controleert. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken.
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Tips voor het koelen Nuttige tips: • Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. • Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. • Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.
Om ervoor te zorgen dat het FreshZone-vak goed functioneert, moeten het onderste vak en de dekplaten na reiniging worden teruggeplaatst op hun oorspronkelijke plek. De dekplaten boven de lades in het vak kunnen worden verwijderd om te worden gereinigd. Het ontdooien van de koelkast Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. verwijder al het voedsel 3.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. Er is een hoorbaar of zichtbaar alarm.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. Producten verhinderen dat het water in de wateropvangbak loopt. Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aangesloten op de verdamperbak boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. DEMO verschijnt op het display. Het apparaat staat in de demonstratiemodus.
TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte mm 1225 Breedte mm 560 Diepte mm 550 Spanning Volt 230 - 240 Tijd Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. • Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen. min. 200 cm2 5 cm min. 200 cm2 Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily Use Hints and tips 19 20 22 24 28 Care and cleaning Troubleshooting Technical information Installation Noises 28 29 32 32 33 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.
OPERATION Control panel 1 2 Functions 6 1 2 3 4 ON/OFF button Display Temperature warmer button Temperature colder button 5 4 3 5 OK button 6 Functions button It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Functions button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
The display switches off. 2. Disconnect the mains plug from the power socket. Temperature regulation The default set temperature for the fridge is +5°C. Set the temperature of the fridge by pressing the temperature button. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.
Door open alarm An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by: • a flashing alarm indicator; • an acoustic buzzer. When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing any control panel button.
You can therefore store a variety of fresh food in the 0°C compartment, where it will last up to 3 times longer with better quality compared to normal refrigerator compartments. This allows you to stock more fresh food. Taste, degree of freshness, quality and nutritional values (vitamins and minerals) are well preserved. Loss of weight in vegetables and fruit diminishes. Food yields a higher degree of nutritional value. The 0°C compartment is also suitable for defrosting food.
Type of food Air humidity adjustment Storage time Salad, vegetables Carrots, herbs, Brussels sprouts, celery “humid” up to 1 month Artichokes, cauliflower, chicory, iceberg lettuce, endive, lamb’s lettuce, lettuce, leeks, radicchio “humid” up to 21 days Broccoli, Chinese leaves, kale, cabbage, radishes, Savoy cabbage “humid” up to 14 days Peas, kohlrabi “humid” up to 10 days Spring onions, radishes, asparagus, spinach “humid” up to 7 days Fruit 1) Pears, dates (fresh), straw- “humid”
The level of air humidity in the drawers depends on the content of humidity in the stored food, vegetable and fruit and on the frequency of door opening The 0°C compartment is also suitable for slow thawing of food. In this case the thawed food can be stored in the 0°C compartment for up to two days. Tips: • Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time.
After putting fresh food into the appliance or after opening the door repeatedly or for a long period, it is normal for the indicator not to show "OK"; wait at least 12 hours before readjusting the temperature controller. HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped.
Periodic cleaning CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. CAUTION! Take care of not to damage the cooling system. CAUTION! When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands stable.
Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Food products prevent that water flows into the water collector. Make sure that food products do not touch the rear plate. Water flows on the floor. The melting water outlet is not connected to the evaporative tray above the compressor. Attach the melting water outlet to the evaporative tray. DEMO appears on the display.
TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height mm 1225 Width mm 560 Depth mm 550 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives. min. 200 cm2 5 cm Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Fonctionnement Utilisation quotidienne Conseils 35 36 38 40 44 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Bruits 45 46 49 49 50 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • • • • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. FONCTIONNEMENT Bandeau de commande 1 2 Functions 6 5 4 3 1 Touche ON/OFF 2 Affichage 3 Touche d'augmentation de la température 4 Touche de diminution de la température 5 Touche OK 6 Touche Functions Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur la touche Functions et la touche de diminution de la température pendant plusieurs secondes.
chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». Pour sélectionner une température différente, reportezvous au paragraphe « Réglage de la température ». Mise hors tension 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'appareil pendant 5 secondes. L'affichage s'éteint. 2. Débranchez la fiche électrique de l'appareil de la prise de courant. Réglage de la température La température programmée par défaut pour le réfrigérateur est de +5°C.
tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. La fonction IntensiveCooling se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. 1. Pour activer cette fonction : a. Appuyez sur la touche Functions jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur IntensiveCooling clignote. b. Appuyez sur OK pour confirmer. L'indicateur IntensiveCooling s'affiche. 2. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : a.
Le compartiment 0°C est également adapté pour décongeler des aliments. Dans ce cas, les aliments décongelés peuvent être conservés jusqu'à deux jours. Contrôle de l'humidité 2. Positionnez le balconnet comme requis. Ne déplacez pas le balconnet inférieur, afin de garantir une circulation d’air optimale Compartiment 0°C Dans le compartiment 0°C, la température est contrôlée automatiquement. Elle avoisine constamment 0 °C ; aucun réglage n'est nécessaire.
