Instructions Manual Bedienungsanleitung
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ......................................................................................................................4 CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................5 INSTALLATION ..................................................................................................................................................
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................14 CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................15 MONTAGE.....................................................................................................................................
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
CHARACTERISTICS 650 min.
Components Ref. 1 2 2.1 2.2 7.1 7.1a 7.1b 9 10 15 24 25 Q.ty Product Components 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 1 Telescopic Chimney comprising: 1 Upper Section 1 Lower Section 1 Telescopic frame complete with extractor, consisting of: 1 Upper frame 1 Lower frame 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 1 Flange ø 150 1 Air Outlet Connection 1 Junction box 2 Pipe clamps Ref. 11 12c 12e 12f 12g 12h 21 22 23 Q.ty 4 6 2 4 4 4 1 4 4 21 23 11 22 12h 7.1a 15 12g 7.1 10 7.
INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob. • Mark the centres of the holes in the template.
Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and remove this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and remove this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the eight metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame. • Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above.
Recirculation version air outlet 15 • Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws provided. • Fix the flange 10 to the lower opening of the connection 15. • Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid or flexible ø 150 tube (by installer’s choice). 10 12c Flue assembly - Mounting the hood body • Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
USE L T1 T2 T3 T4 T5 F The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button . Touch control L T1 Basic functions Dual Function Indicator lights When briefly pressed it switches the lighting system on and off. When pressed for 2 seconds it starts the lighting system in “courtesy light” mode. The lamps are fed at a reduced power of approximately 5W.
Touch control T5 F Basic functions When pressed the motor is set to the intensive speed timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of intensive speed the hood starts again at the speed it was set to previously. In case the hood is set to the intensive speed directly from OFF-state it will then start from the first speed after 5 minutes of intensive speed. When pressed for 4 seconds it resets the filter alarm signal indicated by flashing of the touch control T1.
MAINTENANCE Grease filters CLEANING OF THE METAL CASSETTE FILTERS Alarm reset • Stop the motor. • Press the F -touch control for at least 4 seconds until the T1 touch control flashes. Cleaning the filters • Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed every 2 months or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. • Remove the filters one by one pushing them towards the back side of the unit and simultaneously pulling downwards.
Odour filter (Recirculation Version) This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the F touch control starts to flash, or at least once every 4 months. The alarm is only triggered when the motor is on. Enabling/Disabling the alarm signal • In Recirculation Version Hoods, the Filter saturation Alarm must be enabled at the time of installation or later. • Switch off the lights and the motor.
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
CHARAKTERISTIKEN 650 min.
Komponenten Pos. 1 2 2.1 2.2 7.1 7.1a 7.1b 9 10 15 24 25 St. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: oberer Gerüstteil unterer Gerüstteil Reduzierflansch ø 150-120 mm Flansch ø 150 Luftaustritt-Anschlussstück Verbindungsdose Rohrschellen Pos. 11 12c 12e 12f 12g 12h 21 22 23 St.
MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablonenmitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten. • Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen.
Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: • Die acht Stellschrauben an den Gerüstseiten, die die beiden Säulen vereinen, lösen. • Den oberen Gerüstteil von oben einfügen und frei auf dem Gerüst lassen.
Anschluss in Umluftversion • Der Anschluß 15 an das Teleskopgerüst mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. • Den Flansch 10 an die untere Bohrung des Anschluß 15 anbringen. • Den Haubenluftaustritt mit Hilfe eines Rohres oder Schlauches Ø 150 (die Wahl bleibt dem Installateur überlassen) mit dem Flansch, der sich unter dem Umlenkteil befindet, verbinden.
BEDIENUNG L T1 T2 T3 T4 T5 F Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt. Taste Grundfunktion L T1 T2 T3 T4 DE Doppelfunktion Ein kurzer Tastendruck schaltet die Beleuchtungsanlage ein und aus. Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, schaltet sich die “Nachtbeleuchtung” ein. Die Lampen werden mit einer verringerten Leistung von cirka 5W gespeist.
Taste Grundfunktion T5 F Aktiviert den Motor mit der 5 Minuten dauernden Intensivstufe. Nach Ablauf der 5 Minuten läuft das Gerät wieder mit der zuvor eingestellten Sauggeschwindigkeit. Wird diese Funktion bei abgeschaltetem Gerät aktiviert, wird nach Ablauf der 5 Minuten auf die erste Gebläsestufe übergegangen. Wird die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, erfolgt die Rückstellung des Filteralarms, der durch Blinken der Taste T1 angezeigt wird.
WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Rückstellen der Sättigungsanzeige • Den Gebläsemotor abschalten. • Die Taste F mindestens 4 Sekunden lang drücken, bis die Taste T1 als Bestätigung zu blinken beginnt. Filterreinigung • Die Filter können auch im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten cirka alle 2 Monate - bzw. bei sehr intensivem Einsatz auch häufiger - gereinigt werden.
Geruchsfilter (Umluftbetrieb) Dieser Filter ist weder wasch- noch wiederverwendbar und ist auszutauschen, wenn die Taste F blinkt oder zumindest alle 4 Monate. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur, wenn der Gebläsemotor eingeschaltet ist. Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige • Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Installation oder später. • Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.