; [de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung......................................................3 Notice d’utilisation ...................................................... 19 Instruction manual ...................................................... 36 Gebruiksaanwijzing .................................................... 52 Einbauherd JH13AB.0 Cuisinière encastrable JH13AB.0 Built-in cooker JH13AB.0 Inbouwfornuis JH13AB.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ..............................................................................
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen.
Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Temperaturwähler Erläuterungen 1 Funktionswähler 2 Temperaturwähler 3 Wahlschalter Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein.
Garraum Kühlgebläse Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse schützt den Backofen vor Überhitzung. Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür. Backofenlampe Damit nach dem Betrieb der Garraum schneller abkühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach. Die Backofenlampe leuchtet während des Backofenbetriebs.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Backofen aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze % mit 240 °C. Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste im Garraum sind. Lüften Sie die Küche, solange der Backofen heizt. 1.
Edelstahlfronten Das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel abwischen. Immer parallel zur natürlichen Maserung wischen. Andernfalls können Kratzer entstehen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher verwenden. Die Edelstahlfronten können mithilfe spezieller Pflegemittel poliert werden. Beachten Sie die Herstellerhinweise.
Backofentür aus- und einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn der Sperrhebel zugeklappt ist (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
3. Backofentür einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Einbau Backofentür einhängen. 1. Die Abdeckung wieder aufsetzen (Bild A). 2. Zuerst die unteren zwei Schrauben, dann die oberen zwei Schrauben wieder festschrauben (Bild B). Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. % $ Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nr. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst O Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie rechts, seitlich an der Backofentür.
Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Backen auf einer Ebene Beim Backen von Torten liefert Ober-/Unterhitze % das beste Ergebnis. Beim Backen mit 2D Umluft " das Zubehör in die folgenden Einschubhöhen einschieben: ■ Kuchen in Formen: Einschubhöhe 2 ■ Kuchen auf dem Blech: Einschubhöhe 3 Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig.
Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Plätzchen Alu-Backblech 2 % 150-170 15-25 Alu-Backblech + Email-Backblech* 1+3 " 135-155 20-30 Alu-Backblech 3 " 70-90 120-140 Baiser Windbeutel Alu-Backblech 2 % 200-220 35-45 Makronen Alu-Backblech 2 % 110-130 30-40 Alu-Backblech + Email-Backblech* 1+3 " 100-120 35-45 Alu-Backblech 3 " 190-210 20-30 Alu-Backblech + Email-Backblech* 1+3 " 180-200 30-40 Blätterteig * Zusätzliche Email-Backbleche e
Hinweise zum Grillen Wenden Sie die Grillstücke nach Z der angegebenen Zeit. Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Der Grillheizkörper schaltet sich immer wieder ein und aus. Das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach der eingestellten Grillstufe. Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstücke auf den Rost legen. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost. Ein einzelnes Grillstück wird am besten, wenn Sie es in den mittleren Bereich des Rostes legen.
Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefülltes, bratfertiges Geflügel. Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann. Die Hähnchenteile oder das Geflügel nach zwei Drittel der Bratzeit wenden. Beim Grillen direkt auf dem Rost das Backblech auf Höhe 1 einschieben.
Aufläufe, Gratins, Toast Das Geschirr immer auf den Rost stellen. Zum direkten Grillen auf dem Rost das Backblech zusätzlich auf Höhe 1 einschieben. Der Backofen bleibt sauber. Gericht Bei Aufläufen hängt die Garzeit von der Größe der Auflaufform und der Höhe des Auflaufs ab. Die Werte in den Tabellen sind lediglich Richtwerte.
Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur z. B.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Das Email-Backblech immer über dem Alu-Backblech einschieben. Spritzgebäck (wie Spritzkuchen in Zuckersirup): Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschieben.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................19 Causes de dommages ................................................................... 20 Votre nouveau four...................................................................21 Bandeau de commande................................................................. 21 Sélecteur de fonctions ....................................................................
Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
■ ■ Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps. Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.
Sélecteur de température Commutateurs de brûleurs Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du sélecteur de température. Les quatre commutateurs permettent de régler la puissance des brûleurs. Positions Positions Fonction Ú Arrêt Le four n'est pas chaud. Û 50-270 Plage de température L'affichage de la température se fait en ºC. 1-9 Niveaux de cuisson I, II, III Positions gril Positions pour le gril, grande š surface.
Grille Pour les plats, les moules à gâteau, les rôtis, les plats à passer sous le gril et les plats cuisinés surgelés. Insérez la grille avec le côté ouvert orienté vers la porte du four et la courbure vers le bas ¾. Plaque de four en aluminium Pour les gâteaux et les pâtisseries. Insérez la plaque de cuisson dans le four avec le rebord incliné orienté vers la porte du four.
Régler le four Le four propose plusieurs réglages possibles. Ce chapitre est consacré au réglage de la température et du mode de cuisson souhaités ou des positions de gril. 2. Vous pouvez régler la température ou la position de gril au moyen du sélecteur de température. Modes de cuisson et température Exemple illustré sur la figure : Cuisson traditionnelle 190 ºC. 1. Réglez le mode de cuisson souhaité avec le sélecteur de fonctions. Le four chauffe.
Plaque de four Ne pas les nettoyer dans une machine à laver en aluminium la vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyant pour four. Afin d'éviter toute rayure, ne jamais (en option) toucher les surfaces métalliques avec un couteau ou autre objet acéré équivalent. Nettoyer horizontalement avec un peu de produit vaisselle et un chiffon de nettoyage de vitre humide ou avec un chiffon en microfibres. Sécher avec un chiffon doux.
Décrocher la porte Démontage et remontage des vitres 1. Ouvrir complètement la porte du four. Pour un meilleur nettoyage, il est possible de déposer les vitres de la porte du four. 2. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (Figure A). 3. Fermer la porte du four jusqu'en butée. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer (Figure B). $ % Démontage 1. Démontez la porte du four.
Pannes et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement. Tableau des erreurs Si vous n'avez pas obtenu le résultat souhaité, veuillez vous reporter à la section . Nous avons testé les plats cuisinés dans notre cuisine. Vous trouverez ici des conseils et informations utiles pour la cuisson de vos plats, rôtis et gâteaux.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Economiser de l'énergie ■ ■ ■ ■ ■ Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation. Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moule absorbent bien la chaleur.
Tableaux Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la nature de la pâte préparée. C'est pourquoi les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. Commencez par la valeur la plus basse. Une température plus basse permet d'obtenir des mets plus uniformément dorés. Si nécessaire, sélectionnez la fois suivante une valeur plus élevée.
Petites pâtisseries Accessoires Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Biscuits Plaque de four en aluminium 2 % 150-170 15-25 Plaque de four en aluminium + plaque de four en émail* 1+3 " 135-155 20-30 Meringues Plaque de four en aluminium 3 " 70-90 120-140 Choux Plaque de four en aluminium 2 % 200-220 35-45 Macarons Plaque de four en aluminium 2 % 110-130 30-40 Plaque de four en aluminium + plaque de four en émail* 1+3 " 100-120 35-45 Plaque de four en a
La quantité de liquide dépend du type de viande et du matériau du récipient. Si vous préparez de la viande dans une cocotte émaillée, il faut ajouter un peu plus de liquide que dans un récipient en verre. Dans la mesure du possible, sélectionnez des aliments de même taille. Ce faisant, ils seront dorés de manière uniforme, tout en restant juteux à souhait. Salez les steaks seulement après leur cuisson au gril. Les cocottes en inox ne conviennent que sous réserve.
Volaille Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Les données de poids du tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin que la graisse puisse s'écouler. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson. Pour griller la viande directement sur la grille, enfournez la plaque de four au niveau 1.
