JC-352 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU I JC-352 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU COLLO E SCHIENA CON FUNZIONE CALORE Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete godere di un vero massaggio shiatsu comodamente a casa, in ufficio o in auto. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
I JC-352 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU Non utilizzare l’apparecchio massaggiante in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da massaggiare (ad es.
JC-352 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU I ON/OFF: per accendere e spegnere il prodotto. FULL BACK (massaggio di tutta la schiena) UPPER BACK ( massaggio della parte superiore della schiena) LOWER BACK ( massaggio della parte inferiore della schiena) AUTO: premendo questo tasto si ottiene un ciclo di massaggio full back- upper back e lower back in automatico.
I JC-352 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccare sempre la spina e aspettare che si raffreddi . Non utilizzare nessun tipo di solvente per pulire il prodotto. Pulire il prodotto con un panno umido e morbido, non utilizzare mai detergenti. Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai detergenti chimici.
JC-352 SHIATSU NECK AND BACK MASSAGER GB JC-352 SHIATSU NECK AND BACK MASSAGER SEAT WITH HEAT FUNCTION Thank you for purchasing a Joycare Shiatsu massager seat. You can now enjoy a real Shiatsu massage in comfort at home, at the office or in your car. IMPORTANT SAFETY RULES AND WARNINGS To ensure correct use of the product, you are advised to read the following instructions and to keep this manual for future reference.
GB JC-352 SHIATSU NECK AND BACK MASSAGER sedative pharmaceuticals or alcohol. If you are not sure the massaging appliance is suitable for your personal use, always consult your doctor. The use of the product should have a pleasing and relaxing effect; if it causes pain or irritation, stop using the product immediately and consult your doctor.
JC-352 SHIATSU NECK AND BACK MASSAGER GB ON/OFF: to turn the product on and off FULL BACK (massage all the back) UPPER BACK (massage upper part of the back) LOWER BACK (massage lower part of the back) AUTO: press this button to start a cycle of full back- upper back and lower back massage in automatic mode BACK INFRARED: to start and stop the infrared (heat) function for the back VIBRATE: to start vibration massage NECK INFRARED: to start and stop the infrared (heat) function for the neck NECK SHIATSU: to s
GB JC-352 SHIATSU NECK AND BACK MASSAGER TECHNICAL SPECIFICATIONS Description: Shiatsu neck and back massager seat with heat function Turns off automatically after 15 minutes of use Power: 60W Power supply: 12V/5A DC input Class II appliance Do not use this appliance in the vicinity of a bathtub, shower, washbasin or other recipients containing water. These devices conform to all applicable European directives.
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU F JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU DE LA NUQUE ET DU DOS AVEC FONCTION CHAUFFANTE Nous vous remercions d’avoir acheté le siège de massage shiatsu Joycare qui vous permettra de profiter d’un véritable massage shiatsu à la maison, au bureau ou en voiture NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS Pour une utilisation correcte de cet appareil, il est conseillé de lire attentivement les instructions qui suivent et de conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
F JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU médical. Ne pas utiliser l’appareil dans les cas indiqués ci-dessous. Ne pas utiliser l’appareil en présence de pathologies ou de lésions sur la partie du corps à masser (par ex. hernie discale, plaies ouvertes).
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU F MARCHE/ARRÊT : pour mettre l’appareil sous tension et l’éteindre FULL BACK (massage de l’ensemble du dos) UPPER BACK (massage du haut du dos) LOWER BACK (massage du bas du dos) AUTO : en appuyant sur ce bouton, on obtient un cycle de massage complet du dos, du haut du dos et des lombaires en mode automatique BACK INFRARED : pour activer/désactiver la fonction infrarouge (chaleur) sur le dos VIBRATE : Pour activer le massage à vibration NECK INFRARED : pour activer/désactive
F JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU dans un endroit frais et sec, loin des sources de chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, des objets coupants ou similaires. Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil et ne jamais utiliser le cordon pour suspendre l’appareil.
