JC-504 TAGLIACAPELLI JC-504 MANUALE D’ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il Tagliacapelli JOYCARE. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, accertarsi che il voltaggio della presaì elettrica corrisponda a quello indicato sul prodotto stesso.
10-Set manutenzione e pulizia 11-Set per capelli ISTRUZIONI PER LA RICARICA Accertarsi, prima di tutto, che il voltaggio della presa elettrica corrisponda a quello indicato sull’adattatore. La ricarica può essere effettuata collegando direttamente il prodotto all’adattatore. Prima del primo utilizzo , lasciare l’apparecchio in carica per almeno 12 ore Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di caricarla quando è completamente scarica e di non ricaricarla per più di 48 ore consecutive.
più facilmente. Smontare le lame esercitando una leggera pressione in avanti. Togliere tutti i residui di capelli con l’apposita spazzolina, rimontare le lame e applicare 2 o 3 gocce d’olio. Accendere il prodotto e farlo funzionare per alcuni secondi, in modo che la testina si lubrifichi in maniera adeguata. RIMOZIONE BATTERIE Rimozione delle batterie Per smaltire correttamente e in modo ecologico ciascun componente dell’apparecchio, scomporre quest’ultimo come descritto qui di seguito.
GB JC-504 hair clipper JC-504 INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing a JOYCARE hair clipper. Please read the following instructions thoroughly to ensure correct operation. IMPORTANT SAFETY NOTICE Please keep this manual for future reference. Check that electric power source corresponds to the appliance voltage requirement before operating it. Do not use the appliance in the bathroom or under high ambient humidity conditions.
9-Adaptor 10-Maintenance and cleaning set 11-Hair care set RECHARGE INSTRUCTIONS Firstly check that electric power source corresponds to adaptor voltage requirement. The appliance can be recharged by connecting the adaptor directly to the same. Before using for the first time, leave the device to charge for at least 12 hours. To extend battery life it is advisable to recharge it when completely flat and not to recharge for longer than 48 consecutive hours.
a few seconds to allow correct head lubrication. REMOVING THE BATTERIES The device should be dismantled according to the following description in order to properly and ecologically dispose of all its components. The mains adaptor cord should be detached from the hair/beard clipper before disposal. 1) Loosen all three screws located on the back of the device with a small Phillips screwdriver. 2) Open the device by separating the two halves of the body.
JC-504 TONDEUSE À CHEVEUX JC-504 MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir acheté la Tondeuse à cheveux JOYCARE. Pour une bonne utilisation du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions ci-dessous. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour une utilisation future. Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez vérifier que le voltage de la prise électrique correspond à celui indiqué sur le produit.
5-Rasoir effileur 6-Touche MARCHE/ARRÊT 7-2 peignes guide 8-Tête 9-Adaptateur 10-Kit d’entretien et de nettoyage 11-Kit de coiffure INSTRUCTIONS POUR LE RECHARGEMENT Vérifier préalablement que le voltage de la prise électrique correspond à celui indiqué sur l’adaptateur. Avant la première utilisation, laisser l’appareil se charger pendant au moins 12 heures. Le rechargement peut être effectué en raccordant directement le produit à l’adaptateur.
humide. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Après avoir utilisé l’appareil, libérez le peigneguide et, à l’aide de la petite brosse fournie, retirer les résidus de poils et de cheveux des lames. Pour un bon fonctionnement et une longue durée de vie du produit, nous vous conseillons de nettoyer et de graisser très souvent la tête de la tondeuse. Les lames de la tondeuse à cheveux sont amovibles, ce qui facilite leur nettoyage. Démontez les lames en exerçant une légère pression sur l’avant.
D JC-504 HAARSCHNEIDER JC-504 GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie den Haarschneider JOYCARE erworben haben. Für eine korrekte Anwendung des Geräts sollten Sie die folgenden Anweisungen genau durchzulesen. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Es wird empfohlen, diese Anweisung für späteres Nachschlagen aufzubewahren. Prüfen Sie vor der Anwendung des Geräts, dass die Netzspannung dem angegebenen Spannungswert auf dem Gerät entspricht.
5-Effilierkamm 6-EIN/AUS-Schalter 7-Zwei Distanzkämme 8-Scherkopf 9-Netzteil 10-Wartungs- und Reinigungsset 11-Haarset ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFLADUNG Prüfen Sie, dass die Netzspannung der angegebenen Spannung auf dem Netzteil entspricht. Vor der ersten Benutzung laden Sie das Gerät mindestens 12 Stunden lang auf Für die Aufladung können Sie das Gerät direkt am Netzteil anschließen. Für eine längere Akkukapazität sollten Sie den Akku erst aufladen, wenn er ganz entladen ist.
