JENN-AIR GAS RANGE T2 USER GUIDE T ABLE OF CONTENTS Safety Instructions ................................................................... 1-3 Surface Cooking ....................................................................... 4-5 Oven Cooking ........................................................................ 6-15 Care & Cleaning .................................................................. 16-19 Maintenance .........................................................................
I MPORTANT Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. Model Number –– –– –– –– –– –– –– –– –– Serial Number SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit.
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, CONT. potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at the end of cooking. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before moving or replacing food. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s instructions.
SURFACE COOKING SURFACE CONTROLS CAUTIONS: • If flame should go out during a cooking operation, turn the burner off. If a strong gas odor is detected, open a window and wait five minutes before relighting the burner. • Be sure all surface controls are set in the OFF position prior to supplying gas to the range. • NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some parts of the cooktop, especially around the burners, to become warm or hot during cooking. Use potholders to protect hands.
SURFACE COOKING, COOKTOP To prevent the cooktop from discoloring or staining: • Clean cooktop after each use. • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. The cooktop is designed with two contoured wells with removable porcelain covered drip pans to contain spills. (See page 18 for cleaning directions.) CONT.
O VEN COOKING The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.) FUNCTION PADS • Press the desired pad. • Press the Preset (0) pad or the appropriate number pads to enter time or temperature. • A beep will sound when any pad is touched. • A double beep will sound if a programming error occurs.
O VEN COOKING, CONT. CONTROL LOCK PAD The touch pads on the control can be locked for cleaning and to prevent unwanted use. They will not function when locked. The current time of day will remain in the display when this feature is activated. If an oven function is currently being used, the controls cannot be locked. TO SET: Press Control Lock pad for several seconds. A single beep will sound when control is locked.
SETTING CLOCK CONTROLLED OVEN COOKING BEEPS: TO ELIMINATE 12 HOUR TURN OFF: 1. Press Cook Time and Stop/Clear pads at the same time and hold for several seconds. • A single beep will sound. 1. Press the Clock pad and hold for several seconds until “12” appears in the display. The indicator word TIME will flash in the display. • Display will show the indicator word COOK and the current option – 1, 2, or 3. 2. Press any number pad until 8888 appears in the display.
O VEN COOKING, CONT. BAKING AND ROASTING, AND CONVECTION BAKING AND ROASTING SETTING THE CONTROLS FOR BAKING, ROASTING AND CONVECTION (SELECT MODELS) 1. Place oven racks in proper rack positions. (See page 10.) 2. Press Bake or Convect Bake pad. • BAKE will flash in the display. • 000 and the oven icon light in the display. 5:30 will 000 BAKE • When convection cooking is selected, a fan icon will also appear. 3. Press the Preset (0) pad to set 350°F automatically.
OVEN RACKS RACK 4: Used for most broiling. CAUTION: RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods. Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. The oven has two racks (three if convection). All racks are designed with a lockstop edge. TO REMOVE: Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position; lift up on the front of the rack and pull out.
O VEN COOKING, CONT. BROILING CHART BROILING For best results, use a pan designed for broiling. For additional broiling tips, refer to the “Cooking Made Simple” booklet. ○ Bacon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1. Press the Broil pad. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • 000 and the oven icon appear.
WARMING DRAWER CLOCK CONTROLLED OVEN COOKING NOTES: (SELECT MODELS) • Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. The warming drawer is used for keeping hot foods at serving temperature and raising and proofing bread. It may also be used in warming breads and pastries. • Food must be at serving temperature before being placed in the drawer. NOTES: • Breads, pastries and fruit pies may be warmed from room temperature on HIGH setting. SETTING THE CONTROLS: 1.
O VEN COOKING, CONT. SETTING THE CONTROLS TO START IMMEDIATELY AND TURN OFF AUTOMATICALLY: 1. Press the Bake or Convect Bake pad. • BAKE will flash and 000 and the oven icon will appear in the display. • When convection cooking is selected, a fan icon will appear in the display. 2. Press the Preset (0) pad to set 350°F. When convection cooking, 325°F will automatically be set. Or, press the appropriate number pads for the desired oven temperature. 3. Press the Cook Time pad.
DRYING (SELECT MODELS) For best results, use a drying rack. It allows air to circulate evenly around the food. The convection fan will operate during the drying procedure. SETTING THE CONTROLS FOR DRYING • Open the oven door slightly. • Rotate the metal spacer at the upper right corner of the oven frame upward to hold the door in position. • While holding the spacer up, gently close the oven door until it rests against the spacer. Follow the dry- ing guide on page 15 for drying times.
D Fruits Varieties Best for Drying Apples* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Vegetables ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
C ARE & CLEANING SELF-CLEAN OVEN CAUTION: • It is normal for parts of the range to become hot during a clean cycle. • Avoid touching cooktop, door, window, or oven vent area during a clean cycle. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when the LOCK indicator word is displayed. • Do not use commercial oven cleaners on the self-clean oven finish or around any part of the oven as they will damage the finish or parts.
