[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbauherd JH23UA.0 Cuisinière encastrable JH23UA.0 Built-in cooker JH23UA.0 Inbouwfornuis JH23UA.
Ø Inhaltsverzeichnis ngtueinlsauchraGeb de][ Sicherheitshinweise ................................................................... 3 Vor dem Einbau ..................................................................................3 Hinweise zu Ihrer Sicherheit .............................................................3 Backofentür - Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ......................4 Ursachen für Schäden .......................................................................
raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn eine Temperatur über 50 °C eingestellt ist. Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt. Verbrühungsgefahr! Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Es entsteht heißer Wasserdampf. Heißes Zubehör und Geschirr ■ Verbrennungsgefahr! Nie heißes Zubehör oder Geschirr ohne Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Funktionswähler Temperaturwähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links drehen. Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen. Wenn Sie den Funktionswähler einschalten, leuchtet die Backofenlampe. Stellungen Aus Funktion 50-270 Temperaturbereich Temperaturangaben in ºC. I, II, III Grillstufen Aus Der Backofen ist ausgeschaltet.
Zubehör Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in den Backofen geschoben werden. Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Sie können das Zubehör zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen. Universalpfanne: Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Kann auch zum Auffangen von Fett oder Fleischsaft unter dem Rost verwendet werden.
Backofen einstellen Sie haben mehrere Einstellmöglichkeiten für den Backofen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur oder die Grillstufen einstellen. Stellen Sie die Dauer- und Endezeit für Ihr Gericht ein. Der Backofen soll automatisch ausschalten Heizarten und Temperatur 1. Mit dem Funktionswähler die gewünschte Heizart einstellen. Beispiel im bild: Ober-/Unterhitze 190 ºC. 2. Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur oder 1.
4. Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. 5. Die Taste Uhr 0 so oft drücken, bis das Symbol Ende y blinkt. In der Anzeige sehen Sie, wann das Gericht fertig ist. 6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. K PLQ NJ K PLQ NJ Die Garzeit ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Der Backofen schaltet aus. Taste 0 zweimal drücken und Funktionswähler ausschalten.
Kindersicherung Backofen Um sicherzustellen, dass der Backofen nicht von spielenden Kindern eingeschaltet wird, ist eine Kindersicherung eingebaut. Kindersicherung ein- und ausschalten Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein. Aktivieren Die Taste Schlüssel C so oft drücken, bis das Symbol C in der Anzeige erscheint. Dieser Vorgang dauert etwa 4 Sekunden. Deaktivieren: Die Taste Schlüssel C so oft drücken, bis das Symbol C erlischt. Hinweise ■ Wecker und Uhrzeit können jederzeit eingestellt werden.
Backofentür aus- und einhängen Tür einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 1.
Backofenlampe an der Decke auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 25 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Verwenden Sie nur diese Lampen. ã=Stromschlaggefahr! Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 1. Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden. 2. Glasabdeckung durch Linksdrehen herausschrauben. 3. Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. 4.
seite, um ein Anstoßen an der Innenseite des Türglases zu verhindern. Befestigen Sie die Backofentür mit einem Klebeband an den Seitenwänden des Geräts. Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes auf. Transportieren Sie das Gerät nur in der Originalverpackung. Beachten Sie die Transportpfeile an der Verpackung. Wenn die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist Packen Sie das Gerät in eine schützende Umverpackung, um einen ausreichenden Schutz vor etwaigen Transportschäden zu gewährleisten.
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperaturan gabe in °C Dauer, Minuten Hefezopf, 500 g Mehl Universalpfanne 3 " 150-170 25-35 Stollen, 500 g Mehl Universalpfanne 3 % 160-180 50-60 Stollen, 1 kg Mehl Universalpfanne 3 % 150-170 90-100 Strudel, süß Universalpfanne 2 % 180-200 55-65 Pizza Universalpfanne 3 % 180-200 20-30 Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen.
Beim Backen von Hefebrötchen kleben Zwischen den Brötchen muss ein Abstand von etwa 2 cm eingehalten werden. So ist die Teilstücke zusammen. genügend Platz vorhanden, damit die Brötchen aufgehen können und gleichmäßig gebacken werden. Sie möchten auf zwei Ebenen backen. Verwenden Sie beim Backen auf mehreren Ebenen stets Heißluft ". Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Beim Backen von saftigen Kuchen tritt Kondenswasser auf.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur °C, Grillstufe Dauer, Minuten Kasseler mit Knochen 1,0 kg geschlossen 1 % 210-230 80 1,5 kg offen 1 ™ 170-190 120 ca. 750 g offen 1 ™ 180-200 70 Grillrost + Backblech 4+1 š 3 15 Lammfleisch Lammkeule ohne Knochen, medium Hackfleisch Hackbraten Würstchen Würstchen Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen.