Anwendung des Geräts den Distanzkamm ab und entfernen Sie mit der kleinen Bürste die Haarreste aus den Klingen. Zur Erhaltung der Funktionstüchtigkeit und Langlebigkeit des Geräts sollten Sie den Scherkopf des Haarschneiders häufig reinigen und ölen. Die Klingen des Haarschneiders können abmontiert werden und sind daher leicht zu reinigen. Zum Abmontieren müssen Sie die Klingen leicht nach vorne drücken. Entfernen Sie mit der kleinen Bürste alle Haarreste.
JC-504 MÁQUINA CORTAPELO JC-504 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por comprar la máquina cortapelo de JOYCARE. Para utilizar correctamente el aparato, lea atentamente las siguientes instrucciones. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Se recomienda guardar este manual para usarlo en un futuro. Antes de utilizar el producto, asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el indicado en el aparato. No utilice el aparato en el baño ni en habitaciones húmedas.
7-2 peines guía 8-Cabezal 9-Adaptador 10-Kit de mantenimiento y limpieza 11-Kit para el cabello INSTRUCCIONES PARA RECARGAR LA BATERÍA En primer lugar, asegúrese de que el voltaje de la toma de alimentación coincide con el indicado en el adaptador. Antes del primer uso, cargue el aparato durante al menos 12 horas. La recarga se puede realizar conectando directamente el aparato al adaptador.
la máquina cortapelo son extraíbles, lo que permite limpiarlas con mayor facilidad. Extraiga las cuchillas ejerciendo una ligera presión hacia adelante. Quite los restos de pelo con el cepillo adecuado, vuelva a montar las cuchillas y aplique 2 ó 3 gotas de aceite. Encienda el aparato y hágalo funcionar durante unos segundos, de modo que el cabezal se lubrique adecuadamente.
P JC-504 MÁQUINA DE CORTAR CABELO JC-504 MANUAL DE INSTRUÇÕES Agradecemos a sua compra da Máquina de cortar cabelo JOYCARE. Para uma utilização correcta do produto, é recomendável ler atentamente as seguintes instruções. NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES É recomendável guardar este manual para futura referência. Antes de proceder à utilização do produto, certifique-se de que a tensão da tomada eléctrica corresponde à indicada no próprio produto.
5-Moldador 6-Tecla ON/OFF 7-2 pentes 8-Cabeça 9-Adaptador 10-Conjunto de manutenção e limpeza 11-Conjunto para cabelo INSTRUÇÕES DE RECARGA Antes de mais, certifique-se de que a tensão da tomada eléctrica corresponde à indicada no adaptador. A recarga pode ser efectuada ligando directamente o produto ao adaptador.
húmido. Nunca utilize solventes ou produtos abrasivos. Depois de utilizar o produto, retire o pente e utilizando a escova correcta, remova os resíduos de pele e cabelos das lâminas. De forma a garantir um bom funcionamento e uma longa vida útil do produto, é recomendável limpar e lubrificar com frequência a cabeça da máquina de cortar cabelo. As lâminas da máquina de cortar cabelo são desmontáveis, o que permite uma limpeza mais simples. Desmonte as lâminas exercendo uma ligeira pressão para a frente.
JC-504 MAŞINĂ DE TUNS JC-504 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Vă mulţumim că aţi achiziţionat maşina de tuns JOYCARE. Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos. NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Se recomandă să păstraţi acest manual pentru viitoarele utilizări. Înainte de a trece la utilizarea produsului, asiguraţi-vă că voltajul prizei electrice corespunde celui indicat chiar pe produs.Nu utilizaţi produsul în baie sau în medii cu umiditate crescută.
COMPONENTELE MAŞINII DE TUNS 1-LED luminos pentru încărcare 2-Buton frontal pentru reglarea lungimii tăierii 3-Buton de deschidere 4-Clapete laterale de fixare 5-Lamă de filat 6-Întrerupător ON/OFF 7-2 piepteni de ghidare 8-Cap 9-Adaptor 10-Set de întreţinere şi curăţare 11-Set pentru păr INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNCĂRCARE Asiguraţi-vă, în primul rând, că voltajul prizei electrice corespunde celui indicat pe adaptor. Încărcarea se poate realiza conectând direct produsul la adaptor.
