; [de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung......................................................3 Notice d’utilisation ...................................................... 19 Instruction manual ...................................................... 36 Gebruiksaanwijzing .................................................... 52 Einbauherd JH13AC.0 Cuisinière encastrable JH13AC.0 Built-in cooker JH13AC.0 Inbouwfornuis JH13AC.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ..............................................................................
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen.
Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Temperaturwähler Erläuterungen 1 Funktionswähler 2 Temperaturwähler 3 Wahlschalter Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein.
Garraum Kühlgebläse Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse schützt den Backofen vor Überhitzung. Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür. Backofenlampe Damit nach dem Betrieb der Garraum schneller abkühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach. Die Backofenlampe leuchtet während des Backofenbetriebs.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Backofen aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze % mit 240 °C. Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste im Garraum sind. Lüften Sie die Küche, solange der Backofen heizt. 1.
Das Bedienfeld Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Edelstahlflächen Mit warmer Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen. Bei Edelstahflächen immer parallel zur natürlichen Maserung wischen. Andernfalls können Kratzer entstehen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher verwenden.
Backofentür aus- und einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
2. Die Abdeckung oben an der Backofentür aufsetzen und Einbau 1. Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen an der Unterseite eingeschoben werden. Die glatte Fläche muss außen, die angeraute innen sein. (Bild A). andrücken. Achten Sie darauf, dass die Kerben an den Seiten richtig einrasten. 3. Backofentür wieder einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür einhängen.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nr. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst O Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie rechts, seitlich an der Backofentür.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Temperatur für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden soll. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum. Nur vorheizen, wenn es in den Tabellen angegeben ist.
Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen. Brot und Brötchen Zubehör Höhe Hefebrot, 1,2 kg Mehl Alu-Backblech 2 Sauerteigbrot, 1,2 kg Mehl Alu-Backblech Brötchen (z. B.
Fleisch, Geflügel, Fisch Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Geschirr Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch das Backblech. Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstücke auf den Rost legen. Wenn Sie emaillierte Bräter verwenden, geben Sie etwas mehr Flüssigkeit zu. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur °C, Grillstufe Dauer, Minuten ca. 750 g offen 1 ™ 180-200 70 Grillrost + Backblech 4+1 š 3 15 Hackfleisch Hackbraten Würstchen Würstchen Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefülltes, bratfertiges Geflügel. Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann.
Aufläufe, Gratins, Toast Das Geschirr immer auf den Rost stellen. Zum direkten Grillen auf dem Rost das Backblech zusätzlich auf Höhe 1 einschieben. Der Backofen bleibt sauber. Gericht Bei Aufläufen hängt die Garzeit von der Größe der Auflaufform und der Höhe des Auflaufs ab. Die Werte in den Tabellen sind lediglich Richtwerte.
Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur z. B.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Das Email-Backblech immer über dem Alu-Backblech einschieben. Spritzgebäck (wie Spritzkuchen in Zuckersirup): Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschieben.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................19 Causes de dommages ................................................................... 20 Votre nouveau four...................................................................21 Bandeau de commande................................................................. 21 Sélecteur de fonctions ....................................................................
Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
■ ■ Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps. Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.
Sélecteur de température Commutateurs de brûleurs Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du sélecteur de température. Les quatre commutateurs permettent de régler la puissance des brûleurs. Positions Positions Fonction Ú Arrêt Le four n'est pas chaud. 50-270 Plage de tempéra- L'affichage de la température ture se fait en ºC. I, II, III Positions gril Positions pour le gril, grande š surface.
Vous pouvez commander d'autres accessoires auprès du SAV, chez un revendeur spécialisé ou sur Internet. Indiquez toujours le numéro JZ. Grille Pour les plats, les moules à gâteau, les rôtis, les plats à passer sous le gril et les plats cuisinés surgelés. Insérez la grille avec le côté ouvert orienté vers la porte du four et la courbure vers le bas ¾. Plaque de four en aluminium Pour les gâteaux et les pâtisseries.