JC-352 SHIATSU RÜCKEN D JC-352 SHIATSU RÜCKEN- UND SCHULTERMASSAGESITZ MIT WÄRMEFUNKTION Wir danken Ihnen für den Kauf des Shiatsu Joycare Massagesitzes, mit dem Sie in Ruhe und bequem in den eigenen vier Wänden, im Büro oder im Auto eine Shiatsu-Massage genießen können. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND HINWEISE Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Artikels lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese Anleitung für einen zukünftigen Gebrauch auf.
D JC-352 SHIATSU RÜCKEN Dieses Gerät ist ausschließlich für die Massage des menschlichen Rückens bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Massagegerät in den nachstehend aufgeführten Fällen bitte nicht verwenden. Verwenden Sie das Massagegerät nicht - bei vorliegenden krankhaften Zuständen oder Verletzungen des zu massierenden Körperbereichs (z. B.
JC-352 SHIATSU RÜCKEN D EIN/AUS: Ein- und Ausschalten des Geräts FULL BACK: Massage im gesamten Rückenbereich UPPER BACK: Massage im oberen Rückenbereich LOWER BACK: Massage im unteren Rückenbereich BACK INFRARED: Ein- und Ausschalten der Infrarot(Wärme)-Funktion im Rückenbereich AUTO: durch drücken dieser Taste aktiviert sich ein Massage-Zyklus back- upper back und lower back in automatischem Ablauf.
D JC-352 SHIATSU RÜCKEN Wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät und verwenden Sie es niemals zum Aufhängen des Geräts. TECHNISCHE DATEN Beschreibung: Shiatsu-Massagesitz für Rücken und Nacken mit Wärmefunktion Nach 15 Minuten Nutzung automatische Ausschaltfunktion Leistung: 60W Speisung: Input DC 12V/5A Gerät der Klasse II Dieses Gerät nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern benutzen.
JC-352 ASIENTO DE MASAJE SHIATSU E JC-352 ASIENTO DE MASAJE SHIATSU PARA CUELLO Y ESPALDA, CON FUNCIÓN TÉRMICA Le agradecemos que haya adquirido el asiento de masaje shiatsu Joycare, gracias al cual podrá disfrutar de un verdadero masaje shiatsu cómodamente en casa, en la oficina o en el coche. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Para utilizar el aparato correctamente, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para usarlo en un futuro.
E JC-352 ASIENTO DE MASAJE SHIATSU masajear (por ejemplo, hernia de disco, heridas abiertas); en los niños; durante el embarazo; durante el sueño; en el coche mientras conduce; en animales; si realiza actividades en las que una reacción inesperada puede suponer un peligro; tras la ingestión de sustancias que produzcan un estado de concentración reducida (sedantes, alcohol); si no está seguro de que el aparato sea adecuado para uso personal, consulte a su médico.
JC-352 ASIENTO DE MASAJE SHIATSU E ON/OFF: para encender y apagar el aparato FULL BACK (masaje de toda la espalda) UPPER BACK (masaje de la parte superior de la espalda) LOWER BACK (masaje de la parte inferior de la espalda) AUTO: al presionar esta tecla, se obtiene un ciclo de masaje full back - upper back y lower back en automático BACK INFRARED: para activar y desactivar la función de infrarrojos (calor) en la espalda VIBRATE: para activar el masaje por vibración NECK INFRARED: para activar y desactivar
E JC-437 BODY MONITOR objetos afilados y similares. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato, ni utilice el cable para suspender el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción: Asiento de masaje shiatsu para espalda y cuello, con función térmica Apagado automático tras 15 minutos de utilización Potencia: 60 W Alimentación: entrada DC 12 V/5 A Aparato de clase II No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes de agua.
JC-352 ASSENTO MASSAJANTE SHIATSU P JC-352 ASSENTO MASSAJANTE SHIATSU PARA PESCOÇO E COSTAS COM FUNÇÃO DE CALOR Agradecemos-lhe por ter adquirido o assento massajante shiatsu Joycare graças ao qual poderá desfrutar comodamente de uma verdadeira massagem shiatsu em casa, no escritório ou no carro NORMAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E AVISOS Para uma correcta utilização do produto, é aconselhado ler atentamente as seguintes instruções e conservar este manual para uma utilização futura.
