Instruction Manual

– 139 –
7.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ • NORMES POUR L'ENTRETIEN
EXIGENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO
FRANÇAIS
РУССКИЙ
ESPAÑOL
7.1.1 Ремень привода
ножевого вала (рис.1)
Открыть дверцу фрезерного узла
и выполнить следующие действия:
- Поднять рейсмусовый стол
маховичком.
- Ослабить четыре гайки A
крепления опоры двигателя;
- Ослабить гайку C.
- Открутить регулировочный винт
B, чтобы ослабить натяжение
ремня.
- Снять шкив D с ножевого вала,
предварительно выкрутив пару
винтов E.
- Снять приводной ремень.
- Установить новый ремень F в
канавку шкива D.
- Надеть шкив D на вал и закрепить
его двумя винтами E. Убедиться,
что винты правильно вошли в свои
гнезда.
- Натянуть ремень, закрутив винт
B.
После завершения регулировки
затянуть гайки A и C.
7.1.2 Ремень привода пилы
(рис.2)
Открыть дверцу.
Опустить пильный узел в
крайнее нижнее положение.
Надавить вниз на натяжитель A
и снять ремень.
Надеть новый ремень.
Правильное натяжение ремня
обеспечивается за счет
натяжителя A. Механизм не
требует регулировки.
7.1.3 Ремень привода
фрезерного шпинделя
(рис.3)
Открыть дверцу фрезерного узла
и выполнить следующие действия:
О с л а б и т ь ф и к с а т о р A и
отрегулировать натяжение
ремня, сдвигая двигатель. После
завершения регулировки затянуть
фиксатор.
Для замены ремня следовать
инструкциям, приведенным в
параграфе 5.7.
7.1.1 Courroie de commande de
l’arbre porte-fers (fi g.1)
Ouvrir la porte toupie et procéder
comme indiqué ci-après:
Faire monter la table de la rabo-
teuse avec le volant.
– Desserrer les 4 écrous A de xa-
tion du support moteur.
Desserrer l'écrou C.
Desserrer la vis B de réglage pour
détendre la courroie.
gager la poulie D de l’arbre
rabot après avoir enlevé les deux
grains E
Enlever la courroie
Introduire la nouvelle courroie F
dans la gorge de la poulie D
Introduire la poulie D dans l’arbre
et la xer en serrant les deux
grains E. S’assurer que les grains
soient bien vissés dans leurs
sièges.
– Tendre la courroie en vissant la vis
B.
Le réglage terminé, serrer les écrous
A et l'écrou C.
7.1.2 Courroies de transmission
scie
(fi g. 2)
– Ouvrir le portillon.
– Faire descendre complètement la
lame scie.
– Pousser le tendeur A vers le bas
et extraire la courroie.
– Installer la nouvelle courroie.
Le tendeur de courroie A fait en
sorte que la courroie soit toujours
correctement tendue ; elle ne
requiert donc aucun réglage.
7.1.3 Courroie de commande de
l’arbre de la toupie (fi g.3)
Ouvrir la porte toupie et procéder
comme indiqué ci-après:
Desserrer la poignée A et agir sur le
du moteur pour tendre la courroie.
Serrer la poignée une fois que le
réglage a été effectué.
Pour remplacer la courroie voir les
instructions gurant au paragraphe
7.1.1 Correa de comando árbol
cepillo (fi g.1)
Abrir la puerta tupí y proceder como
se describe a continuación:
Levantar la mesa espesor intervi-
niendo en el volante.
Afl ojar las 4 tuercas A de fi jación
del soporte motor;
Afl ojar la tuerca C
Afl ojar el tornillo B de regulación
para afl ojar la correa.
Extraer la polea D del eje acepilla-
dor después de haber quitado los
dos tornillos sin cabeza E
Quitar la correa
Poner la nueva correa F en la
garganta de la polea D.
Encastrar la polea D en el eje y
jarla apretando los dos tornillos
sin cabeza E. Asegurarse que los
tornillos sin cabeza estén enrosca-
dos correctamente en las sedes
respectivas
- Tensar la correa enroscando el
tornillo B.
Al nalizar la regulación hay que
ajustar las tuercas A y la tuerca C
7.1.2 Correas de transmisión
sierra (fi g. 2)
– Abrir la puerta.
– Bajar por completo la hoja de la
sierra.
– Empujar el tensor A hacia abajo y
sacar la correa.
– Insertar la nueva correa.
El tensado adecuado de la correa
está asegurado por el grupo tensor
de correa A y no precisa ningún
ajuste.
7.1.3 Correa de comando árbol
tupí (fi g.3)
Abrir la puerta tupí y proceder como
se describe a continuación:
Afl ojar la manija A y regular el mo-
tor para tensar la correa. Apretar
la manija después de efectuar la
regulación.
Para sustituir la correa tomar como
referencia las instrucciones del parr.
5.7.
ИНФОРМАЦИЯ