5 Filarea părului: Pentru a fila părul, deplasaţi butonul de filare (5) spre stânga, până la lungimea dorită; în acest fel, dispozitivul de filare integrat în capul de tuns este scos. Această funcţie permite scăderea volumului părului, obţinând un look modern şi franjurat, fără a modifica lungimea părului. CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI Opriţi aparatul şi scoateţi mereu ştecherul înainte de a începe curăţirea produsului. Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă.
Clasa II reductie CARACTERISTICI TEHNICE Alimentare de la reţea şi de la baterie Până la 60 min de autonomie, fără fir Indicator de încărcare Funcţie de filare 2 dispozitive de ghidare 10 lungimi de tăiere Set de întreţinere şi curăţare Set pentru păr Baterie Ni - MH 2 x 1,2 V, 600 mAh Output: 3 V 1000 mA Alimentare: 230-240V~ 50 Hz ELIMINAÇÃO O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz
JC-504 МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ JC-504 РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ Благодарим Ви, че закупихте машинката за подстригване JOYCARE. За правилната употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно следните указания. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще. Преди да пристъпите към използването на уреда, се уверете, че напрежението на електрическия контакт отговаря на това, посочено върху уреда.
сте сигурни, че не си играят с уреда. Ако уредът се използва в мокри помещения, е необходимо да го изключите от захранването, след употреба, тъй като близостта с вода може да представлява опасност дори и когато уредът е изключен. Не използвайте адаптера, ако е повреден, и използвайте само включения в комплекта адаптер. Ако адаптерът е повреден, е необходимо да го замените само с оригинален адаптер с цел да се избегнат опасни ситуации.
подстригване. Уверете се, че и двата жлеба за закрепване на гребена навлизат в страничните ленти за закрепване (4); поставянето е правилно, ако чуете изщракване.
ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте този уред в близост до вана за къпане, душ, мивки или други съдове, съдържащи вода. Това устройство съответства на всички прилижими европейски директиви. Уред от клас II ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Работа с ел. захранване и чрез зареждане До 60 мин.
JC-504 HAJNYÍRÓ JC-504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy a JOYCARE hajnyírót választotta. A termék helyes használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK Azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást őrizze meg, hogy a későbbiekben is használhassa. A készülék használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett értékkel.
A HAJVÁGÓ RÉSZEI 1-Töltés folyamatban világító kijelző 2-Gomb az előlapon a vágási hossz beállításához 3-Nyitó gomb 4-Oldalsó rögzítő nyelvecskék 5-Hajnyíró 6-BE/KI nyomógomb 7-2 db. vezetőfésű 8-Fej 9-Adapter 10-Készlet a karbantartáshoz és a tisztításhoz Hajgondozó készlet TÖLTÉSI UTASÍTÁSOK Elsőként meg kell bizonyosodnunk arról, hogy a csatlakozóalj feszültsége megegyezik-e az adapteren feltüntetettel. A töltéshez a készüléket közvetlenül az adapterbe kell illeszteni.
5 A haj ritkítása: A haj ritkításához mozdítsuk el az (5) hajnyíró kapcsolót bal felé, a kívánt hossz eléréséig; ily módon a vágófejbe épített ritkító tartozék kiemelkedik. Ez a funkció a hajtömeg csökkentését teszi lehetővé, modern megjelenést és cakkos hajvéget kölcsönözve a haj hosszának csökkentése nélkül. A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA A tisztítás megkezdése előtt a készüléket mindig ki kell kapcsolni, s a hálózatból kihúzni. A készüléket soha nem szabad vízbe meríteni.
JELMAGYARÁZAT A készüléket ne használjuk fürdőkád, zuhany, mosdótál, vagy más vizet tartalmazó tároló mellett. A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. II.
GARANZIE GARANZIA PER ITALIA JOYCARE S.P.A garantisce per 2 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 2 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and tear, obviously including parts subject to wear and tear.
GARANZIE P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das peças.
GARANZIE RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 2 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D’ACHAT KAUFDATUM DATA DE COMPRA FECHA DE COMPRA ЗАКУПУВАНЕ ДАТА DATA CUMPĂRĂRII BESZERZÉS DÁTUMA NOME E TIMBRO DEL RIVENDITORE DEALER NAME AND STEMPEL NOME ET TIMBRE DU REVENDEUR NAME UND STEMPEL DES HÄNDLERS REVENDEDOR NOMBRE Y CARIMBRO NOME DE NEGOCIANTE ИМЕ И ПЕЧАТ НА ТЪРГОВСКИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ NUMELE VANZATORULUI ŞI ŞTAMPILA A VISZONTELADÓ NEVE ÉS PECSÉTJE PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRO
REV.00-JUL10 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.