Gratins, soufflés, toasts Il faut toujours poser le plat sur la grille. Pour cuire le poisson au gril directement sur la grille, insérez en plus la plaque de four au niveau 1. Le four reste propre. Plat cuisiné Le temps de cuisson des gratins dépend de la taille du plat et de la hauteur du gratin. Les valeurs indiquées dans les tableaux sont fournies à titre indicatif seulement.
Décongélation Retirez les aliments de l'emballage et placez-les dans un plat approprié, que vous posez sur la grille. Les délais de décongélation dépendent du type et de la quantité de l'aliment concerné. Veuillez placer les volailles côté blanc dans l'assiette. Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage. Produit surgelé Accessoires Hauteur Par ex.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 36 Causes of damage .......................................................................... 37 Your new oven.......................................................................... 38 Control panel .................................................................................... 38 Function selector.............................................................................
Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire.
Your new oven Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories. Control panel Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model.
Cooking compartment Cooling fan The oven light is located in the cooking compartment. A cooling fan protects the oven from overheating. The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the door. Oven light So that the cooking compartment cools down more quickly after operation, the cooling fan continues to run for a certain period afterwards. During oven operation, the oven light is on.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Heating up the oven To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An hour of Top/bottom heating % at 240 °C is ideal for this purpose. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment. Keep the kitchen ventilated the whole time the oven is on. 1.
Stainless steel Wipe the appliance with plenty of water and fronts some washing-up liquid. Always wipe parallel to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Do not use any abrasive materials, scouring sponges or rough cleaning cloths. The stainless steel fronts can be polished using a special care product. Follow the manufacturer's instructions.
Detaching and attaching the oven door For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. 3. Fold back both locking levers (Fig. C). Close the oven door. & The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (Fig. A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (Fig. B), the hinges are locked. They cannot snap shut. $ % : Risk of injury! Risk of injury.
Refitting 3. Fitting the oven door See the section Fitting the oven door. 1. Place the cover back in position (Fig. A). Do not use the oven again until the panels have been correctly fitted. 2. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B). % $ Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark-coloured metal baking tins. Baking on one level When baking tarts, Top/bottom heating % delivers the best results. When baking with 2D Circulated air ", insert the accessory in at the following shelf positions: ■ Cakes in tins: Shelf position 2 ■ Cakes on trays: Shelf position 3 Use circulated air ".
Bread and bread rolls If not specified otherwise, always preheat the oven for baking bread. Never pour water directly into a hot oven. Bread and bread rolls Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Yeast bread, 1.2 kg flour Aluminium baking tray 2 % 270 8 200 35-45 270 8 200 35-45 Sourdough bread, 1.2 kg flour Aluminium baking tray Bread rolls (e.g.
Meat, poultry, fish Tips for grilling Always grill with the oven door closed. Ovenware You may use any heatresistant ovenware. The baking tray is also suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable. The lid of the roasting dish should fit well and close properly. Add a little more liquid when using enamelled roasting dishes. With roasting dishes made of stainless steel, browning is not so intense and the meat may be somewhat less well done. Increase the cooking times.
Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature °C, grill setting Cooking time in minutes approx. 750 g Uncovered 1 ™ 180-200 70 Grill wire rack + baking tray 4+1 š 3 15 Minced meat Meat loaf Sausage Sausage Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should insert the baking tray at level 1.
Bakes, gratins, toast Always place the ovenware on the wire rack. If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert the baking tray at level 1. This keeps the oven clean. Dish Accessories and ovenware With bakes, the cooking time depends on the size of the ovenproof dish and the height of the bake. The values specified in the tables are guidelines only.
Defrosting Take food out of its packaging and place in suitable ovenware on the wire rack. The defrosting time depends on the amount and type of food. Place poultry with the breast side to the plate. Observe the instructions on the packaging. Frozen food Accessories Level Type of heating Temperature e.g.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the enamel baking tray above the aluminium baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 52 Oorzaken van schade ..................................................................... 53 Uw nieuwe oven ....................................................................... 54 Bedieningspaneel ............................................................................ 54 Functiekeuzeknop............................................................................
Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten.
Uw nieuwe oven Hier maakt u kennis met uw nieuwe oven. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel. De uitvoering hangt van het type apparaat af. Temperatuurkeuzeknop Verklaringen Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen.
Binnenruimte Koelventilator In de binnenruimte bevindt zich de ovenlamp. Een koelventilator beschermt de oven tegen oververhitting. De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. De warme lucht ontsnapt via de deur. Ovenlamp De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de binnenruimte na gebruik sneller afkoelt. De ovenlamp brandt tijdens het gebruik van de oven.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. De oven opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Ideaal hiervoor is een uur bij Boven- en onderwarmte % op 240 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in de binnenruimte bevinden. 1. Met de functiekeuzeknop Boven- en onderwarmte % instellen. 2.
Roestvrijstalen oppervlakken Maak het apparaat met water en een beetje zeepsop schoon. Veeg bij roestvrijstalen oppervlakken altijd in de slijprichting. Anders kunnen er krassen ontstaan. Droog met een zachte doek af. Kalk, vet, zetmeel en eiwitvlekken moeten altijd onmiddellijk worden verwijderd. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of grove reinigingsdoeken. De roestvrijstalen oppervlakken kunnen met speciale onderhoudsmiddelen gepoetst worden. Neem de instructies van de fabrikant in acht.
Ovendeur verwijderen en inbrengen Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendel is dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd. Hij kan niet worden verwijderd. Wanneer de blokkeerhendels voor het verwijderen van de ovendeur opengeklapt zijn (Afbeelding B), zijn de scharnieren beveiligd. Ze kunnen niet dichtklappen. $ 3.
3. Ovendeur inhangen. Zie de instructies in het hoofdstuk Inbouw Ovendeur inhangen. 1. Plaats de afdekking weer (Afbeelding A). 2. Draai eerst de onderste twee schroeven en vervolgens de bovenste twee schroeven weer vast (Afbeelding B). Gebruik de oven pas weer als de glazen platen correct zijn ingebouwd. % $ Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. Enummer en FDnummer Servicedienst O Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u rechts, aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Giet nooit water direct in de hete oven. Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, °C Bereidingstijd, minuten Gistbrood, 1,2 kg meel Aluminium bakplaat 2 % 270 8 200 35-45 270 8 200 35-45 Zuurdeegbrood, 1,2 kg meel Broodjes (bijv.
Vlees, gevogelte, vis Instructies voor het grillen Gril altijd in een gesloten oven. Vormen U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is de bakplaat geschikt. Het meest geschikt zijn vormen van glas. De deksel moet op de braadpan passen en goed sluiten. Gebruikt u geëmailleerde braadpannen, voeg dan wat meer vloeistof toe. Verwarm de grill ca. 3 minuten voor, voordat u de grillstukken op het rooster legt. Leg de grillstukken direct op het rooster.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduur, minuten ca. 750 g open 1 ™ 180-200 70 Grillrooster + bakplaat 4+1 š 3 15 Gehakt Gebraden gehakt Worstjes Worstjes Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat gereed is om te worden gebraden.
Ovenschotels, gratins, toast De vorm altijd op het rooster plaatsen. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoon. Gerecht Bij ovenschotels is de bereidingstijd afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De waarden in de tabellen zijn slechts richtwaarden.
Ontdooien Levensmiddelen uit de verpakking nemen en in een geschikte vorm op het rooster plaatsen. De ontdooitijd is afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddelen. Gevogelte met de borstzijde naar beneden op een schaal leggen. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Diepvriesproducten Toebehoren Bijv.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Sprits (zoals spritsgebak in suikersiroop): Gelijktijdig in de oven geschoven gerechten hoeven niet gelijktijdig klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven. Bedekte appeltaart, hoogte 2: De positie van de donkere springvorm wijzigen.
*9000725350* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9000725350 04 (051194)