Aufläufe, Gratins, Toasts Stellen Sie das Geschirr immer auf den Rost. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Backofen bleibt sauberer. Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenangaben sind nur Richtwerte.
Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur z. B.
Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Backen ■ Garzeiten möglichst kurz halten. ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. ■ Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid. Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Þ Table des matières oimpl’edMode] fr [ Consignes de sécurité ............................................................. 19 Avant l'encastrement ....................................................................... 19 Indications pour votre sécurité ...................................................... 19 Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires ............. 20 Causes de dommages ................................................................... 20 Votre nouveau four....................
récipient ou un moule. Garnissez toujours la surface nécessaire de papier cuisson. Le papier cuisson ne doit pas dépasser de l'accessoire. Causes de dommages Attention ! ■ Risque de court-circuit ! Ne coincez jamais le cordon de raccordement d'un appareil électrique dans la porte chaude de l'appareil. L'isolation du câble risque de fondre. Risque de s'ébouillanter ! Ne jamais verser de l'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau chaude.
Sélecteur de fonctions Touches et affichages Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Les touches permettent de régler des fonctions supplémentaires. Les valeurs réglées peuvent être lues sur l'affichage. Lors du réglage du sélecteur de fonctions, la lampe du four s'allume. Positions Fonction ý Arrêt Le four est arrêté. % Cuisson traditionnelle La cuisson et le rôtissage fonctionnent sur un seul niveau.
Compartiment de cuisson La lampe du four est située dans le compartiment de cuisson. Un ventilateur de refroidissement protège le four d'une surchauffe. Lampe du four La lampe du four est allumée quand le four est en service. Lorsque vous placez le sélecteur de fonctions sur n'importe quelle position, il se peut que la lampe du four s'allume également, sans que ce dernier soit utilisé. vers la droite ou la gauche lors du coulissement de la plaque de four.
Réglage de la table de cuisson Votre table de cuisson est livrée avec sa propre notice d'utilisation. Vous y trouverez des consignes importantes relatives à la sécurité, des instructions détaillées pour le réglage et des informations sur l'entretien et le nettoyage. Régler le four Le four propose plusieurs réglages possibles. Ce chapitre est consacré au réglage de la température et du mode de cuisson souhaités ou des positions de gril. Sélectionnez la durée ou l'heure de fin de la cuisson pour votre plat.
Le four doit se mettre en marche et s'arrêter automatiquement Ne laissez pas les aliments trop longtemps dans le four. La viande et le poisson non placés au réfrigérateur peuvent se gâter facilement.. 6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. K PLQ NJ Exemple illustré sur la figure : Cuisson traditionnelle %, 200 °C. Il est 10:45 .
Sécurité enfants Four Afin d'éviter une mise en marche accidentelle du four par des enfants en train de jouer, une sécurité enfants est intégrée. Pour désactiver : Appuyez sur la touche de clé C jusqu'à l'extinction du symbole C. Remarques Il est possible de régler la minuterie et l'heure à tout moment. Activer et désactiver la sécurité enfants ■ Le sélecteur de fonctions doit être désactivé. ■ Activez la touche de clé C jusqu'à ce que le symbole C s'affiche. Ce processus dure environ 4 secondes.
Sécurité enfants (en option) Si une sécurité enfants est installée sur la porte du four, celle-ci doit être retirée avant le nettoyage. Laissez tremper toutes les pièces en plastique dans de l'eau savonneuse chaude et nettoyez-les avec une éponge. Sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important, la sécurité enfants ne fonctionne plus de manière correcte.
Changer la lampe du four au plafond Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des ampoules de rechange de 25 W, résistantes aux températures élevées, sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Utilisez exclusivement ces ampoules. ã=Risque de choc électrique ! Couper le fusible dans la boîte à fusibles. 1. Étaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter des dégâts. 2. Dévisser le cache en verre en le tournant à gauche. 3.
Placez du carton ou autre protection similaire entre la face avant et la face arrière afin d'éviter tout choc contre le côté intérieur de la porte vitrée. Fixez la porte du four avec de l'adhésif sur les parois latérales de l'appareil. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible Conservez l'emballage d'origine de l'appareil. Transportez l'appareil en position verticale. Veuillez respecter les flèches de transport situées sur l'emballage. Transportez l'appareil en position verticale.
Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de cuisson Affichage de la Durée, température en °C minutes Pâte à gâteau de consistance molle ou pâte levée avec une garniture sèche La lèchefrite 3 % 160-180 25-35 Pâte à gâteau de consistance molle ou pâte levée, aux fruits frais La lèchefrite 3 % 140-160 40-50 Biscuit roulade (préchauffage) La lèchefrite 2 % 170-190 15-20 Brioche en forme de natte tressée, 500 g de farine La lèchefrite 3 " 150-170 25-35 Gâteau de Noël allemand, 50
La couleur brune du gâteau n'est pas homogène. Choisissez une température inférieure, la couleur sera plus homogène. Pour les gâteaux délicats, utilisez le mode Cuisson traditionnelle % sur un niveau. Une feuille de papier sulfurisé posée au-dessus peut également influer sur la circulation de l'air. Coupez toujours le papier sulfurisé en fonction de la plaque. Le dessous du gâteau aux fruits est trop La prochaine fois, enfournez le gâteau à un niveau inférieur. clair. Le jus de fruits déborde.
Viande Poids Accessoires et plats Hauteur Mode de cuisson Température °C, position du gril Durée, minutes 1,0 kg non couvert 1 ™ 190-210 120 1,5 kg 1 ™ 180-200 150 2,0 kg 1 ™ 170-190 170 1 ™ 180-200 130 1 ™ 190-210 160 Porc sans couenne (par ex. le cou) avec couenne (par ex. l'épaule ) 1,0 kg non couvert 1,5 kg 1 ™ 170-190 190 1,0 kg couvert 1 % 210-230 80 1,5 kg non couvert 1 ™ 170-190 120 env.
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Laisser pousser la pâte levée 2. Préchauffez le four comme indiqué. 1. Préparez la pâte levée comme d'habitude, versez-la dans un 3. Fermez la porte du four et laissez pousser la pâte levée dans le four. plat en céramique réfractaire, puis recouvrez-le.
Légumes Dès que des bulles montent dans les bocaux, ramener la température à 120 - 140 °C. Selon le type de légume env. 35 à 70 minutes. Après ce temps, éteignez ensuite le four et utilisez la chaleur rémanente. Légumes au bouillon froid dans des bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Cornichons - env. 35 minutes Betterave rouge env. 35 minutes env. 30 minutes Choux de Bruxelles env. 45 minutes env. 30 minutes Haricots verts, chourave, chou rouge env. 60 minutes env.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents ualmannoi ctrustIn ] en[ Safety precautions................................................................... 36 Before installation ............................................................................ 36 Safety notes ...................................................................................... 36 Oven door - Additional safety precautions.................................. 37 Causes of damage ..........................................................................
Risk of short circuit! Causes of damage Never trap connecting cables of electrical appliances in the hot appliance door. The cable insulation could melt. Caution! ■ Risk of scalding! Never pour water into the hot cooking compartment. This will produce hot steam. Hot accessories and ovenware Risk of burns! Never remove ovenware or accessories from the cooking compartment without an oven cloth or oven gloves. ■ Improper repairs Risk of electric shock! ■ Improper repairs are dangerous.
Function selector Temperature selector With the function selector knob you can set the heating mode for the oven. The function selector knob can be rotated to the right or to the left. Use the temperature selector to set the temperature and the grill setting. When you switch on the function selector, the oven light switches on. Positions Off Function 50-270 Temperature range Temperature in °C I, II, III Grill settings Off The oven is switched off.
Accessories The accessories can be inserted in the oven at 4 different levels. Wire rack For ovenware, cake tins, roasts, grilling and frozen meals. You can pull out the accessories two-thirds of the way without it tilting. This allows meals to be taken out easily. Universal pan: For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can also be used under the wire rack to catch fat or meat juices. Slide the universal pan into the oven with the sloping edge facing the oven door.
Setting the oven You have several options for setting the oven. In this section, we will explain how you can select the required type of heating and temperature or grill setting. Set the cooking time and end time for your meal. The oven should switch off automatically Types of heating and temperature 1. Use the function selector to select the required type of Example in picture: Top/bottom heating, 190 ºC. 1. Use the function selector to select the required type of heating.
