JENN-AIR™ ICE MAKER FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR™ MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR™ USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY................................................................................... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 3 Tools and Parts......................................................................................... 3 Custom Panel Dimensions ....................................................................... 3 Unpack the Ice Maker...........................................................................
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Option 1 - Without Hinge-Side Spacer Option 2 - With Hinge-Side Spacer To allow proper clearance for the door, prepare the custom overlay panel using the dimensions shown. To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the custom overlay panel using the dimensions shown. Front of Panel ³⁄₈" (0.95 cm) 29 ³¹⁄₆₄" (74.9 cm) 29¹⁄₂" (74.9 cm) ³⁄₈" (0.95 cm) 14³³⁄₆₄" (36.9 cm) 14⁵⁄₈" (37.1 cm) 1¹⁄₄" (3.18 cm) 1¹⁄₄" (3.18 cm) ³⁄₄" ¹⁄₄" (6.35 mm) (1.91 cm) Top of Panel 1¹⁄₄" (3.
Unpack the Ice Maker Option 1 - Without Hinge-Side Spacers WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. Removing Packaging Materials Remove tape and glue from your ice maker before using. ■ To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ice maker, rub the area briskly with your thumb.
Electrical Requirements WARNING NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the steady water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the steady water supply required by the ice maker.
Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP, and check for leaks. ■ Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. Tools needed Gather the required tools and parts before starting installation: ■ Flat-blade screwdriver 4.
Connecting the Drain Drain Connection After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines.
. Pull the ice maker forward to access the top and sides of the door. 10. Remove the gaskets from the interior door panel and set aside. 11. Using the factory drilled holes as a guide, use a scribe and mark the drilling locations on the overlay panel. 12. Drill eight ¹⁄₈" x ¹⁄₂" (3.18 mm x 12.7 mm) deep holes into the overlay panel. NOTE: Do not drill deeper than ¹⁄₂" (12.7 mm). Ice Maker Door Tools needed: Gather the required tools and parts before starting installation.
7. Place the door back into the skin, keeping the edge covers in place. Replace the two screws in the top and bottom. 8. Depending on your model, the brand badge for the door of your ice maker may be in the package with the Use & Care Guide. Fasten the brand badge to the door. 9. Set the door aside. Reverse Door Catch 1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door and set aside. 2. Remove the screws from the magnetic door catch and replace it on the opposite side of the door.
■ Water running over the evaporator plate may make a splashing sound. ■ Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound. ■ As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker. ■ You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan. ■ During the harvest cycle, you may hear a “thud” when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
ICE MAKER CARE Cleaning The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components. See the “Ice Maker System” and the “Condenser” sections. Exterior Surfaces Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help maintain the finish.
■ Interior Components 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. 4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place and remove the cutter grid cover. 5.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel. 5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve. 6. Replace lower access panel and screws. 7. Drain water from water pan by removing the drain cap. 8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water must be removed from the drain line.
■ Ice Production Ice maker runs but produces no ice ■ Is the control set to ON? Be sure that the control is set to ON. ■ Is the water supply connected? Make sure the water supply is properly connected and turned on. ■ Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
JENN-AIR™ ICE MAKER WARRANTY THREE YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For three years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare el panel recubierto a la medida utilizando las dimensiones que se muestran. Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra Para lograr una instalación alineada con los armarios adyacentes, prepare el panel de revestimiento a la medida utilizando las dimensiones que se muestran.
NOTAS: Desempaque la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo ■ Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no esté prensado entre la fábrica de hielo y el armario. ■ Asegúrese de que la línea de suministro de agua no esté prensada entre la fábrica de hielo y el armario. ■ Asegúrese de que la línea de desagüe (en algunos modelos) no esté prensada entre la fábrica de hielo y el armario. Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo.
■ Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en la parte inferior trasera de la fábrica de hielo. 6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las patas. 7. Use el nivel para volver a verificar la fábrica de hielo y ver si está nivelada desde adelante hacia atrás y de lado a lado. Si la fábrica de hielo no está nivelada, repita los pasos del 2 al 5.
