SECADOR DE ROUPA SECADOR DE ROPA CLOTHES DRYER SÉCHE-LINGE JSR-CL082 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual carefully.
PORTUGUÊS ÍNDICE A. Cuidados B. Características C. Princípio de funcionamento D. Estrutura E. Especificações F. Partes e componentes G. Instalação H. Desmontagem I. Instruções de funcionamento J. Resolução de problemas A. CUIDADOS 1. Mantenha sempre o secador de roupa a uma distância de pelo menos 1,5m de água ou fontes de calor. 2. Limpe o aparelho com um pano húmido em vez de enxaguar com água. 3. Certifique que a tomada eléctrica tem ligação à terra. 4.
5. Poupança de energia: quando comparado com aparelhos tradicionais semelhantes, este secador de roupa poupa energia. 6. Grande eficiência: demora entre 1 e 3 horas a secar a roupa. 7. Fácil de transportar: pequeno, leve, fácil de desmontar e adequado para levar de viagem. C. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO A resistência PTC é segura, poupa energia, tem uma vida útil longa. Este aparelho adopta o seguinte princípio de funcionamento: • Ventoinha para formar uma pressão de ar positiva dentro da capa.
E. ESPECIFICAÇÕES Tamanho da embalagem (1 un): A 250 x L 368 x P 290mm Tamanho da caixa principal (4 un): A 520 x L 600 x P 390mm Peso bruto do aparelho: 3,5 kg Peso líquido do aparelho: 3,35 kg Tensão nominal: 220V~ Frequência nominal: 50Hz Potência nominal: 1000W Quantidade de roupa a secar: ≤10kg Período de secagem da roupa: 0~180 min F.
Coloque o conector no tubo de suporte superior, enrosque-o rodando para a direita até atingir a sua posição. Coloque o prato à prova de água no tubo de suporte inferior. Fixe o tubo de suporte inferior e, de seguida, fixe esta parte no motor. Enrosque rodando para a direita para garantir que alcança a posição correcta. Insira os suportes para a roupa em aluminio no tubo superio, e de seguida baixe-os para a posição horizontal. Coloque as roupas nos suportes, coloque a capa e feche.
H. DESMONTAGEM Para desmontar esta máquina, siga os passos acima indicados, mas na ordem inversa. I. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. Introduza a ficha numa tomada com ligação à terra. 2. Rode o botão para a o secador iniciar o funcionamento. Entretanto, o indicador luminoso acende-se. 3. Rode o botão para a posição LIGADO e escolha e tempo para secagem da roupa. 4. Rode o botão para a posição DESLIGADO para desligar o motor. 5. Rode o botão para a esquerda para o aparelho trabalhar sem limite de tempo. J.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante de 220/240Volts. 6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente, seja a que título for. 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 8.
ESPAÑOL ÍNDICE A. Precauciones B. Características C. Principio de funcionamiento D. Estructura E. Especificaciones F. Partes y componentes G. Instalación H. Desmontaje I. Instrucciones de funcionamiento J. Resolución de problemas A. PRECAUCIONES 1. Asegúrese siempre de mantener el aparato a una distancia de al menos 1,5m de cualquier fuente de agua o fuego. 2. Limpie la secadora de ropa con un paño húmedo en lugar de aclararlo con agua. 3.
4. Varias funciones en uno: secador de ropa, calentador de habitación y guardarropa.-75. Ahorro de energía en comparación con aparatos tradicionales similares. 6. Alta eficacia: tarda de 1 a 3 horas en secar la ropa. 7. Fácil de mover: es pequeño, ligero, fácil de desmontar y cómodo para llevar de viaje. C. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Elemento calentador PTC seguro, económico, de alto rendimiento y a prueba de desgaste.
E. ESPECIFICACIONES Tamaño de la caja (1 ud.): A 250 x A 368 x P 290mm Tamaño del embalaje (4 uds.): A 520 x A 600 x P 390mm Peso bruto del aparato: 3,50 kg Peso neto del aparato: 3,35 kg Tensión nominal: 220V~ Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Peso de la ropa a secar: < 10 kg Tiempo de secado de la ropa: 0~180 min. F.
Encaje el conector en el soporte de tubo superior enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj. Fije la placa impermeable en el soporte de tubo inferior y luego fije las patas en la unidad motora, enroscándolas en el sentido de las agujas del reloj. Insiera los brazos para colgar la ropa en el tubo superior, luego baje los brazos de aluminio para la posición horizontal.
Coloque la ropa en las perchas, ponga la funda y cierre con la cremallera. H. DESMONTAJE Para desmontar este aparato, siga los pasos anteriores en sentido contrario. J. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Introduzca el enchufe en el tomacorriente, que deberá de estar debidamente conectado a tierra. 2. Gire el botón. El aparato empezará a funcionar y, al mismo tiempo, el indicador luminoso se encenderá. 3. Gire el botón para la posición ENCENDIDO y establezca el tiempo de secado de la ropa. 4.
J. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nº Problema 1 Tiempo de secado excesivo (>180min). 2 El aparato se detiene súbitamente cuando está en marcha. 3 El indicador luminoso no se enciende y el aparato no funciona. Causa posible 1. Las prendas son muy gruesas. 2. Las prendas no han sido centrifugadas en la lavadora ni escurridas a mano. 3. La funda no está bien cerrada y se escapa el aire. 1.
