[de] Gebrauchsanleitung .............................. 2 [fr] Notice d’utilisation.................................. 20 [nl] Gebruiksaanwijzing................................ 38 [en] Instruction manual.................................. 55 Einbauherd JH33UC.1 Cuisinière encastrable JH33UC.1 Inbouwfornuis JH33UC.1 Built-in cooker JH33UC.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Energie- und Umwelttipps......................................................... 4 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6 Gerät bedienen............
Verbrennungsgefahr! ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Energie- und Umwelttipps Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energiesparen Umweltgerecht entsorgen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Betriebsarten Betriebsart Anwendung ~ % } ™ š y $ A \ Umluft zum Backen und Braten auf einer oder zwei Ebenen Ober-/Unterhitze zum Backen und Braten auf einer Ebene. Besonders geeignet für Kuchen mit feuchtem Belag (z. B. Käsekuchen) Pizzastufe für Tiefkühl-Fertigprodukte und für Gerichte, die viel Wärme von der Unterseite benötigen (siehe Kapitel: Backen) Rundum-Grillen für Geflügel und größere Fleischstücke Großflächengrill für flaches, kleines Grillgut (z. B.
Einschubhöhen Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt. Beim Backen und Braten mit Umluft ~ die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Back- und Bratergebnis verschlechtert sich. Sonderzubehör Zubehör Bestellnr.
Elektronikuhr Uhrendisplay In diesem Kapitel lesen Sie, ■ ■ ■ ■ wie Sie den Kurzzeitwecker stellen wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten (Betriebsdauer und Betriebsende) wie Sie Ihr Gerät automatisch ein- und ausschalten (VorwahlBetrieb) wie Sie die Uhrzeit einstellen 8KUIXQNWLRQVWDVWH Uhrfunktion 'UHKZlKOHU Verwendung Q Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden.
Betriebsdauer Vorwahl-Betrieb Automatisches Ausschalten nach einer eingestellten Dauer. Das Gerät schaltet automatisch ein und zum vorgewählten Betriebsende aus. Kombinieren Sie dazu die Uhrfunktionen Betriebsdauer und Betriebsende. 1. Betriebsart und Temperatur einstellen. Das Gerät heizt. 2. Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ und x leuchten. 3. Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen (z. B. ‚:„‹ Stunden). Die Einstellung wird automatisch übernommen.
Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Umluft ~ die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Backergebnis verschlechtert sich. Verwenden Sie beim Backen auf zwei Ebenen vorzugsweise Backbleche und schieben Sie diese gleichzeitig ein. Beachten Sie, dass Ihr Gebäck auf den jeweiligen Ebenen unterschiedlich schnell bräunen kann. Das Gebäck auf der obersten Ebene bräunt am schnellsten und kann früher entnommen werden.
Umluft ~ Kleingebäck Einschub- Temperatur höhe in °C Hefeteig Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 - 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - Baisermasse Blätterteig/Brandteig Rührteig, z. B. Muffins Mürbeteig, z. B.
Umluft ~ Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Pizza, tiefgekühlt Pizzastufe } Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 Brötchen, tiefgekühlt 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt 1 180 - 200 10 - 20 1 170 - 190* Aufbackbrötchen, vorgebacken 1 180 - 200 5 - 15 1 170
Brattabelle Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung. Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, Höhe, Art und Qualität des Bratens. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Grillen Achtung! Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Schieben Sie den Rost in die Einschubhöhe ein, die in der Grilltabelle angegeben wird. Um Verschmutzungen zu vermeiden, schieben Sie die Universalpfanne eine Ebene tiefer ein. Legen Sie das Grillgut immer auf die Mitte des Rostes.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Lamm Filets 4 270 8 - 12 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten verkürzt oder verlängert werden Koteletts 4 270 10 - 15 Hähnchenkeulen 3 250 25 - 30 Hähnchenkleinteile 3 250 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbildung beim Grillen verhindert werden Teile sollten gleich dick sein Geflügel Fisch Steaks 4 220 15 - 20 Koteletts 4 220 15 - 20 Ganze Fische 3 220 20 - 25 Auftauen In d
Reinigung und Pflege : Kurzschlussgefahr! Garraum reinigen Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zum Reinigen Ihres Gerätes. Achtung! Achtung! Oberflächenschäden! Keine Warmreinigung mit speziell dafür vorgesehenen Backofenreinigern durchführen. Oberflächenschäden durch falsches Reinigen: Verwenden Sie keine ■ scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ■ alkoholhaltigen Reinigungsmittel ■ scheuernden Reinigungshilfen wie Stahlwolle oder Scheuerschwämme.