3. Press the 0 clock button. The x Cooking time symbol flashes. 4. Use the + or - button to set the cooking time. 5. Press the 0 Clock button repeatedly until the yEnd time 6. Use the + button to set a later end time. The setting is adopted after a few seconds. The display shows the end time until the oven starts operating. symbol flashes. You can see in the display when the meal will be ready. K PLQ NJ K PLQ NJ The cooking time has elapsed A signal sounds. The oven switches off.
Childproof lock Oven To ensure that the oven cannot be switched on by children when playing, a childproof lock is incorporated in the appliance. Switching the childproof lock on and off The function selector must be switched off. Press the C key button repeatedly until the C symbol appears in the display. This procedure takes approx. 4 seconds. Deactivating: Press the C key button repeatedly until the C symbol goes out. Notes You can set the timer and clock at any time.
ã=Risk of injury! 2. The notch on the hinge must engage on both sides (figure B). Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great force. Ensure that the locking levers are always fully closed or, when detaching the oven door, fully open. $ % Detaching the door 1. Open the oven door fully. 2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A). 3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. FD no. E number and FD number When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers is found on the side of the oven door.
■ ■ Use the accessories supplied. Additional accessories may be obtained as special accessories from specialist retailers or from the after-sales service. Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment. Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time. Always use oven gloves when taking hot accessories or ovenware out of the cooking compartment. It is best to use dark-coloured metal baking tins.
Small baked products Accessories Level Type of heating Temperature in Cooking time °C in minutes Biscuits Universal pan 3 % 150-170 10-20 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 " 130-150 25-35 Meringue Universal pan 3 " 70-90 125-135 Cream puffs Universal pan 2 % 200-220 30-40 Macaroons Universal pan 3 % 110-130 30-40 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 " 100-120 35-45 Universal pan 3 " 180-200 20-30 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 "
Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack. The universal pan should also be inserted at level 1. The meat juices are collected in the pan, keeping the oven cleaner. Turn grilled items after Z of the specified time. Do not insert the baking tray or universal pan at level 4. They may become deformed at high temperatures and damage the cooking compartment when they are removed.
Poultry Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature °C, grill setting Cooking time in minutes Chicken halves, 1-4 pieces 400g each Wire rack 2 ™ 210-230 40-50 Chicken pieces 250 g each Wire rack 3 ™ 210-230 30-40 Chicken, whole, 14 birds per 1 kg Wire rack 2 ™ 200-220 55-85 Duck, whole 1.7 kg Wire rack 2 ™ 170-190 80-100 Goose, whole 3.0 kg Wire rack 2 ™ 160-180 110-130 Small turkey, whole 3.
Preprepared products The cooking result greatly depends on the quality of the food. Pre-browning and irregularities can sometimes even be found on the raw product. Observe the instructions on the packaging. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that the paper is suitable for these temperatures. Make sure the paper is a suitable size for the dish to be cooked.
Preserving 4. Seal the jars with the clips. For preserving, the jars and rubber seals must be clean and intact. If possible, use jars of the same size. The information in the table is for round, one-litre jars. Place no more than six jars in the cooking compartment. Caution! 1. Insert the universal pan at level 2. Arrange the preserving jars Do not use jars that are larger or taller than this. The lids could crack. 2. Pour ½ litre of water (approx. 80 °C) into the universal pan.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave ngi jz nwisaki ruGeb ]l [n Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 52 Voor het inbouwen........................................................................... 52 Instructies voor uw veiligheid ........................................................ 52 Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies ........................... 53 Oorzaken van schade..................................................................... 53 Uw nieuwe oven ..........
binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is. Er ontstaat dan een opeenhoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd. Risico van kortsluiting! Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de hete apparaatdeur beklemd laten raken. De kabelisolatie kan smelten.
Functiekiezer Temperatuurkeuzeknop Met de functiekiezer stelt u de wijze van verwarmen van de oven in. U kunt de functiekiezer naar rechts of naar links draaien. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Wanneer u de functiekiezer inschakelt, brandt de ovenlamp. Standen Functie Standen Functie Ú Uit Oven niet heet. 50-270 Temperatuurbereik Temperatuurinstellingen in ºC. Grillstanden ý Uit De oven is uitgeschakeld.
Toebehoren Het toebehoren kan in 4 verschillende hoogtes in de oven worden geschoven. Rooster Voor ovenschalen, bakvormen, braadstukken, gegrilde stukken en diepvriesgerechten. U kunt het toebehoren voor 2/3 eruit trekken zonder dat het kantelt. Zo kunt u de gerechten gemakkelijk uit de oven nemen. Braadslede: Voor vochtig gebak, koekjes, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Kan ook gebruikt worden voor het opvangen van vet of vleessappen onder het rooster.
