Manual
Table Of Contents
- INTRODUCTION
- SYMBOLS AND DECALS
- SAFETY
- CONTROLS
- OPERATION
- MAINTENANCE
- LUBRICATION
- TROUBLESHOOTING
- STORAGE
- SCHEMATIC
- TECHNICAL DATA
- SERVICE JOURNAL
- INTRODUCCIÓN
- SÍMBOLOS Y RÓTULOS
- SEGURIDAD
- CONTROLES
- Palancas de control de la dirección
- Freno de estacionamiento
- Control del acelerador
- Interruptor de la cuchilla
- Estrangulador
- Interruptor de arranque
- Medidor de servicio
- Palanca de ajuste del asiento
- Fusible
- Ajuste de la altura de corte
- Válvula de corte de combustible
- Palancas de liberación hidrostática
- Botón de seguimiento
- Depósito de combustible
- OPERACIÓN
- MANTENIMIENTO
- LUBRICACIÓN
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ALMACENAMIENTO
- ESQUEMA
- DATA TÉCNICOS
- REGISTRO DE SERVICIO
Sistema de seguridad
La máquina está equipada con un sistema de
seguridad que impide el arranque o la conducción
en las condiciones siguientes.
El motor solo puede arrancarse cuando:
• el equipo de corte está desacoplado.
• los controles de dirección están en la posición
de neutra bloqueada.
• el freno de estacionamiento está activado.
Realice inspecciones diarias para asegurarse de
que el sistema de seguridad funcione intentando
arrancar el motor sin cumplir una de las
condiciones anteriores. Cambie las condiciones y
vuelva a intentarlo.
Si la máquina arranca cuando una de estas
condiciones no se cumple, apáguela y repare el
sistema de seguridad antes de volver a usarla.
Asegúrese de que el motor se detenga cuando
el freno de estacionamiento no está activado y el
operador abandone el asiento.
Compruebe que el motor se detenga si las
cuchillas de corte están acopladas y el conductor
abandona temporalmente el asiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Para poder
conducir, el operador debe sentarse en el
asiento y liberar el freno de estacionamiento
antes de que los controles de dirección se
puedan mover a la posición neutral, ya que de
lo contrario el motor se detendrá.
Discos de corte
Para conseguir el mejor efecto de corte, es
importante que las cuchillas estén bien aladas y
sin daños.
Reemplace las cuchillas que estén dobladas o
agrietadas después de golpear obstáculos.
Deje que el taller de servicio decida si una
cuchilla con mellas grandes se puede reparar o
si hay que reemplazarla. Equilibre las cuchillas
después del alado. Revise los montajes de las
cuchillas.
AVISO: Las cuchillas son
aladas. Protéjase las manos con
guantes y/o envuelva las cuchillas con
un paño grueso cuando las manipule.
El alado de las cuchillas debe realizarlo un
taller de servicio autorizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El perno de
la cuchilla especial está tratado con calor.
Reemplácelo por un perno Jonsered si es
necesario. No utilice tornillería de grado inferior
al especicado.
Freno de estacionamiento
Compruebe visualmente que no haya daños en
la palanca, las conexiones o el interruptor del
freno de estacionamiento. Realice una prueba
de detención y compruebe que haya suciente
acción de frenado.
Para ajustar el freno de estacionamiento,
póngase en contacto con el taller de servicio de
Jonsered.
AVISO: Un ajuste defectuoso reducirá
la capacidad de frenado y puede provocar un
accidente.
Presión de los neumáticos
Todos los neumáticos deben tener una presión de
15 psi / 103 kPa / 1 bar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE NO agregue
ningún tipo de camisa de neumático ni material
de relleno de espuma a los neumáticos. Las
cargas excesivas creadas por neumáticos
rellenos de espuma causan fallas prematuras.
Utilice solo neumáticos especicados por el
fabricante original.
Reemplazo de las cuchillas
1. Quite el tornillo de la cuchilla girándolo hacia
la izquierda.
2. Instale cuchillas nuevas o realadas con
el lado que lleva estampadas las palabras
GRASS SIDE (lado del pasto) orientado hacia
el suelo/hierba (hacia abajo) o THIS SIDE
UP (este lado hacia arriba) orientado hacia el
equipo y la carcasa del eje.
3. Instale y apriete con rmeza el tornillo de la
cuchilla.
4. Apriete el tornillo de la cuchilla a 45-55 lb-pie
(122 Nm).
57
MANTENIMIENTO