Operation Manual
8.4 Ontkalken
De graad van verkalking hangt af van de gebruiksduur,
bedrijfstemperatuur en hardheid van het water.
Een verkalkt verwarmingsoppervlak vermindert de water-
inhoud en het rendement.
Daarom moet in kalkhoudende streken een waterbehan-
deling toegepast worden om kalkvorming te vermijden.
8.4 Détartrage
Le degré d'entartrage dépend du temps de fonctionne-
ment, de la température de service et de la dureté de
l'eau.
Une surface de chauffe entartrée diminue la contenance
d'eau et le rendement.
Un traitement d’eau pour éviter l’entartrage est donc à
prévoir dans des régions avec de l’eau agressive.
8.5 Beveiligingsanode
Afhankelijk van de verkalkinggraad moet de anode
(minstens om de 2 jaar) nagekeken en eventueel vervan-
gen worden. Een eerste controle moet na 1 jaar gebruik
ebeuren. g
Een sterke aantasting - vooral aan de bovenkant - van de
anode, maakt een onmiddellijke vervanging noodzakelijk.
Bij de montage van de nieuwe anode dient men erop te
letten dat een elektrisch geleidende verbinding (in metaal)
naar de kuip gewaarborgd is.
8.5 Anode de protection
Selon le degré d'entartrage on doit contrôler l'anode (au
moins tous les 2 années) et éventuellement la remplacer.
Un premier contrôle doit être fait après 1 an de service.
Une anode détériorée - particulièrement à la partie supé-
rieure, exige un remplacement immédiat.
Lors du montage d'une anode neuve on doit veiller à ce
qu'une conduite électrique (en métal) vers la cuve soit
assurée.
Verwaarlozing van de anode kan tot voortijdige
corrosieschade leiden.
La négligence de l’anode peut entraîner des
dégâts prématurés dus à la corrosion.
8.6 Veiligheidsgroep 8.6 Groupe de sécurité
f
Om de goede werking te controleren, eenmaal per
maand de kraan en de klep van de veiligheids-
groep bedienen. Kalkafzetting kan de goede wer-
king belemmeren.
f
Afin de contrôler le bon fonctionnement, il faut 1
fois par mois, actionner le robinet ainsi que la
soupape du groupe de sécurité. Un dépôt de cal-
caire risque d'empêcher le bon fonctionnement.
De verbinding tussen boiler en veiligheids-
groep mag NOOIT afgesloten worden.
Le raccordement entre boiler et groupe de
sécurité ne peut JAMAIS être fermée.
8.7 Opnieuw in gebruik nemen 8.7 Remise en service
f
Na reiniging of herstelling de boiler grondig door-
spoelen en ontluchten.
f
Après nettoyage ou réparation, bien rincer et purger le
boiler.
f
Vul de boiler.
f
Remplir le boiler.
8.8 Onderdelen en smeermiddelen
Gebruik uitsluitend originele JUNKERS wisselstukken en
JUNKERS vet.
Voor metalen dichtvlakken, O-ringen en temperatuur-
voelers:
- in contact met water: L 641,
- warmtegeleidingvet : P 12.
8.8 Pièces de rechange et lubrifiants
Utiliser toujours les pièces d'origine JUNKERS et les
graisses d'entretien JUNKERS.
Pour les pièces métalliques, les joints toriques et les son-
des de température:
- en contact de l'eau : L 641,
- graisse thermoconductive: P 12.
16