Régler le four Le four propose plusieurs réglages possibles. Ce chapitre est consacré au réglage de la température et du mode de cuisson souhaités ou des positions de gril. 2. Vous pouvez régler la température ou la position de gril au moyen du sélecteur de température. Modes de cuisson et température Exemple illustré sur la figure : Cuisson traditionnelle 190 ºC. 1. Réglez le mode de cuisson souhaité avec le sélecteur de fonctions. Le four chauffe.
Couvercle en Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon verre de la lampe du four doux. Accessoires Mettre à tremper dans de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. Nettoyer avec une brosse ou une éponge. Plaque à pâtisserie en aluminium (en option) Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyant pour four. Afin d'éviter toute rayure, ne jamais toucher les surfaces métalliques avec un couteau ou autre objet acéré similaire.
Décrocher la porte Démontage et remontage des vitres 1. Ouvrir complètement la porte du four. Pour un meilleur nettoyage, il est possible de déposer les vitres de la porte du four. 2. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (fig. A). 3. Fermer la porte du four jusqu'en butée. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer (fig. B). $ % Démontage 1. Démontez la porte du four. Pour cela, voir la section Démontage de la porte du four.
Pannes et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement. Tableau des erreurs Si vous n'avez pas obtenu le résultat souhaité, veuillez vous reporter à la section . Nous avons testé les plats cuisinés dans notre cuisine. Vous trouverez ici des conseils et informations utiles pour la cuisson de vos plats, rôtis et gâteaux.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Economiser de l'énergie ■ ■ ■ ■ ■ Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Moules Tableaux Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la nature de la pâte préparée. C'est pourquoi les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. Commencez par la valeur la plus basse. Une température plus basse permet d'obtenir des mets plus uniformément dorés.
Petites pâtisseries Accessoires Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Choux Plaque de four en aluminium 2 % 200-220 35-45 Macarons Plaque de four en aluminium 2 % 110-130 30-40 Plaque de four en aluminium + plaque de four en émail* 1+3 " 100-120 35-45 Plaque de four en aluminium 3 " 190-210 20-30 Plaque de four en aluminium + plaque de four en émail* 1+3 " 180-200 30-40 Pâte feuilletée * Vous pouvez vous procurer des plaques de four en émail supplémentaires
Instructions pour la cuisson au gril La fonction gril doit systématiquement être utilisée avec le four fermé. Préchauffez le gril pendant environ 3 minutes, avant de placer les aliments sur la grille. Placez les aliments directement sur la grille. En cas d'aliment unique, placez-le au centre de la grille afin d'obtenir une cuisson optimale. Insérez par ailleurs une plaque de four au niveau 1. Cela permet ainsi de récupérer le jus de viande et de moins salir le four.
Volaille Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Les données de poids du tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin que la graisse puisse s'écouler. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson. Pour griller la viande directement sur la grille, enfournez la plaque de four au niveau 1.
Gratins, soufflés, toasts Il faut toujours poser le plat sur la grille. Pour cuire le poisson au gril directement sur la grille, insérez en plus la plaque de four au niveau 1. Le four reste propre. Plat cuisiné Le temps de cuisson des gratins dépend de la taille du plat et de la hauteur du gratin. Les valeurs indiquées dans les tableaux sont fournies à titre indicatif seulement.
Décongélation Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage. Les délais de décongélation dépendent du type et de la quantité de l'aliment concerné. Retirez les aliments de l'emballage et placez-les dans un plat approprié, que vous posez sur la grille. Veuillez placer les volailles côté blanc dans l'assiette. Produit surgelé Accessoires Hauteur Par ex.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 36 Causes of damage .......................................................................... 37 Your new oven.......................................................................... 38 Control panel .................................................................................... 38 Function selector.............................................................................
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories. Risk of burns! The appliance becomes very hot.
Your new oven Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories. Control panel Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model.
