Manual
Table Of Contents
- DE
- 1 Zu dieser Dokumentation
- 2 Sicherheit
- 3 Beschreibung
- 4 Technische Daten
- 5 Montage
- 6 Elektrischer Anschluss
- 7 Installation
- 7.1 Funktionen
- 7.1.1 Aufbau des Bedienmenüs
- 7.1.2 Vorbereitung und Aufbau der IO-Link-Kommunikation
- 7.1.3 Teach-In-Funktion
- 7.1.4 Schaltpunkt und Schaltfunktion
- 7.1.5 Fensterfunktion, Medienerkennung und Medienunterscheidung
- 7.1.6 Schaltverzögerung
- 7.1.7 Pulsweitenmodulation
- 7.1.8 Erkennung des Verschmutzungsgrades
- 7.1.9 Auto-Kalibrierung
- 7.1 Funktionen
- 8 Parametrierung
- 9 Fehlerbehebung
- 10 Wartung und Reinigung
- 11 Außerbetriebnahme
- 12 Zubehör
- EN
- 1 About this documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Mounting
- 6 Electrical connection
- 7 Installation
- 7.1 Functions
- 7.1.1 Structure of the operating menu
- 7.1.2 Preparation and structure of IO-Link communication
- 7.1.3 Teach-In function
- 7.1.4 Switching point and switching function
- 7.1.5 Window function, media detection, and media differentiation
- 7.1.6 Switching delay
- 7.1.7 Pulse-width modulation
- 7.1.8 Detection of pollution degree
- 7.1.9 Auto-calibration
- 7.1 Functions
- 8 Parameterization
- 9 Troubleshooting
- 10 Maintenance and cleaning
- 11 Shutdown
- 12 Accessories
- FR
- 1 À propos de cette documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Montage
- 6 Raccordement électrique
- 7 Installation
- 7.1 Fonctions
- 7.1.1 Structure du menu de commande
- 7.1.2 Préparation et structure de la communication IO-Link
- 7.1.3 Fonction d'apprentissage
- 7.1.4 Point de contact et fonction de commutation
- 7.1.5 Fonction de fenêtre, reconnaissance des milieux et différenciation des milieux
- 7.1.6 Temporisation à l'enclenchement
- 7.1.7 Modulation de la largeur d'impulsion
- 7.1.8 Reconnaissance du degré de pollution
- 7.1.9 Autocalibrage
- 7.1 Fonctions
- 8 Paramétrage
- 9 Suppression des défauts
- 10 Entretien et nettoyage
- 11 Mise hors service
- 12 Accessoires
- ES
- 1 Acerca de esta documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos Técnicos
- 5 Montaje
- 6 Conexión eléctrica
- 7 Instalación
- 7.1 Funciones
- 7.1.1 Estructura del menú operativo
- 7.1.2 Preparación y configuración de la comunicación IO-Link
- 7.1.3 Función Teach-In
- 7.1.4 Punto de conmutación y función de conmutación
- 7.1.5 Función de ventana, detección de medios y distinción de medios
- 7.1.6 Retardo de conmutación
- 7.1.7 Modulación de ancho de pulso
- 7.1.8 Detección del grado de contaminación
- 7.1.9 Calibración automática
- 7.1 Funciones
- 8 Parametrización
- 9 Solución de problemas
- 10 Mantenimiento y limpieza
- 11 Desmontaje
- 12 Accesorios
- Leere Seite
22
6 Elektrischer Anschluss
6 Elektrischer Anschluss
Der Anschluss erfolgt im stromlosen Zustand unter Beachtung der DIN VDE 0100 „Errichten von Nie-
derspannungsanlagen“ bzw. die jeweiligen Landesvorschriften (z. B. auf Basis der IEC 60364).
Die Auslegung der entsprechenden Anschlussleitung obliegt dem Betreiber.
Die am Gerät verbauten Kabel sind für eine feste Verlegung bestimmt.
Den Lastkreis auf den maximal zulässigen Schaltstrom absichern, um eine Zerstörung des Geräts durch
externen Kurzschluss zu verhindern.
Kapitel 4 „Technische Daten“, Seite 12
Für kapazitive und induktive Lasten die Anschlussbeispiele beachten.
Kapitel 6.2 „Anschlussbeispiele“, Seite 26
Das Gerät durch den Prozessanschluss oder das Gehäuse erden, sofern nicht anders angegeben.
Abhängig vom gewählten elektrischen Anschluss am Gerät das Gegenstück oder die Kabeldurchfüh-
rung abdichten, um die Schutzart zu erreichen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Sachschaden durch fehlerhaften Anschluss
Ein fehlerhafter Anschluss, z. B. hoher Kurzschlussstrom über den Ausgang, kann das Gerät zerstören,
zu Fehlfunktionen des Geräts und zu Verletzungen führen.
X Gerät gemäß Anschlussplan anschließen.
X Die notwendigen Sicherheitsvorschriften beachten.
Ein stabilisiertes Netzteil, respektive bei explosionsgefährdeten Anwendung einen eigensicheren Trenn-
verstärker [Ex i] verwenden.
Mit einer zweikanaligen Auswertung kann neben der Grenzstandmessung auch eine Funktionsüberwa-
chung des Geräts, in Abhängigkeit der bestellten Variante, realisiert werden. Beim Anschluss nehmen
beide Ausgänge gegenläufige Zustände im störungsfreien Betrieb ein. Die antivalente Schaltung kann
für die Erkennung von Störungen im Gerät oder bei Leitungsbruch genutzt werden, da beide Ausgänge
spannungsseitig abfallen.
Anschluss für Funktionsüberwachung
durch Antivalenz
Statusanzeige
gemäß NE107
IO-Link
(SIO-Modus mit
Werkseinstellung)
(Bezug Ausgang 1,
leuchtet dauerhaft)
Sensor
bedeckt
Gelb Gelb
Sensor
frei
Grün Grün
Störung
Rot Rot
1 Spannungsversorgung +
2 Ausgang 2 (OUT2), z. B. PNP
3 Spannungsversorgung -
4 Ausgang 1 (OUT1), z. B. IO-Link im SIO-Modus
K1/K2 Externe Last
2/WH
3/BU
K1 K2
L-
L+
4/BK
1/BN
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK










