Manual
Table Of Contents
- DE
- 1 Zu dieser Dokumentation
- 2 Sicherheit
- 3 Beschreibung
- 4 Technische Daten
- 5 Montage
- 6 Elektrischer Anschluss
- 7 Installation
- 7.1 Funktionen
- 7.1.1 Aufbau des Bedienmenüs
- 7.1.2 Vorbereitung und Aufbau der IO-Link-Kommunikation
- 7.1.3 Teach-In-Funktion
- 7.1.4 Schaltpunkt und Schaltfunktion
- 7.1.5 Fensterfunktion, Medienerkennung und Medienunterscheidung
- 7.1.6 Schaltverzögerung
- 7.1.7 Pulsweitenmodulation
- 7.1.8 Erkennung des Verschmutzungsgrades
- 7.1.9 Auto-Kalibrierung
- 7.1 Funktionen
- 8 Parametrierung
- 9 Fehlerbehebung
- 10 Wartung und Reinigung
- 11 Außerbetriebnahme
- 12 Zubehör
- EN
- 1 About this documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Mounting
- 6 Electrical connection
- 7 Installation
- 7.1 Functions
- 7.1.1 Structure of the operating menu
- 7.1.2 Preparation and structure of IO-Link communication
- 7.1.3 Teach-In function
- 7.1.4 Switching point and switching function
- 7.1.5 Window function, media detection, and media differentiation
- 7.1.6 Switching delay
- 7.1.7 Pulse-width modulation
- 7.1.8 Detection of pollution degree
- 7.1.9 Auto-calibration
- 7.1 Functions
- 8 Parameterization
- 9 Troubleshooting
- 10 Maintenance and cleaning
- 11 Shutdown
- 12 Accessories
- FR
- 1 À propos de cette documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Montage
- 6 Raccordement électrique
- 7 Installation
- 7.1 Fonctions
- 7.1.1 Structure du menu de commande
- 7.1.2 Préparation et structure de la communication IO-Link
- 7.1.3 Fonction d'apprentissage
- 7.1.4 Point de contact et fonction de commutation
- 7.1.5 Fonction de fenêtre, reconnaissance des milieux et différenciation des milieux
- 7.1.6 Temporisation à l'enclenchement
- 7.1.7 Modulation de la largeur d'impulsion
- 7.1.8 Reconnaissance du degré de pollution
- 7.1.9 Autocalibrage
- 7.1 Fonctions
- 8 Paramétrage
- 9 Suppression des défauts
- 10 Entretien et nettoyage
- 11 Mise hors service
- 12 Accessoires
- ES
- 1 Acerca de esta documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos Técnicos
- 5 Montaje
- 6 Conexión eléctrica
- 7 Instalación
- 7.1 Funciones
- 7.1.1 Estructura del menú operativo
- 7.1.2 Preparación y configuración de la comunicación IO-Link
- 7.1.3 Función Teach-In
- 7.1.4 Punto de conmutación y función de conmutación
- 7.1.5 Función de ventana, detección de medios y distinción de medios
- 7.1.6 Retardo de conmutación
- 7.1.7 Modulación de ancho de pulso
- 7.1.8 Detección del grado de contaminación
- 7.1.9 Calibración automática
- 7.1 Funciones
- 8 Parametrización
- 9 Solución de problemas
- 10 Mantenimiento y limpieza
- 11 Desmontaje
- 12 Accesorios
- Leere Seite
7
2 Sicherheit
2.4 Heiße Oberfläche
Heiße Medien können zu heißen Geräteoberflächen führen und eine Verletzungsgefahr darstellen.
• Das Gerät und die Anlage abkühlen lassen.
• Geeignete Schutzausrüstung tragen.
• Bei Bedarf Berührungsschutz installieren.
2.5 Gefahrstoffe
Gefahrstoffe als Medium können zu abrasiven und korrosiven Schäden von mediumberührten Bauteilen
des Produkts führen. Medium kann austreten und eine Brandgefahr sowie eine Gesundheitsgefährdung
darstellen.
Risikobeurteilung unter Berücksichtigung des Sicherheitsdatenblatts des betreffenden Gefahrstoffs für
Montage, Betrieb, Wartung, Reinigung und Entsorgung durchführen:
• Abgleich und systematisches Kontrollieren der Beständigkeit der mediumberührten Bauteile des
Produkts und der zulässigen Umgebungsbedingungen.
• Prüfung der Gefährdung von Mensch und Umwelt.
• Prüfung der Brandgefahr aufgrund der Werkstoffe des Produkts, der zulässigen Umgebungsbedin-
gungen und der Spannungsversorgung.
2.6 Mechanische Belastung
Mechanische Belastungen von Gerät und Prozessanschlüssen können zu Leckagen führen.
• Das Gerät und die Prozessanschlüsse nicht mechanisch belasten.
• Die Dichtheit der Prozessanschlüsse systematisch kontrollieren.
2.7 Hybride Gemische
Hybride Gemische sind explosionsfähige Gemische aus brennbaren Gasen, Dämpfen oder Nebeln mit
brennbaren Stäuben. Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, in denen hybride Gemische vor-
handen sind, müssen für diesen Einsatz besonders geprüft sein. Die Überprüfung der Eignung des Be-
triebsmittels für solche Einsätze liegt in der Verantwortung des Betreibers.
2.8 Transport- und Lagerschäden
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es beim Transport unzureichend geschützt und/oder unsach-
gemäß gelagert wird.
• Das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren.
• Die zulässigen Lagertemperaturen auch beim Transport einhalten.
• Alle elektrischen und mechanischen Anschlüsse vor Beschädigung schützen.
• Das Gerät trocken und staubfrei lagern.
• Den Lagertemperaturbereich des Gerätes beachten.