8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. 9. ABRA la válvula de cierre. 10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. Conexión del desagüe Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de conformidad con el Código de Plomería Internacional y todos los códigos y ordenanzas locales.
Instale el panel de revestimiento hecho a la medida IMPORTANTE: Haga un panel de revestimiento a la medida de acuerdo a las especificaciones de la sección “Panel de revestimiento a la medida”. 1. Instale la fábrica de hielo. 2. Nivele la fábrica de hielo. Vea “Nivelación”. 3. Coloque la fábrica de hielo bajo el armario, de manera que el borde del frente del panel hecho a la medida se alinee con el borde del frente de los armarios que lo rodean. 4.
6. Invierta las cubiertas del extremo de la puerta de la manera siguiente: ■ Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina superior. Muévalo diagonalmente hacia la esquina inferior opuesta, manteniendo el lado derecho de la cubierta del extremo mirando hacia el frente de la fábrica de hielo. ■ Bisagra superior A B Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina inferior.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado opuesto de la puerta. USO DE LA FÁBRICA DE HIELO ADVERTENCIA Cómo funciona su fábrica de hielo Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 4.
5. Los cubos caen en el depósito de hielo. Cuando el depósito está lleno, la fábrica de hielo se apaga automáticamente y vuelve a funcionar cuando se necesita más hielo. El depósito de hielo no está refrigerado y una poca cantidad de hielo se derretirá. La cantidad de derretimiento varía según la temperatura ambiente. Clean/Reset (Limpieza/Reposición) La luz de estado Clean/Reset (Limpieza/Reposición) le ayudará a saber cuándo debe limpiar su fábrica de hielo. La luz cambiará a amarilla.
6. Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viértala en la bandeja del agua. 3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para quitar el panel de acceso inferior. A B B C 4. Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y del compartimiento de la unidad con el cepillo de la aspiradora. A. Bandeja de agua B. Tornillos de mariposa de la bandeja de agua C. Tapón de desagüe 7. Presione el botón de CLEAN (Limpiar).
NOTA: Asegúrese de que el separador de plástico que se encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte. D A B C E F A. Arnés de la rejilla de corte B. Tornillo C. Rejilla de corte D. Arnés del sensor de nivel del hielo E. Separador de plástico F. Tornillo 8. Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja del agua en su lugar.
6. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos. 7. Quite la tapa de desagüe para drenar el agua de la bandeja de agua. 8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C), el agua deberá eliminarse de la línea de desagüe. Para aquellas fábricas de hielo que tienen instalada una bomba de desagüe: ■ Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de energía. ■ Apague la fábrica de hielo y quite todo el hielo que pudiese haber quedado en el depósito de hielo.
La fábrica de hielo funciona pero produce muy poco hielo ¿Está encendida la característica de producción acelerada de hielo? Esta característica aumenta el ritmo de producción de hielo para proveer más hielo en la misma cantidad de tiempo. Vea “Uso de los controles”. ■ ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por lo general reducirá la producción del hielo.
GARANTÍA DE LA FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR™ GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (EN LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA) Durante tres años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y los costos de mano de obra para correg
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá pregundar a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Option 1 - Sans cale d'espacement côté charnière Pour permettre le dégagement nécessaire de l'ouverture de la porte, créer le panneau décoratif personnalisé en fonction des dimensions indiquées. Option 2 - Avec cale d'espacement côté charnière Pour une installation en affleurement avec des placards adjacents, créer le panneau décoratif personnalisé en fonction des dimensions indiquées.