PERÍODO GARANTIA: • 02 AÑOS LÍNEA DOMÉSTICA • 06 MESES LÍNEA HOSTELARIA -13-
ENGLISH DIRECTORY A. Caution B. Features C. Working principle D. Structure E. Specification F. Parts and components G. Installation H. Disassembling I. Operation instruction J. Trouble shooting K. Cautions A. CAUTIONS 1. Whenever this machine is being using or not, make sure to keep it at least 1.5M away from water or fire source. Clean with damp cloth insteading water rinsing. 2. Make sure the power supplying socket is earth contact. 3.
5. Energy saving: save energy up to compare with traditional similar appliance. 6. High efficiency: it takes 1 to 3 hours to dry clothes up. 7. Convenient to carry: small, light, easy disassembly and convenient to carry for travel. C. WORKING PRINCIPLE PTC heating element features safe, energy saving, long using life and erosion proof. This appliance adopts working principle of: • Fan to form a positive air pressure inside the cover.
E. SPECIFICATIONS Gift box size (1pc): A 250 x A 368 x P 290mm Master carton size (4pc): A 520 x A 600 x P 390mm Appliance gross weight: 3.50Kg Appliance net weight: 3.35Kg Rated voltage: 220V Rated frequency: 50Hz Rated power: 1000W Rated clothes to be dried <10Kg Clothes drying period: 0 – 180min F.
Fit the water-proof plate on to the lower supporting tube, then fix the lower supporting tube, then fix the lower supporting feet onto the motor unit, screw it clockwisely to ensure reaching the position Insert the hanger groupware into the upper supporting tube, then put down the aluminum hangers to level position. Put the clothes onto the clothes racks, put on the cover and close with zipper. H. DISASSEMBLING To disassemble this machine, just follow the above installation steps contrarily.
I. OPERATION INSTRUCTION 1. Insert the power plug into power socket that should be with earth contact. 2. Rotate the switch, machine go on working, ate the meantime, power indicator illuminate. 3. Rotate the switch to LIGADO (on) position and set time for drying clothes. 4. Rotate the switch to DSLIGADO (off) to turn off the motor. 5. Rotate switch knob anti-clockwise to set it work without time limit. J.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240Volts. 6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in any capacity whatsoever. 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY BECOMES VOID 8.
FRANÇAIS INDEX A. Précautions B. Caractéristiques C. Fonctionnement D. Structure E. Spécifications F. Pièces et composants G. Installation H. Démontage I. Mode d'emploi J. Dépannage A. PRECAUTIONS 1. Veillez à toujours garder le sèche linge à une distance d'au moins 1,5 m de toute source d'eau ou d’incendie. 2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide plutôt que de le rincer à l'eau. 3. Assurez-vous que la sortie ait une prise de terre. 4.
7. Facile à transporter: petit, léger, facile à démonter et pratique pour voyager. C. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Chauffage CTP avec dispositif de sécurité, économise de l’énergie, haute performance et durabilité prouvée. Cet appareil incorpore comme principe de fonctionnement: • Ventilateur qui crée une pression d'air positive à l'intérieur de la housse. • Entrée d’air à l’intérieur de la houss, chauffé par l’élement CTP.
E. SPECIFICATIONS Taille de la boîte (1 pc.): A 250 x A 368 x P 290mm Taille d'emballage en carton (4 pcs.): A 520 x A 600 x P 390mm Poids brut de l'unité: 3.50 kg Poids net de l'unité: 3.35 kg Tension nominale: 220V ~ Fréquence nominale: 50 Hz Puissance nominale: 1000 W Poids du linge à sécher: <10 kg Temps de séchage du linge: 0 ~ 180 min. F.
Fixez la plaque imperméable au tube inférieur du support, puis fixer le bloc du trépied inférieur au bloc moteur en vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’a atteindre la position finale. Insérez les bras pour suspendre les vêtements en aluminium dans le tube supérieur, ensuite baissez-les vers la position horizontale. Placez les vêtements sur les cintres, mettez la housse et fermez la fermeture à glissière. H.
I. MODE D’EMPLOI 1. Insérez la fiche dans la prise, qui doit avoir une connexion à terre. 2. Tournez le bouton. L’appareil se mettra en marche, en même temps le voyant indiquant le fonctionnement s’allumera 3. Tournez le bouton sur LIGADO (activé) et programmez la durée du séchage désiré du linge. 4. Tournez le bouton sur DESLIGADO (arrêt) pour éteindre le moteur. 5. Tournez le bouton en sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’utiliser sans limite de temps. J.
5. Tout appareil qui n’est pas utilisé suivant le mode d’emploi ou connecté à des réseaux d’approvisionnement qui garantissent une tension constante de 220-240V, perdent leur garantie. 6. La garantie ne couvre pas les dommages pour lésions corporelles ou matériels causés directement ou indiréctement, quel que soit le type de dommages. 7.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ASISTENCIA TÉCNICA TECHNICAL ASSISTANCE ______________________________________________________________________________ Telef. 00 351 252 910351 Fax: 00 351 252 910367 E-mail: assistencia@jocel.pt http://www.jocel.