User Instruction Manual Oxford® Standaid Deluxe Sling To avoid injury, read user manual prior to use. For alternative languages, contact your authorised service provider. Manuel de l’utilisateur Oxford® Sangle Standaid Deluxe Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Pour obtenir ces informations dans une autre langue, veuillez contacter votre prestataire de service agréé.
® Oxford Standaid Slings English Introduction The Deluxe Standing sling is an easy fit sling suitable for standing and supporting. It is not a general purpose sling and clients should be assessed as to their suitability. The Deluxe Transport sling is an easy fit general purpose sling giving full support to most clients. It will not suit double amputees or lifting from a horizontal position.
® Oxford Standaid Slings English Fitting the Deluxe Standing Sling 1 Place sling down behind client’s back between base of shoulder blades and bottom of rib cage. Attach strap around the front of the client. This strap need not be tight. It is there to hold the sling in position whilst attaching the sling to the stand aid. Ensure that the client’s arms are outside the sling. 2 Position standaid so that the client’s feet fit in the foot trays and knees rest against the knee pad.
® Oxford Standaid Slings English Fitting the Deluxe Transport Sling 2 1 Feed the sling down the back of the client leaving the top of the commode aperture at the base of the spine. Check the sling is square across the client’s base. Attach the strap around the chest of the client. This strap need not be tight, it is there to hold the sling in position whilst attaching the sling to the Standaid. Ensure client’s arms are on the outside of the sling.
® Oxford Standaid Slings English Technical Specifications STANDARD BS EN ISO 10535 Sizing & Safe Working Load SIZE STANDING TRANSPORT PAEDIATRIC (BROWN) 200kg / 31st 200kg / 31st SMALL (RED) 200kg / 31st 200kg / 31st MEDIUM (YELLOW) 200kg / 31st 200kg / 31st LARGE (GREEN) 200kg / 31st 200kg / 31st EXTRA LARGE (BLUE) 200kg / 31st 200kg / 31st For more information on sling dimensions, please contact us. For guidance on sling application, visit www.oxfordslingselector.co.uk.
® Oxford Standaid Slings English Washing Instructions & Safety Checks 85ºC Machine wash at 85ºC. DO NOT wash with bleach. Bleach will damage the sling’s material and make it unsafe for use. Cool tumble dry, air dry or dry at very low temperature. DO NOT dry clean. WARNING Slings can suffer damage during washing and drying and should be checked carefully before each use. Scan QR code or click here for important sling safety checks and information.
® Francais Oxford Sangles Standaid Deluxe Introduction La sangle Deluxe Standing est une sangle ergonomique adaptée pour supporter et maintenir les patients. Elle n’est pas polyvalente et il est nécessaire d’évaluer les patients pour s’assurer qu’elle convient aux différents besoins. La sangle Deluxe Transport est une sangle ergonomique et polyvalente assurant un parfait maintien des patients. Elle ne convient pas aux personnes doublement amputées, ni à un levage à partir d’une position allongée.
® Oxford Sangles Standaid Deluxe Francais Comment Passer La Sangle Deluxe Transport 1 Placez la sangle derrière le dos du patient entre le bas des omoplates et le bas de la cage thoracique. Passez la bande autour du torse du patient et attachez-la devant. Il n’est pas nécessaire de la serrer car elle ne sert qu’à maintenir la sangle en place pendant que vous l’attachez au Standaid. Les bras du patient doivent être à l’extérieur de la sangle.
® Oxford Sangles Standaid Deluxe Francais Comment Passer La Sangle Deluxe Transport 2 1 Faites passer la sangle dans le dos du patient en présentant la découpe au bas de la colonne vertébrale. Assurez-vous que la sangle est bien d’équerre avec les épaules. Attachez la bande autour de la poitrine du patient. Il n’est pas nécessaire de serrer cette bande car elle ne sert qu’à maintenir la sangle en place pendant que vous l’attachez au Standaid.
® Oxford Sangles Standaid Deluxe Francais Spécifications Techniques STANDARD BS EN ISO 10535 Des Tailles et Charge Maximale d’utilisation TAILLE STANDING TRANSPORT ENFANT (MARRON) 200kg / 31st 200kg / 31st PETITE (ROUGE) 200kg / 31st 200kg / 31st MOYENNE (JAUNE) 200kg / 31st 200kg / 31st GRANDE (VERT) 200kg / 31st 200kg / 31st TRÈS GRANDE (BLEU) 200kg / 31st 200kg / 31st Pour plus d’informations sur les dimensions des élingues, veuillez nous contacter.