Cooking compartment Cooling fan The oven light is located in the cooking compartment. A cooling fan protects the oven from overheating. The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the door. Oven light So that the cooking compartment cools down more quickly after operation, the cooling fan continues to run for a certain period afterwards. During oven operation, the oven light is on.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Heating up the oven To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An hour of Top/bottom heating % at 240 °C is ideal for this purpose. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment. Keep the kitchen ventilated the whole time the oven is on. 1.
The control panel Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or glass scrapers for cleaning. Stainless-steel Clean with warm soapy water and a soft cloth. surfaces On stainless-steel surfaces, always wipe parallel to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately.
Detaching and attaching the oven door For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (Fig. B), the hinges are locked. They cannot snap shut. $ 3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.
2. Place the cover on the top of the oven door and press in Fitting 1. Hold the top glass panel firmly by the sides and slide it in towards the back at an angle. The panel must be inserted into the openings on the lower side. The smooth surface must face outwards, while the roughened side must be on the inside. (Fig. A). $ place. Make sure that the grooves along the sides lock into position. 3. Refitting the oven door See the section Refitting the oven door.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature are best suited for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted. There are also tips about cookware and preparation methods. Notes ■ The values in the table always apply to dishes placed into the cooking compartment when it is cold and empty.
Bread and bread rolls If not specified otherwise, always preheat the oven for baking bread. Never pour water directly into a hot oven. Bread and bread rolls Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Yeast bread, 1.2 kg flour Aluminium baking tray 2 % 270 8 200 35-45 270 8 Sourdough bread, 1.2 kg flour Aluminium baking tray 2 % 200 35-45 Bread rolls (e.g.
Meat, poultry, fish Tips for grilling Always grill with the oven door closed. Ovenware You may use any heatresistant ovenware. The baking tray is also suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable. The lid of the roasting dish should fit well and close properly. Add a little more liquid when using enamelled roasting dishes. With roasting dishes made of stainless steel, browning is not so intense and the meat may be somewhat less well done. Increase the cooking times.
Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature °C, grill setting Cooking time in minutes approx. 750 g Uncovered 1 ™ 180-200 70 Grill wire rack + baking tray 4+1 š 3 15 Minced meat Meat loaf Sausage Sausage Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should insert the baking tray at level 1.
Bakes, gratins, toast Always place the ovenware on the wire rack. If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert the baking tray at level 1. This keeps the oven clean. Dish Accessories and ovenware With bakes, the cooking time depends on the size of the ovenproof dish and the height of the bake. The values specified in the tables are guidelines only.
Defrosting Take food out of its packaging and place in suitable ovenware on the wire rack. The defrosting time depends on the amount and type of food. Place poultry with the breast side to the plate. Observe the instructions on the packaging. Frozen food Accessories Level e.g.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the enamel baking tray above the aluminium baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 52 Oorzaken van schade ..................................................................... 53 Uw nieuwe oven ....................................................................... 54 Bedieningspaneel ............................................................................ 54 Functiekeuzeknop............................................................................
Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten.
■ ■ Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.Zorg ervoor dat de deurdichting altijd schoon is. Apparaatdeur als vlak om op iets op te leggen of te plaatsen: niets op de apparaatdeur leggen of plaatsen en er niets aan hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen.
Grillstanden Bij het vlakgrillen š stelt u met de temperatuurkeuzeknop een grillstand in. Binnenruimte In de binnenruimte bevindt zich de ovenlamp. Een koelventilator beschermt de oven tegen oververhitting. Kookzoneschakelaars Ovenlamp Met de vier kookzoneschakelaars kunt u het verwarmingsvermogen van de kookzones instellen. Functie De ovenlamp brandt tijdens het gebruik van de oven.
Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u bij de servicedienst of in de speciaalzaak kopen. In onze brochures of op internet vindt u diverse producten die voor uw oven geschikt zijn. De beschikbaarheid van extra toebehoren en de mogelijkheid om deze via internet te kopen is per land verschillend. Informatie hierover vindt u in de verkoopbrochures. Niet elk extra toebehoren is voor elk apparaat geschikt. Geef bij aankoop steeds de volledige naam (E-nr.) van uw apparaat op.
Oven instellen U hebt meerdere instelmogelijkheden voor de oven. In dit hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van verwarmen en de temperatuur of de grillstanden kunt instellen. 2. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur of de grillstand instellen. Wijzen van verwarmen en temperatuur Voorbeeld in afbeelding: Boven-/onderwarmte 190 ºC. 1. Met de functiekeuzeknop de gewenste wijze van verwarmen instellen. De oven wordt opgewarmd.
Toebehoren In warm zeepsop laten inweken. Schoonmaken met een borstel of spons. Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik Aluminium bakplaat (opti- in geen geval ovenreiniger. Om krassen te vermijden mogen de metalen oppervlakken oneel) nooit met een mes of soortgelijk scherp voorwerp in aanraking komen. Reinig met een vochtige doek voor glaswerk en wat afwasmiddel of met een microvezeldoek in horizontale richting, niet te hard wrijven. Drogen met een zachte doek.
Deur verwijderen Glazen deurplaten uit- en inbouwen 1. Ovendeur helemaal openen. Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % Uitbouw 1. Hang de ovendeur uit. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur uithangen.
Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Storingstabel Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees dan het hoofdstuk door. Wij hebben de gerechten voor u in onze kookstudio getest. Hier vindt u nuttige tips en informatie over het koken, bakken en braden. Storing Mogelijk oorzaak De oven functio- De zekering is neert niet. defect.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Bakvormen Tabellen Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. In de tabellen zijn bereiken aangegeven. Probeer het eerst met de laagste waarde. Een lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Stel de oven indien nodig de volgende keer hoger in.
Klein gebak Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, Bereidingsduu °C r, minuten Bladerdeeg Aluminium bakplaat 3 " 190-210 20-30 Aluminium bakplaat + geëmailleerde bakplaat* 1+3 " 180-200 30-40 * Extra geëmailleerde bakplaten zijn verkrijgbaar bij de servicedienst of in de speciaalzaak. Schuif bij het bakken op twee niveaus de geëmailleerde bakplaat altijd op het bovenste inschuifniveau in. Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept.
Neem zoveel mogelijk grillstukken van gelijke grootte. Zo roostert u gelijkmatig en blijft het vlees lekker sappig. Strooi na het grillen pas zout op de steaks . Keer de grillstukken na Z van de opgegeven tijd om. Het grillelement wordt steeds in- en uitgeschakeld. Dat is normaal. Hoe vaak dit gebeurt, is afhankelijk van de ingestelde grillstand. Vlees Draai stukken vlees na de helft van de tijd om. Als het vlees klaar is, moet het nog 10 minuten in de uitgeschakelde, gesloten oven blijven.
Gevogelte Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduur, minuten Halve kippen, 1-4 stuks 400 g per stuk Rooster 2 ™ 210-230 40-50 Kip in stukken 250 g per stuk Rooster 3 ™ 210-230 30-40 Kip, heel 1-4 stuks 1 kg per stuk Rooster 2 ™ 200-220 55-85 Eend, heel 1,7 kg Rooster 2 ™ 170-190 80-100 Gans, heel 3,0 kg Rooster 2 ™ 160-180 110-130 Babykalkoen, heel 3,0 kg Rooster 2 ™ 180-200 80-100 2 kalkoenbouten 800 g
Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn. Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het bakpapier geschikt is voor deze temperaturen. Pas de grootte van het papier aan het gerecht aan.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Sprits (zoals spritsgebak in suikersiroop): Gelijktijdig in de oven geschoven gerechten hoeven niet gelijktijdig klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven. Bedekte appeltaart, hoogte 2: De positie van de donkere springvorm wijzigen.
*9001105023* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001105023 02 (081295)