Oven instellen Er zijn meerdere instelmogelijkheden voor de oven. In dit hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van verwarmen en de temperatuur of de grillstand kunt instellen. Stel nu de bereidingsduur en de eindtijd voor uw gerecht in. 2. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur of de grillstand instellen. 3. De kloktoets 0 indrukken. Het symbool bereidingstijd x knippert. Wijzen van verwarmen en temperatuur K PLQ NJ Voorbeeld op de afbeelding: Boven-/onderwarmte 190 ºC. 1.
5. De kloktoets 0 zo vaak indrukken, tot het symbool einde y knippert. In het display ziet u wanneer het gerecht klaar is. 6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. K PLQ NJ K PLQ NJ De bereidingstijd is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven schakelt zichzelf uit. De toets 0 tweemaal indrukken en de functiekeuzeknop uitzetten.
Kinderbeveiliging Bakoven Om ervoor te zorgen dat de oven niet door spelende kinderen kan worden ingeschakeld, heeft de oven een ingebouwde kinderbeveiliging. Kinderbeveiliging in- en uitschakelen De functiekiezer moet uitgeschakeld zijn. De sleuteltoets C zo vaak indrukken, tot het symbool C op het display verschijnt. Dit duurt ongeveer 4 seconden. Deactiveren: De sleuteltoets C zo vaak indrukken, tot het symbool C verdwijnt. Aanwijzingen De wekker en de kloktijd kunnen te allen tijde worden ingesteld.
Ovendeur verwijderen en inbrengen Deur inbrengen Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd. Hij kan niet worden verwijderd. Wanneer de blokkeerhendels voor het verwijderen van de ovendeur opengeklapt zijn (B), zijn de scharnieren beveiligd.
Ovenlamp aan het plafond vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 25 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Gebruik uitsluitend originele lampen. ã=Kans op een elektrische schok! Zekering in de meterkast uitschakelen. 1. Theedoek in de onverwarmde oven leggen, om schade te voorkomen. 2. Glazen afscherming eruit halen door de schroeven naar links te draaien. 3. Lamp vervangen door een van hetzelfde type. 4.
voorzijde van de bakplaat en de achterzijde van de deur om te voorkomen dat de bakplaat tegen de binnenzijde van de glazen deur stoot. Bevestig de ovendeur met plakband aan de zijwanden van het apparaat. Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is Bewaar de originele verpakking van het apparaat. Transporteer het apparaat alleen in de originele verpakking. Let op de transportpijlen op de verpakking. Transporteer het apparaat rechtop.
Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuurin Bereidingsduu stelling in °C r, minuten Broodvlecht, 500 g meel Braadslede 3 " 150-170 25-35 Kerststol, 500 g meel Braadslede 3 % 160-180 50-60 Kerststol, 1 kg meel Braadslede 3 % 150-170 90-100 Strudel, zoet Braadslede 2 % 180-200 55-65 Pizza Braadslede 3 % 180-200 20-30 Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd.
Bij het bakken van gistbroodjes plakken Tussen de broodjes moet een afstand van ongeveer 2 cm worden aangehouden. Zo is de delen aan elkaar. er voldoende plaats en kunnen de broodjes rijzen en gelijkmatig worden gebakken. U kunt op twee niveaus bakken. Gebruik bij het bakken op meerdere niveaus steeds hetelucht ". Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Bij het bakken van vochtig gebak komt er condenswater vrij. Tijdens het bakken kan er waterdamp ontstaan.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten Casselerrib met been 1,0 kg gesloten 1 % 210-230 80 open 1 ™ 170-190 120 open 1 ™ 180-200 70 Grillrooster + bakplaat 4+1 š 3 15 Lamsvlees Lamsbout zonder been, medium 1,5 kg Gehakt Gebraden gehakt ca. 750 g Worstjes Worstjes Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven.
Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Plaats de vormen altijd op het rooster. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoner. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De opgaven in de tabellen zijn slechts richtwaarden.
Ontdooien Levensmiddelen uit de verpakking nemen en in een geschikte vorm op het rooster plaatsen. De ontdooitijd is afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddelen. Gevogelte met de borstzijde naar beneden op een schaal leggen. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Diepvriesproducten Toebehoren Bijv.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Afgedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven.
*9000704709* BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000704709 01 (120991)