® Oxford Sangles Standaid Deluxe Francais Instructions De Lavage et Contrôles de Sécurité 85ºC Lavage en machine à 85ºC. NE PAS laver à l’eau de javel L’eau de Javel aura pour effet d’endommager et de fragiliser le matériau de la sangle, rendant cette dernière inutilisable. Laisser sécher naturellement ou au sèche-linge à faible température. NE PAS nettoyer à sec. AVERTISSEMENT La sangle peut être endommagée pendant le lavage et le séchage. Toujours vérifier l’état de la sangle avant de l’utiliser.
® Oxford Standaid Deluxe Schlinge Deutsch Introduction Die Standaid Deluxe Schlinge ist leicht anzulegen und eignet sich sowohl für Stehen als auch Unterstützung. Sie ist nicht allgemein verwendbar und der Einsatz soll erst nach Auswertung des individuellen Patienten erfolgen. Die Deluxe Transport Schlinge ist leicht anzulegen, allgemein verwendbar und bietet dem Patienten totale Unterstützung. Die Schlinge eignet sich nicht für Doppelamputierte oder für Heben aus dem Liegen.
® Oxford Standaid Deluxe Schlinge Deutsch Anglen Der Deluxe Standing Schlinge 1 Führen Sie die Schlinge den Rücken des Patienten hinunter zwischen den unteren Teil der Schulterblätter und den unteren Teil des Brustkorbs. Befestigen Sie den Gurt vorne am Patienten. Der Gurt braucht nicht eng sitzen. Der Zweck ist, die Schlinge in Position zu halten, während diese am Standaid befestigt wird. Vergewissern Sie sich, daß sich die Arme des Patienten ausserhalb der Schlinge befinden.
® Oxford Standaid Deluxe Schlinge Deutsch Anlegen Der Deluxe Transport Schlinge 1 Führen Sie die Schlinge dem Patienten den Rücken hinunter, indem Sie darauf achten, daß sich der obere Teil der Öffnung für den Nachtstuhl unten an der Wirbelsäule befindet. Vergewissern Sie sich, daß die Schlinge unten am Patienten gerade ist. 3 Heben Sie das Bein des Patienten an und ziehen Sie den Beingurt unter dem Bein durch nach oben zwischen die Beine.
® Oxford Standaid Deluxe Schlinge Deutsch Technische Daten STANDARD BS EN ISO 10535 Größen und Hochstlast GRÖSSE STANDING TRANSPORT PÄEDIATRISCH (BRAUN) 200kg / 31st 200kg / 31st KLEIN (ROT) 200kg / 31st 200kg / 31st MITTEL (GELB) 200kg / 31st 200kg / 31st GROSS (GRÜN) 200kg / 31st 200kg / 31st SEHR GROSS (BLAU) 200kg / 31st 200kg / 31st Für weitere Informationen zu den Schlingenabmessungen kontaktieren Sie uns bitte. Anleitungen zur Anwendung von Schlingen finden Sie unter www.
® Oxford Standaid Deluxe Schlinge Deutsch Waschanweitungen und Sicherheitsüberprüfung 85ºC Bei 85ºC in der Maschine waschen. NICHT mit Bleichmittel waschen. Bleichmittel beschädigen das Gurtmaterial so, dass es nicht mehr verwendet werden kann. Auf niedriger Stufe im Wäschetrockner, an der Luft oder bei sehr niedriger Temperatur trocknen. NICHT für den Trockner geeignet. WARNUNG Gurte können beim Waschen und Trocknen beschädigt werden und sollten vor jedem Gebrauch sorgfältig überprüft werden.
® Español Oxford Eslinga Standaid Deluxe Introducción La eslinga Standing Deluxe es una eslinga fácil de poner y apta para colocar al paciente de pie y como soporte. No es una eslinga de uso general y cada paciente deberá ser evaluado individualmente para determinar su aptitud. La eslinga Transport Deluxe es una eslinga de uso general fácil de poner, que proporciona un soporte total al paciente.
® Oxford Eslinga Standaid Deluxe Español Cómo Se Pone La Eslinga Standing Deluxe 1 Baje la eslinga por la espalda del paciente, entre la base de los omoplatos y la parte inferior de la caja torácica. Ate la correa pasándola por el torso del paciente. No es necesario que esta correa esté apretada. Su función es simplemente sujetar la eslinga en su sitio mientras se fija a la Standaid. Asegúrese de que los brazos del paciente queden fuera de la eslinga.
