JUTTER MANUALE D’ISTRUZIONI - Pag.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ RILASCIATA IN DATA 23 NOVEMBRE 2016 La Ditta JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALY, sotto la propria esclusiva responsabilità, dichiara che le pompe JUTTER sono conformi alle seguenti direttive: -Direttiva della Compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU e successive modifiche.
INDICE 1 GENERALITA’ 4 2 APPLICAZIONI 4 3 LIQUIDI POMPATI DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’ USO 4 4 5 5.1 5.2 6 GESTIONE Immagazzinaggio Trasporto 4 5 AVVERTENZE Personale specializzato Sicurezza Controllo rotazione albero motore Pulizia del sistema di triturazione della pompa Responsabilità 5-6 INSTALLAZIONE Sito di installazione Condizioni di lavoro Collegamento idraulico 7-8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO (8.1 - 8.2 - 8.3) Controllo del senso di rotazione per motori trifase 8-9 AVVIAMENTO (9.
1 GENERALITA’ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione. L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a regola d’ arte. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’ incolumità delle persone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
5 GESTIONE 5.1. IMMAGAZZINAGGIO Tutte le elettropompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri. Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere fino al momento dell’ installazione. 5.2. TRASPORTO Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Le elettropompe non devono mai essere trasportate e sollevate facendo uso del cavo di alimentazione. 6 AVVERTENZE 6.1.
6.4.
7 INSTALLAZIONE 7.1 SITO DI INSTALLAZIONE: • Prima di immergere l’elettropompa nel pozzetto o serbatoio, assicurarsi che non vi siano sabbia o sedimenti solidi. • In presenza di sedimenti pulire con cura i pozzi di alloggiamento. • Tenere l’elettropompa sollevata dal fondo del pozzo di almeno 1 mt. in modo che i depositi che si formeranno dopo l’installazione non vengano aspirati. • Procedere a rimuovere periodicamente i sedimenti.
Attenzione! La pompa non va fatta lavorare a secco! Deve essere completamente immersa nel liquido da pompare. L’aspirazione di aria (gorgogliamento) per lunghi periodi di tempo deve essere evitata. La lunghezza del cavo di alimentazione presente sull’elettropompa limita la profondità massima di immersione nell’utilizzo dell’elettropompa stessa. 8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA! 8.
8.4 CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase). JUTTER Fig. 2 Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione. Si dovrà procedere come segue: 1. Posizionare l’ elettropompa su una superficie piana; 2. Avviare l’elettropompa e fermarla immediatamente; 3. Osservare attentamente il contraccolpo all’avviamento, guardando l’elettropompa dall’ alto.
9.2 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE Allungando o accorciando il tratto di cavo compreso tra il galleggiante ed il punto fermo (blocca cavo) si regola il livello di stacco dell’elettropompa (FIG 3) . Fare attenzione che il galleggiante si possa muovere liberamente. JUTTER Blocca cavo galleggiante Fig. 3 10 PRECAUZIONI L’elettropompa non deve essere soggetta a piu di 15 avviamenti/ora in modo da non sottoporre il motore ad eccessive sollecitazioni termiche.
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato l’ elettropompa dalla rete di alimentazione, ed assicurarsi che non possa entrare in funzione improvvisamente. Durante lo smontaggio è necessario fare molta attenzione a corpi taglienti che possono provocare ferite. La base dell’elettropompa è provvista di fessure di aspirazione. E’ consigliabile, di tanto in tanto, pulire queste fessure per evitare una perdita di efficienza.
INCONVENIENTI 4.La portata è insufficiente. VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI A. Verificare che le giranti o il tubo di mandata non siano parzialmente ostruiti od incrostati. A.Rimuovere eventuali ostruzioni B. Verificare che le giranti non siano usurate. B.Sostituire le giranti. C. Verificare il senso di rotazione nelle C.Invertire tra di loro i due fili di versioni trifasi (Vedi Capitolo alimentazione Allacciamento elettrico - Paragrafo 8.4.). 5.
DATI TECNICI JUTTER 140 1~ Fase 3 ~ Fasi JUTTER 200 1~ Fase 3 ~ Fasi JUTTER 300 1~ Fase 3~ Fasi 230 V/60 Hz 230 V/60 Hz --230 V/60 Hz --230 V/60 Hz Potenza P1 (kW) 1,7 1,8 --3,3 --4,1 Assorbimento corrente (A) 7,8 5,5 --10 --12 Prevalenza max (mt) 20 21 29 Capacità max (I/min) 220 230 265 310 Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35° Liv. min.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018 DECLARATION OF CONFORMITY ISSUED ON NOVEMBER 23 RD, 2016 The company JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALY, under its own responsibility, declares that the pumps JUTTER are in accordance with the following directives: -Directive on electromagnetic compatibility 2014/30/EU and subsequent revisions.