Entreposage des aliments frais dans le compartiment 0°C Type de nourriture Réglage de l'humidité dans l'air Durée de conservation L'oignon « sec » jusqu'à 5 mois Beurre « sec » jusqu'à 1 mois Grandes côtelettes de porc « sec » jusqu'à 10 jours Bœuf, chevreuil, petites côtelettes de porc, volaille « sec » jusqu'à 7 jours Sauce tomate « sec » jusqu'à 4 jours Poisson, crustacés, produits cuisinés à base de viande « sec » jusqu'à 3 jours Fruits de mer cuits « sec » jusqu'à 2 jours Sa
Type de nourriture Réglage de l'humidité dans l'air Durée de conservation Mûres, raisins de Corinthe « humide » jusqu'à 8 jours Figues (fraîches) « humide » jusqu'à 7 jours Myrtilles, framboises « humide » jusqu'à 5 jours 1) Plus les fruits sont mûrs, moins ils se conservent longtemps Les gâteaux contenant de la crème et d'autres sortes de pâtisseries peuvent être conservés dans le compartiment pendant 2 à 3 jours.
Retrait des tiroirs Indicateur de température Les grilles métalliques se trouvant dans les bacs permettent à l'air de circuler librement, afin d'assurer une meilleure conservation des aliments. Pour un bon stockage des aliments, le réfrigérateur est doté d'un indicateur de température. Le symbole sur la paroi latérale de l'appareil indique la zone la plus froide du réfrigérateur. Si « OK » s'affiche (A), placez les aliments frais dans la zone indiquée par le symbole.
• placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour Conseils pour la réfrigération Conseil utiles : • Viande (tous types de viande) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. • Pour des raisons de sécurité, ne la conservez de cette manière que pendant un ou deux jours maximum. • Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette.
Pour garantir la complète fonctionnalité du compartiment FreshZone, la clayette inférieure et les couvercles doivent être remis dans leur position d'origine après nettoyage. Les couvercles situés au-dessus des tiroirs dans le compartiment peuvent être sortis en vue de leur nettoyage. Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié. L'appareil est bruyant.
Problème Cause probable Solution Trop de produits ont été introduits simultanément. Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La température ambiante est trop élevée. Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds. Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée correctement.
Problème Cause probable Solution L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'éclairage Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez contacter votre service après-vente agréé. L'appareil est équipé d'un éclairage à DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente agréé.
Classe climatique Température ambiante N +16°C à + 32°C ST +16°C à + 38°C T +16°C à + 43°C Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service aprèsvente agréé le plus proche.
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK! EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 53 54 56 58 62 Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Montage Geräusche 63 64 67 67 68 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
• • • • • • • • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. BETRIEB Bedienfeld 1 2 Functions 6 1 2 3 4 5 4 3 5 Taste OK 6 Taste Functions Taste ON/OFF Display Taste zum Erhöhen der Temperatur Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen.
Wenn auf dem Display "DEMO" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang. Das Display wird ausgeschaltet. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Temperaturregelung Die Standardtemperatur für den Kühlschrank beträgt +5 °C.
Die Funktion IntensiveCooling wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. 1. Einschalten der Funktion: a. Drücken Sie Functions, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die IntensiveCooling Anzeige blinkt. b. Mit OK bestätigen. Die IntensiveCooling Anzeige erscheint. 2. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: a. Functions drücken, bis die IntensiveCooling Anzeige blinkt. b. Mit OK bestätigen. Die Anzeige IntensiveCooling erlischt.
Das 0°C-Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln. In diesem Fall können die aufgetauten Lebensmittel bis zu zwei Tage aufbewahrt werden. Feuchtigkeitsregulierung 2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter Höhe ein. Die untere Türablage sollte nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 0°C-Fach Im 0°C-Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie bleibt konstant auf ca. 0 °C, es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca.
Lagerung frischer Lebensmittel im 0°C-Fach Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Zwiebeln „trocken“ bis zu 5 Monate Butter „trocken“ bis zu 1 Monat Große Stücke Schweinefleisch „trocken“ bis zu 10 Tage Rind- und Wildfleisch, kleine Stücke Schweinefleisch, Geflügel „trocken“ bis zu 7 Tage Tomatensoße „trocken“ bis zu 4 Tage Fisch, Krustentiere, gekochte Fleischgerichte „trocken“ bis zu 3 Tage Gekochte Meeresfrüchte „trocken“ bis zu 2 Tage Salat, GemüseKarotten, K
Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Brombeeren, Johannisbeeren „feucht“ bis zu 8 Tage Feigen (frisch) „feucht“ bis zu 7 Tage Blaubeeren, Himbeeren „feucht“ bis zu 5 Tage 1) Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit Kuchen mit Sahne und andere Backwaren können 2 bis 3 Tage lang im 0°CFach aufbewahrt werden. Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht im 0°C-Fach gelagert werden: • Kälteempfindliches Obst, das bei Keller- oder Raumtemperatur gelagert werden muss, wie z.
dieser Kühlschrank über eine Temperaturanzeige. Das Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Legen Sie bei der Anzeige von „OK“ (A) frische Lebensmittel in den durch das Symbol angezeigten Bereich; sollte kein „OK“ angezeigt werden (B), dann stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: • Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Fleisch in einem Frischhaltebeutel und legen Sie diesen auf die Glasablage über der Gemüseschublade. • Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. • Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.
diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Die unterste Ablage trennt den Kühlraum vom -fach und sollte nur zur Reinigung entfernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade heraus.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät erzeugt Geräusche. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe „Schließen der Tür“. Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserablauf. Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersammler fließt. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren. Wasser läuft auf den Boden.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst. Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. min.
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK! UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
222371161-A-492014