P JC-352 ASSENTO MASSAJANTE SHIATSU aparelho de massagem em presença de condições patológicas ou lesões na parte do corpo a ser massajado (por exemplo, hérnia de disco, feridas abertas); em crianças; durante a gravidez; durante o sono; no carro enquanto conduz; em animais; em actividades nas quais uma reacção inesperada pode ser perigosa; após a ingestão de substâncias que produzem um estado de permissividade reduzida (sedativos, álcool).
JC-352 ASSENTO MASSAJANTE SHIATSU P ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR): para ligar e desligar o produto FULL BACK (massagem de todas as partes das costas) UPPER BACK (massagem da parte superior das costas) LOWER BACK (massagem da parte inferior das costas) AUTO: premindo esta tecla obtém-se um ciclo de massagem full back - upper back (massagem completa das costas - massagem da parte superior das costas) e lower back (massagem da parte inferior das costas) em automático BACK INFRARED: para activar e desactivar a função
P JC-352 ASSENTO MASSAJANTE SHIATSU semelhantes. Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho e nunca utilizar o cabo para suspender o aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição: Assento massajante shiatsu para as costas e pescoço com função calor Desligamento automático após 15 minutos de utilização Potência: 60W Alimentação: entrada DC 12V/5A Aparelho de classe II Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavatórios ou outros locais ou recipientes que contenham água.
JC-352 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА BG JC-352 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА ЗА ШИАТЦУ МАСАЖ НА ВРАТА И ГЪРБА СЪС ЗАТОПЛЯЩА ФУНКЦИЯ Благодарим ви, че закупихте масажиращата седалката Joycare за шиатцу масаж, с която ще изпитате удоволствието от истинската масажна техника шиацу във вашия дом, офис или автомобил ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ За правилна употреба на уреда Ви препоръчваме да прочетете внимателно следните указания и да съхранявате това ръководство за справка в бъдеще.
BG JC-352 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА Този уред е предназначен единствено за масаж на човешки гръб. Той не замества медицинско лечение. Не използвайте масажиращия уред в случаите, изброени по-долу. Не използвайте масажиращия уред при наличието на патологични състояния или рани в зоната на тялото, която желаете да масажирате (напр.
JC-352 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА BG ON/OFF: за включване и изключване на продукта FULL BACK (масаж на целия гръб) UPPER BACK ( масаж на горната част на гърба) LOWER BACK ( масаж на долната част на гърба) AUTO: Като натиснете това копче, се включва цикълът за масаж на целия гръб - горна и долна част на гърба автоматично BACK INFRARED: за активиране и деактивиране на функцията инфрачервени лъчи (затопляне) на гърба VIBRATE: за активиране на вибромасаж NECK INFRARED: за активиране и деактивиране на функцията инфрачер
BG JC-352 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА никакви разтворители за почистване на уреда. Почиствайте уреда с навлажнена и мека кърпа, никога не използвайте почистващи препарати. Никога не потапяйте уреда във вода или в други течности. Не използвайте химични почистващи препарати. Прибирайте уреда винаги на проветриво и сухо място, далеч от източници на топлина, слънчеви лъчи, влажност, режещи предмети и други подобни. Никога не навивайте кабела около уреда и не използвайте кабела за закачване на уреда.
JC-352 SCAUN DE MASAJ SHIATSU RO JC-352 SCAUN DE MASAJ SHIATSU PENTRU GÂT ŞI COLOANĂ CU FUNCŢIE DE ÎNCĂLZIRE Vă mulţumim că aţi achiziţionat scaunul de masaj shiatsu Joycare datorită căruia vă puteţi bucura de un adevărat masaj shiatsu confortabil acasă, la birou sau în maşină. STANDARDE DE SIGURANŢĂ ŞI AVERTISMENTE IMPORTANTE Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare ulterioară.
RO JC-352 SCAUN DE MASAJ SHIATSU în timpul somnului; în maşină în timp ce conduceţi; pe animale; în timpul activităţilor ce ar putea fi periculoase în cazul unei reacţii neaşteptate; după ingerarea unor substanţe ce reduc starea de percepţie (sedative, alcool); În cazul în care nu sunteţi sigur că aparatul este adecvat pentru utilizarea personală, consultaţi întotdeauna medicul.