INDEX 1 GENERALS POINT 16 2 APPLICATIONS 16 3 PUMPED FLUIDS 16 4 TECHNICAL DATA AND USE LIMITATION 16 5 MANAGEMENT Storage Transport 17 5.1 5.2 6 WARNINGS Qualified personnel Safety Motor shaft rotation check Pump grinding-system cleaning Responsibility 18 - 19 INSTALLATION Installation site Working conditions Piping 19 - 20 ELECTRICAL CONNECTION: (8.1 - 8.2 - 8.3) Checking the direction of rotation for three-phase motors 20 - 21 STARTING UP: (9.
1 GENERAL POINTS Read this documentation carefully before installation. Installation and functioning must comply with local and national safety regulations in force in the country where the product is to be installed. The entire operation must be carried out in a workmanlike manner. Failure to comply with the safety regulations not only causes risk to personal safety and damage to the equipment, but also invalidates any right to warranty assistance.
5 MANAGEMENT 5.1. STORAGE All the pumps must be stored indoors. in a dry. vibration-free and dust-free environment, possibly at constant air humidity. They are supplied in their original packaging and must be kept there until installation. 5.2. TRANSPORT Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions. The electropumps must never be carried or lifted by their power cables. 6 WARNINGS 6.1.
6.5 RESPONSIBILITY The Manufacturer does not vouch for the correct operation of the pumps and will not be responsible for damages that might be caused by them, in case they are tampered with or modified, run outside the recommended work range or in contrast with the other instructions given in this manual. The Manufacturer assumes no liability resulting from or omissions in this booklet, if due to misprints or errors in copying.
7 INSTALLATION 7.1 SITE OF INSTALLATION • Pumps marked with maximum liquid temperature (°C) which not less than 35 °C. • Before immersing the electropump in the pit or tank, ensure that the place is free from sand or solid sediment. • In case there is sediment, accurately clean the site where it is to be placed. • Keep the pump at least 1 mt. raised above the bottom of the pit so that any deposits that form after installation will not be sucked up. • Remove the sediment periodically.
WARNING! The pump should not be run dry! It should be put fully into the liquid to be pumped. Slurping for long periods should be avoided. The length of the power cable on the electropump limits the maximum depth of immersion at which the pump may be used. 8 ELECTRICAL CONNECTIONS CAUTION! ALWAYS FOLLOW THE SAFETY REGULATIONS! 8.1 The electrical installation must be carried out by an authorized and competent electri cian who assumes all the responsibilities. 8.2.
8.4 CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) JUTTER Fig. 2 CAUTION! ALWAYS FOLLOW THE SAFETY REGULATIONS The direction of rotation must be checked each time a new installation is carried out. Proceed as follows: 1. Place the pump on a flat surface; 2. Start the pump and stop it immediately; 3. Carefully observe the kick-back on starting, looking at the pump from above.
9.2.FLOAT SWITCH SETTING By lengthening or shortening the stretch of cable between the float and the fixed point (Float locking Fig 3) it is possible to regulate the level at which the pump switches off. Ensure that the float witch can move freely when the pump is operating. JUTTER Float locking wire Fig. 3 10 PRECAUTIONS The pump must not be started more than 15 time in one hour so as not to subject the motor to excessive thermal stress.
In any case, all repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the pump from the power mains, once made sure that it cannot suddenly begin working.During dismantling it is necessary to pay great attention to sharp parts which may cause injury.The cutting edge flange of the electropump is provided of aspiration fans. It is advisable, every now and then, to clean these fans to avoid a loss of efficiency. Best cleaning is obtained through a throw of water.
FAULT 4.The flow rate is insufficient. 5.The overload protection device stops the pump. CHECK (Possible cause) REMEDY A. Ensure that the impellers or the delivery pipe are not partly blocked or fouled with scale. A. Check good operation of the valve and replace it if necessary. B. Ensure that the impellers are not worn. B.Change the impellers C. Check the direction of rotation in three-phase versions (See Chapter on Electrical connection - Paragraph 8.4.). C. Invert two wires in the power cable.
14 TECHNICAL DATA JUTTER 140 1~ Phase 3 ~ Phases JUTTER 200 1~ Phase 3 ~ Phases JUTTER 300 1~ Phase 3 ~ Phases 230 V/60 Hz 230 V/60 Hz --230 V/60 Hz --230 V/60 Hz Power rating P1 (kW) 1,7 1,8 --3,3 --4,1 Current absorption (A) 7,8 5,5 --10 --12 Max. High head pressure(mt) 20 21 29 Max. capacity (I/min) 220 230 265 310 Max temp. of liquid (°C) 35° 35° 35° Horizontal suction. (mm) 120 150 150 5 5 5 1 + cutter 1 + cutter 1 + cutter 10 10 10 Foreign bod. aspir.
JMS ELETTROPOMPE S.r.l. Via Salvador Allende n°3 42020 Montecavolo - (RE) Italy Tel. +39.0522.247537 Fax +39.0522.245018 e-mail: info@jmselettropompe.it 0940.JMS005.00 Ed. 10/10/2018_00 www.jmselettropompe.