Gerätetür aus- und einhängen Türscheiben reinigen Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen. Zur besseren Reinigung können Sie die inneren Türscheiben der Gerätetür ausbauen. : Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür können mit großer Kraft zurückklappen. Klappen Sie die Sperrhebel der Scharniere zum Aushängen der Gerätetür immer ganz auf und nach dem Einhängen wieder ganz zu. Greifen Sie nicht ins Scharnier.
Zwischenscheibe einbauen 1. Einhängegitter vorne nach oben drücken und seitlich aushän- Hinweis: Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. 2. Einhängegitter hinten nach vorne ziehen und seitlich aushän- gen (Bild A). gen (Bild B). Zwischenscheibe schräg nach hinten bis zum Anschlag einschieben. $ % 3. Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen. 4.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Garraum tritt verstärkt Kondenswasser Normale Erscheinung (z. B.
Kundendienst Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Die Anschriften finden Sie im Kundendienststellenverzeichnis. Hinweis: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte die E-Nummer und die FD-Nummer angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild hinter der Gerätetür links unten am seitlichen Rand. E-Nr. FD Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes..................................... 20 Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 22 Votre nouvel appareil............................................................... 22 Vos accessoires ....................................................................... 23 Avant la première utilisation ................................................... 24 Utilisation de l'appareil.......................
Risque de brûlure ! ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Utilisation ~ % } ™ š y $ Chaleur brassée Pour cuire et rôtir sur un ou deux niveaux Convection naturelle Pour faire cuire et rôtir sur un niveau. Idéal pour des gâteaux avec une garniture humide (par ex.
Hauteurs d'enfournement Le compartiment de cuisson possède quatre hauteurs d'enfournement. Les hauteurs d'enfournement se comptent du bas vers le haut. Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour la cuisson et le rôtissage en mode Chaleur brassée ~. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de cuisson sera altéré.
Activer et éteindre la table de cuisson Votre table de cuisson est livrée avec sa propre notice d'utilisation. Vous y trouverez des informations importantes concernant la sécurité, une notice détaillée pour les réglages et de nombreuses informations sur l'entretien et le nettoyage.
Durée de fonctionnement Fonctionnement présélectionné Arrêt automatique après une durée réglée. L'appareil se met automatiquement en marche et s'arrête à la fin du fonctionnement préprogrammée. Pour cela, combinez les fonctions d'horloge durée de fonctionnement et fin de fonctionnement. 1. Régler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3.
Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur deux niveaux Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur brassée ~. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon. Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseillé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps. Tenez compte du fait que votre pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux.
Chaleur brassée ~ Petites pâtisseries Convection naturelle % Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - Pâte à la levure du boulanger Meringue Pâte feuilletée/pâte à choux Pâte à cake, par ex. Muffins Pâte brisée, par ex.
Chaleur brassée ~ Position Pizza } Mets Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C Tarte 1 190 - 200* 30 - 45 1 200 - 220* Gâteau suisse (Wähe) 1 170 - 190* 45 - 60 1 170 - 190 Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180 Strudel, surgelé 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Pizza, surgelée 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210
Rôtissage : Risque de blessure par des ustensiles de rôtissage ne résistant pas à la chaleur ! N'utilisez que des plats à rôtir spécialement conçus pour le fonctionnement du four. Rôtissage à couvert Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour le rôtissage avec la Chaleur brassée ~. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera altéré.
Conseils et astuces Croûte trop épaisse et/ou rôti trop sec Vérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la température ou réduisez le temps de cuisson. Croûte trop fine Augmentez la température ou mettez le gril en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson. La viande n'est pas cuite à l'intérieur Retirez les accessoires inutiles du compartiment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la température à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
Remarques Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Saucisses 4 250 10 - 14 Légumes 4 270 15 - 20 Toast avec garniture 3 220 10 - 15 Steaks dans le filet, médium (3 cm d'épaisseur) 4 270 12 - 15 Steak, bien cuit (2 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 - 15 Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petits morceaux de poulet 3 250 25 -
Yaourt Vous pouvez confectionner vos yaourts avec votre appareil en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur avec du film alimentaire. surface š à 100 °C.
Eviter des salissures Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d’œuf. & ' Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur brassée ~. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.
Nettoyage Nettoyez les vitres de porte avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. : Risque de blessure ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Pose de la vitre intermédiaire Remarque : Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en bas à gauche soit orientée la tête en bas. Introduire la vitre intermédiaire vers l'arrière jusqu'en butée en l'inclinant.
Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. : Risque de choc électrique ! ■ ■ Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Couper impérativement l'alimentation de l'appareil avant de procéder aux travaux de réparation sur la commande électronique. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible dans le tableau de fusibles de votre domicile.
Service après-vente Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même. Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente. Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez indiquer le numéro E ainsi que le numéro FD. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique de l'appareil située derrière la porte de l'appareil, en bas du rebord latéral.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 38 Energie en milieutips.............................................................. 40 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 40 De toebehoren.......................................................................... 41 Voor het eerste gebruik ........................................................... 42 Apparaat bedienen...................
Risico van verbranding! ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.. Milieuvriendelijk afvoeren Energie besparen Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Functies Functie Toepassing ~ % } ™ š y $ A \ 2D Hetelucht voor het bakken en braden op één of twee niveaus Boven- en onderwarmte voor het bakken en braden op één niveau. Bijzonder geschikt voor taarten met een vochtige bedekking (bijv.
Inschuifhoogtes De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes worden van beneden naar boven geteld. Bij het bakken en braden met 2D Hetelucht ~ inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Toebehoren Bestelnr.
Elektronische klok Klokdisplay In dit hoofdstuk leest u ■ ■ ■ ■ hoe u de kookwekker instelt hoe u het apparaat automatisch uitschakelt (gebruiksduur en gebruikseinde) hoe u het apparaat automatisch in- en uitschakelt (instelling vooraf) hoe u de tijd instelt .ORNIXQFWLHWRHWV Klokfunctie 'UDDLNQRS Gebruik Q Kookwekker U kunt de wekker gebruiken als een kook- of eierwekker. Het apparaat gaat niet automatisch aan of uit. x Gebruiksduur Het apparaat gaat na een ingestelde gebruiksduur (bijv.
Gebruiksduur Voorkeuzefunctie Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur. Het apparaat schakelt automatisch in en op het tijdstip van het gekozen gebruikseinde uit. Combineer hiervoor de klokfuncties Gebruiksduur en Gebruikseinde. 1. Functie en temperatuur instellen. Het apparaat warmt op. 2. Klokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en x verlicht zijn. 3. Met de draaiknop de gebruiksduur instellen (bijv. ‚:„‹ uur). De instelling wordt automatisch overgenomen.
Bakken Bakken op twee niveaus Bij het bakken met 2D Hetelucht ~ inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Gebruik bij het bakken op twee niveaus bij voorkeur bakplaten en schuif deze tegelijkertijd in. Houd er rekening mee dat uw gebak op de verschillende niveaus niet even snel bruin wordt. Het gebak op het onderste niveau wordt het snelst bruin en kan vroeger uit de oven worden genomen.
Boven- en onderwarmte % 2D Hetelucht ~ Klein gebak Inschuifhoogte Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in°C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - Gistdeeg Baisermassa Bladerdeeg/Branddeeg 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - Roerdeeg, bijv.
2D Hetelucht ~ Gerechten Pizzastand } Inschuifhoogte Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in°C 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Strudel, diepvries Pizza, diepvries 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Aardappelproducten, diepvries Frites Kroketten/Rösti Brood en banket Broodjes, diepvries Voorgebak
Braadtabel Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op. De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
Rondom-grillen Rondom grillen ™ is bijzonder geschikt voor gevogelte of vlees (bijv. varkensvlees met zwoerd), dat rondom knapperig gegrild moet worden. Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden. Bij het rondom-grillen op het rooster kan al naargelang het te grillen gerecht de binnenruimte sterker vervuild raken.
Ontdooien In dit hoofdstuk leest u hoe u ontdooit met 2D Hetelucht ~ of met de ontdooistand A. Diepvriesgerecht Ontdooien met 2D Hetelucht Gebruik voor het ontdooien en garen van diepvriesproducten de functie 2D Hetelucht ~.
Apparaatonderdeel/ Reinigingsmiddel/-hulp Oppervlak Bedieningspaneel Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger of schraper gebruiken. Ruiten van de deur Glasreinigings- of schoonmaakmiddelen met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen. De binnenste deurruit van de apparaatdeur heeft een coating die een lichte uitstraling kan hebben. inbrengen weer helemaal dicht. Kom niet met uw handen aan het scharnier.
: Risico van letsel! Deurruit inbrengen Gebruik het apparaat pas weer wanneer de ruiten en de apparaatdeur naar behoren zijn aangebracht. 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. Deurruit verwijderen Aanwijzing: Let er voordat u de ruit verwijdert op in welke positie hij is ingebracht, zodat u hem later niet verkeerd plaatst. 1.
Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn. : Kans op een elektrische schok! ■ ■ Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd. Bij het werken aan de elektronica van het apparaat beslist de netstekker uit het stopcontact halen. Automatische beveiliging activeren of de zekering in de meterkast van uw woning eruit draaien.
Servicedienst Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat de servicedienst voor u klaar. De contactgegevens vindt u in de lijst met klantenservicebureaus Aanwijzing: Het kost u geld wanneer u wegens een bedieningsfout contact opneemt met de klantenservice. Wanneer u contact opneemt met de klantenservice het Enummer en FDnummer opgeven. U vindt deze op het typeplaatje achter de apparaatdeur linksonder aan de zijkant. Enr.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information...................................................55 Energy and environment tips ..................................................57 Your new appliance ..................................................................57 Your accessories ......................................................................58 Before using the appliance for the first time .........................59 Operating the appliance ..........................
Risk of burns! ■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance. ■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment. ■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content.
Energy and environment tips For longer cooking times, you can switch the oven off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking. Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Saving energy Environmentally-friendly disposal Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the operating instruction tables. Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Operating modes Operating mode Application ~ % } ™ š y $ A \ 2D-Hot air For baking and roasting on one or two levels Top/bottom heating For baking and roasting on one level. Especially suitable for cakes with moist toppings (e.g. cheesecake) Pizza setting For frozen convenience products and for meals that require a lot of heat from underneath (see section: Baking) All-round grilling For poultry and larger pieces of meat Full-surface grill For flat, small items for grilling (e.g.
Optional accessories Accessories Order no. You can purchase optional accessories from the after-sales service or specialist retailers. Wire insert for roasting and grilling, to be used in the universal pan 740766 Accessories Order no.
Electronic clock Clock display In this section, you can read about ■ ■ ■ ■ how to set the timer how to switch your appliance off automatically (cooking time and end of operation) how to switch your appliance on and off automatically (preset operation) how to set the time &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ Clock function 5RWDU\ VHOHFWRU Use Q Minute minder You can use the minute minder as an egg timer or a kitchen timer.
Cooking time Preset operation Automatic switch-off after a cooking time setting has elapsed. The appliance switches on automatically, then switches off automatically at the time preselected for the end of operation. To set this function, combine the cooking time and end of operation clock functions. 1. Set the operating mode and temperature. The appliance heats up. 2.
Baking Baking on two levels Do not use shelf height 2 when baking with the ~ 2D-Hot air operating mode. The air circulation would be impaired and this will have a negative effect on your baking. When baking on two levels, you should preferably use baking trays and put them in at the same time. Bear in mind that your items may brown at different rates on each level. The items on the top level will brown most quickly and can be taken out earlier.
~ 2D-Hot air Small baked products % Top/bottom heating Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 - 35 - - Meringue mixture Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g. muffins 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - 1 140 150* 15 - 20 2 150 - 160* 1+3 130 - 140* 20 25 - - Shortcrust pastry, e.g.
~ 2D-Hot air Dishes } Pizza setting Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 Bread rolls, frozen 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Part-baked rolls, frozen 1 180 - 200 10 - 20 1 170 - 190* Part-baked rolls 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Potato products, frozen Chips Croquettes/Rösti Baked goods * Preheat oven Tips and tricks The ca
Roasting table You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning. The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item. At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
All-round grilling The information in the table is a guideline, and applies to the enamelled universal pan with wire rack. The values may vary depending on the type and amount of food to be grilled. ™ All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with crackling). You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
Defrosting In this section, you will learn how to defrost using ~ 2D-Hot air or the A Defrost setting. Defrosting with 2D-Hot air Use the ~ 2D-Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
Cleaning the cooking compartment Caution! Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while still warm, even if using oven cleaners specially intended for this purpose. Notes ■ Due to its technical properties, the enamel may exhibit colour variations. However, this has no effect on the function. ■ The edges of thin trays may be rough. Anti-corrosion protection is still guaranteed, however.
Removing the door panel Fitting the door panel Note: Before removing, make a note of which way round the door panel is fitted, so that it is not refitted the wrong way round. 1. Insert the door panel at an angle towards the back into both brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards. 1. Unhook the appliance door and lay it on a soft, clean surface with the front side facing downwards (see section: Removing and installing the appliance door). 2.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
After-sales service In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. You can find the addresses in the after-sales service directory. Note: You will be charged for calling the after-sales service regarding an operating error. When contacting the after-sales service, please specify the Enumber and FD number. You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge. E no. FD no.
*9001119774* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001119774 (950602)