REMARQUES : Déballage de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. ■ Vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas coincé entre la machine à glaçons et le placard. ■ Vérifier que la canalisation d'alimentation en eau n'est pas coincée entre la machine à glaçons et le placard. ■ Vérifier que le tuyau d'évacuation (sur certains modèles) n'est pas coincé entre la machine à glaçons et le placard.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Utiliser le niveau pour revérifier que la machine à glaçons est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. Si elle n’est pas d’aplomb, répéter les étapes 2 à 5. Si la machine est d’aplomb, passer à la section “Raccordement à la canalisation d'eau”. Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : ■ L'installation du circuit de plomberie doit être conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et règlements locaux de plomberie.
8. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la canalisation d'alimentation en eau pour réduire la tension sur le raccord. 9. OUVRIR le robinet d'arrêt. 10. Vérifier l'absence de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient. Raccordement au drain de vidange Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux.
Option 2 - Avec cale d'espacement côté charnière Installation du panneau décoratif personnalisé IMPORTANT : Réaliser le panneau décoratif personnalisé selon les spécifications de la section “Panneau décoratif personnalisé”. 1. Installer la machine à glaçons. 2. Établir l'aplomb correct de la machine à glaçons. Voir “Nivellement”. 3. Placer la machine à glaçons sous le placard de telle manière que le bord avant du panneau personnalisé soit aligné avec le bord avant des placards adjacents. 4.
6. Inverser les embouts de porte comme suit : ■ Retirer la vis et l'embout du coin supérieur. Le déplacer en diagonale vers le coin inférieur opposé, en gardant le côté droit de l'embout face à la machine à glaçons. ■ Charnière supérieure A Retirer la vis et l'embout du coin inférieur. Le déplacer en diagonale vers le coin supérieur opposé, en gardant le côté droit de l'embout face à la machine à glaçons. A B C B C D D A. Axe de la charnière B. Douille de l’axe de la charnière C. Charnière D.
3. Pousser les bouchons d'obturation en place du côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonctionnement de la machine à glaçons Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Les glaçons tombent dans le bac d'entreposage. La machine à glaçons s’arrête automatiquement dès que le bac est plein, et elle se remet en marche lorsqu’il faut plus de glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le degré de fonte dépend de la température de la pièce. Clean/Reset (nettoyage/réinitialisation) Le témoin de statut Cleaning/Reset vous aide à déterminer lorsqu'un nettoyage de la machine à glaçons est nécessaire. Le témoin lumineux passera au jaune.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet et verser le contenu dans le bac à eau. 3. Tirer le bas vers l’avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d’accès inférieur. A B B C A. Bac à eau B. Vis à ailette du bac à eau C. Capuchon de vidange 7. Appuyer sans relâcher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir “Utilisation des commandes”. Le voyant clignote pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
REMARQUE : S’assurer que la cale d'espacement en plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit cette dernière. D A B C E F A. Faisceau de la grille de coupe B. Vis C. Grille de coupe D. Faisceau du détecteur de niveau de glaçons E. Cale d'espacement en plastique F. Vis 8. Retirer les deux vis à ailette qui maintiennent le bac à eau en place. Appuyer avec une main sur l’avant du bac tout en tirant vers l’avant sur le côté arrière inférieur. A B B C 11.
7. Évacuer l’eau du bac à eau (ôter le capuchon de vidange). 8. Si la température de la pièce s'abaisse à moins de 32°F (0°C), évacuer toute eau restant dans le tuyau de vidange. Machine à glaçons avec pompe de vidange : ■ Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de courant électrique. ■ Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons du bac à glaçons. ■ Verser 1 pinte (0,95 L) d’eau dans le réceptacle à glaçons près du drain de vidange, et attendre environ cinq minutes.
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu de glaçons La caractéristique de production accélérée de glaçons est-elle allumée? Cette caractéristique augmente le taux de production de glaçons afin de fournir une plus grande quantité de glaçons dans un même délai. Voir “Utilisation des commandes.” ■ La température de la pièce est-elle plus élevée que d'habitude? Les températures supérieures à 90°F (32°C) réduiront normalement la production de glaçons.
GARANTIE DE MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR™ GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant trois ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabricatio
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre revendeur Jenn-Air agréé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage", vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air.