JC-352 SCAUN DE MASAJ SHIATSU RO ON / OFF: pentru pornirea şi oprirea produsului FULL BACK (masaj al întregului spate) UPPER BACK (masaj al părţii superioare a spatelui) LOWER BACK (masaj al părţii inferioare a spatelui) AUTO: apăsând această tastă obţineţi un ciclu de masaj full back- upper back şi lower back automat BACK INFRARED: pentru activarea şi dezactivarea funcţiei infraroşu (căldură) de pe spate VIBRATE: pentru activarea masajului cu vibraţii NECK INFRARED: pentru activarea şi dezactivarea funcţie
RO JC-352 SCAUN DE MASAJ SHIATSU niciodată produsul în apă sau în alte lichide. Nu utilizaţi niciodată detergenţi chimici. Depozitaţi-l mereu într-un loc răcoros şi uscat, departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate, obiecte tăioase sau altele similare. Nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul aparatului şi nu utilizaţi niciodată cablul pentru a ridica aparatul.
JC-352 SHIATSU NYAK-HÁT MASSZÁZSÜLÉS HU JC-352 SHIATSU NYAK-HÁT MASSZÁZSÜLÉS MELEGÍTŐ FUNKCIÓVAL Köszönjük, hogy a Joycare masszázsülését választotta, melynek köszönhetően kényelmesen, otthonában, az irodában vagy az autóban élvezheti az igazi shiatsu masszázst. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A termék megfelelő használata érdekében javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és a jövőbeni használathoz őrizze meg az útmutatót.
HU JC-352 SHIATSU NYAK-HÁT MASSZÁZSÜLÉS korlátozott beszámíthatóságot eredményeznek (nyugtató gyógyszerek, alkohol). Ha bizonytalan abban, hogy a masszázs készülék személyes használatra alkalmas-e, mindig kérje ki kezelő orvosa véleméynét. A készülék használata kellemes és nyugtató hatású lehet; amennyiben fájdalmat vagy kellemetlenséget érez, azonnal szakítsa meg a kezelést és forduljon orvoshoz.
JC-352 SHIATSU NYAK-HÁT MASSZÁZSÜLÉS HU ON/OFF: a készülék ki- és bekapcsolásához FULL BACK (a teljes hát masszírozása) UPPER BACK (a hát felső részének masszírozása) LOWER BACK (a hát alsó részének masszírozása) AUTO: ennek a gombnak a megnyomásával egy teljes (upper back és lower back) automatikus hátmasszázsban lehet része.
HU JC-352 SHIATSU NYAK-HÁT MASSZÁZSÜLÉS száraz helyre tegye el, távol a hőforrásoktól, napsütéstől, nedvességtől, éles tárgyaktól stb. Soha ne tekerje körbe a készüléken a kábelt, és ne emelje fel azt a kábelnél fogva. MŰSZAKI JELLEMZŐK Megnevezés: Shiatsu nyak-hát masszázsülés melegítő funkcióval 15 perces használat után automatikusan kikapcsol Teljesítmény: 60W Áramellátás: bemenet DC 12V/5A II.
GARANZIE GARANZIA PER ITALIA JOYCARE S.P.A. garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
GARANZIE than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate, duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and purchasing documentation. Please keep the original packaging of the product. F: CARTE DE GARANTIE Joycare S.p.A.
GARANZIE E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
GARANZIE eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre. A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén, lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D’ACHAT KAUFDATUM DATA DE COMPRA FECHA DE COMPRA ЗАКУПУВАНЕ ДАТА DATA CUMPĂRĂRII BESZERZÉS DÁTUMA NOME E TIMBRO DEL RIVENDITORE DEALER NAME AND STEMPEL NOME ET TIMBRE DU REVENDEUR NAME UND STEMPEL DES HÄNDLERS REVENDEDOR NOMBRE Y CARIMBRO NOME DE NEGOCIANTE ИМЕ И ПЕЧАТ НА ТЪРГОВСКИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ NUMELE VANZATORULUI ŞI ŞTAMPILA A VISZONTELADÓ NEVE ÉS PECSÉTJE PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRO
NOTE 42
NOTE 43
REV.00-JAN2011 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale: via Fabio Massimo, 45 - Roma - Italy e-mail: info@joycare.it - www.joycare.