® Oxford Eslinga Standaid Deluxe Español Cómo Se Pone La Eslinga Transport Deluxe 1 Haga bajar la eslinga por la espalda del paciente, dejando la parte superior de la abertura para el orinal en la base de la columna. Compruebe que la eslinga esté recta con respecto al paciente. 3 Levante la pierna del paciente, pase la correa de las piernas por debajo y sáquela entre las piernas. Asegúrese de que la eslinga no esté retorcida ni arrugada bajo el muslo. Repita el mismo procedimiento con la otra pierna.
® Oxford Eslinga Standaid Deluxe Español Especificaciones Técnicas NORMA BS EN ISO 10535 Talles y carga de trabajo segura MEDIDA STANDING TRANSPORT PEDIÁTRICO (MARRÓN) 200kg / 31st 200kg / 31st PEQUEÑO (ROJO) 200kg / 31st 200kg / 31st MEDIANO (AMARILLO) 200kg / 31st 200kg / 31st GRANDE (VERDE) 200kg / 31st 200kg / 31st SÚPER GRANDE (AZUL) 200kg / 31st 200kg / 31st Para obtener más información sobre las dimensiones de la eslinga, contáctenos.
® Oxford Eslinga Standaid Deluxe Español Instrucciones de lavado y controles de seguridad 85ºC Lavar a máquina a 85°C. NO lavar con lejía El uso de lejía dañará el material del arnés y lo dejará no apto para la utilización. Centrifugue en frío, cuelgue para secar o seque a máquina a muy baja temperatura. NO lavar en seco. ADVERTENCIA Los arneses pueden sufrir daños durante el lavado y secado, por lo tanto, debe revisarlos cuidadosamente antes de cada uso.
® Oxford Imbracature Standaid Deluxe Italiano Introduzione L’imbracatura Deluxe è facile da applicare ed è adatta per mantenere e sostenere l’utente in posizione eretta. Non si tratta di una comune imbracatura e, pertanto, richiede una valutazione per accertarne l’idoneità. L’imbracatura Deluxe Transport è di tipo generico e di facile applicazione, adatta per il sostegno completo di gran parte degli utenti.
® Oxford Imbracature Standaid Deluxe Italiano Montaggio del Deluxe Standing Imbracatura 1 Posizionare l’imbracatura sulla schiena dell’utente, fra la base delle scapole e la parte inferiore della gabbia toracica. Chiudere la fascetta sul torace dell’utente. senza stringerla eccessivamente. Serve per mantenere l’imbracatura in posizione mentre la si applica al supporto per la posizione eretta. Accertarsi che le braccia dell’utente rimangano all’esterno dell’imbracatura.
® Oxford Imbracature Standaid Deluxe Italiano Applicazione dell’imbracatura Deluxe Transport 1 Fare scorrere l’imbracatura verso il basso lungo la schiena dell’utente in modo che la parte superiore dell’apertura della comoda si trovi in corrispondenza della base della colonna vertebrale. Controllare che l’imbracatura sia perpendicolare rispetto alla posizione di seduta dell’utente. 3 Sollevare la gamba dell’utente e fare passare la fascia sotto la gamba e, quindi, fra le gambe.
® Oxford Imbracature Standaid Deluxe Italiano Specifiche tecniche STANDARD BS EN ISO 10535 Taglie & Carico massimo in sicurezza TAGLIA STANDING TRANSPORT PAEDIATRICHE (MARRONI) 200kg / 31st 200kg / 31st SMALL (ROSSE) 200kg / 31st 200kg / 31st MEDIUM (GIALLO) 200kg / 31st 200kg / 31st LARGE (VERDE) 200kg / 31st 200kg / 31st EXTRA LARGE (BLU) 200kg / 31st 200kg / 31st Per maggiori informazioni sulle taglie e le dimensioni delle imbracature, prego contattarci.
® Oxford Imbracature Standaid Deluxe Italiano Istruzioni di lavaggio & Controlli di sicurezza 85ºC Lavatrice a 85ºC. NON lavare con candeggina. La candeggina potrebbe danneggiare il materiale delle imbracature e renderle pericolose all’utilizzo. Asciugare in asciugatrice, all’aria aperta o temperature molto basse. NON lavare a secco. AVVERTENZE Le imbracature potrebbero danneggiarsi durante il lavaggio e l’asciugatura e dovrebbero essere controllate con cura prima di ogni utilizzo.
THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK
Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road Drakes Broughton, Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0344 811 1158 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.