C ARE & CLEANING, CONT. 4. Four seconds after entering the cleaning time, the oven door will automatically lock. • LOCK will appear in the display. • CLEAN symbol the display. will appear in 4 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME CLEAN ROAST BROIL 5. When the cleaning time has been completed, the indicator word CLEAN will turn off. The indicator word LOCK will remain on until the oven has cooled (approx. 1 hour). 10 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME ROAST BROIL AUTOMATIC LOCK IS STILL ENGAGED.
soap-filled, nonabrasive pad. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will affect the flame. If the cleaner does enter the ports, clean with a soft bristle brush or a straight pin, especially the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes. CONTROL KNOBS • Remove knobs in the OFF position by pulling forward. • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Be careful not to get water into burner ports.
C ARE & CLEANING, CONT. METAL FINISHES - TRIM • Wash with soap and water, a glass cleaner, or mild liquid sprays. • To prevent scratching or dulling of the finish, do not use mildly abrasive, abrasive harsh or caustic cleaners such as oven cleaners. OVEN INTERIOR • Follow instructions on page 16-17 to set a self-clean cycle. OVEN RACKS • Clean with soapy water. • Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
M AINTENANCE OVEN DOOR CAUTION: • Do not place excessive weight on or stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. • Do not attempt to open or close door or operate oven until door is properly replaced. • NEVER place fingers between hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against oven frame and could injure your fingers. TO REMOVE: 1.
M AINTENANCE, CONT. REMOVAL OF GAS APPLIANCE Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Jenn-Air Customer Service at 1-800-688-1100.
B EFORE YOU CALL FOR SERVICE FOR MOST CONCERNS, TRY THESE FIRST: • Check if oven controls have been properly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. • Check power supply. SURFACE BURNER FAILS TO LIGHT. • Check to be sure unit is properly connected to power supply. • Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. • Check to be sure burner ports or ignition ports are not clogged. See page 4.
JW ENN-AIR RANGE ARRANTY Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Warranties - Parts Only Second Year - After the first year from the original purchase date, parts which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
CUISINIÈRÈ À GAZ JENN-AIR T2 GUIDE DE L’UTILISATEUR T ABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ............................. 25-27 Utilisation de la surface de cuisson ................................ 28-29 Cuisson au four ................................................................... 30-39 Entretien et nettoyage ....................................................... 40-43 Entretien ...............................................................................
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Installateur: Remettre ce manuel au propriétaire. Consommateur: Lire le manuel; le conserver pour consultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à proximité de l’appareil. De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou chauds.
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un plat. AVERTISSEMENT: Mets préparés : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
CUISSON SUR LA SURFACE COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON MISES EN GARDE: • Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant d’allumer de nouveau le brûleur. • Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que chaque bouton de commande est à la position OFF (ARRÊT). • NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit complètement refroidie.
CUISSON SUR LA SURFACE, SUITE SURFACE DE CUISSON BRÛLEUR DE HAUT PERFORMANCE (12,000 Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson: • Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation. • Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent faire changer la couleur de l’émail.
C UISSON AU FOUR Les commandes électroniques sont conçues pour faciliter la programmation. L’afficheur indique les fonctions de l’horloge, minuterie et cuisson au four. Le tableau de commande illustré comprend la convection et autres caractéristiques particulières à certains modèles. (Le style peut varier selon les modèles.) TOUCHES D COMMANDE DU FOUR • Appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée.
C UISSON AU FOUR, SUITE entrer la durée de cuisson en heures et minutes. 3. Pour une cuisson différée, appuyer sur Stop Time. Appuyer sur les touches numériques qui conviennent pour entrer l’heure à laquelle l’on désire que le four s’arrête. Voir page 36-37 pour supplémentaire informations. TOUCHE DRYING (DESSICCATION) Pour dessécher fruits, légumes, plantes aromatiques, etc. 1. Appuyer sur la touche Drying. 2.
2. Appuyer sur le touche chiffre approprié (1, 2, ou 3) pour choisir l’option souhaitée. L’heure ectuelle du jour réapparaît à l’afficheur aprés quatre secondes. CLOCK CONTROLLED OVEN COOKING BEEPS (BIPS DE LE CUISSON POUR L’HORLOGE) Il existe trois choix pour les bips signalant la fin d’une cuisson contrôlée par l’horloge.
C UISSON AU FOUR, REMARQUE : Le ventilateur de circulation d’air s’arrête automatiquement chaque fois que l’on ouvre la porte du four. CUISSON AU FOUR, RÔTISSAGE ET CUISSON AU FOUR OU RÔTISSAGE AVEC CONVECTION RÉGLAGE LES CONRÔLES POUR LE CUISSON AU FOUR, ÉCLAIRAGE DU FOUR RÔTISSAGE ET CONVECTION (CERTAINS MODÈLES): La lumière du four se met en marche automatiquement à l’ouverture de la porte.
s’éteindra automatiquement après 12 heures. On peut ésactiver cette fonction si on le souhaite, voir page 32 GRILLES DU FOUR MISE EN GARDE: Ne pas tenter de changer la position des grilles lorque la four est chaud. Le four est doté de deux grilles (3 grilles avec convection). Ces grilles comportent un dispositif de calage. EXTRACTION: Tirer la grille en ligne droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la position de calage. Soulever la grille à l’avant pour pouvoir l’extraire.
C UISSON AU FOUR, SUITE TABLEAU DE CUISSON AU GRIL CUISSON AU GRIL Pour des résultats optimums, utiliser un plat conçu pour la cuisson au gril. Pour plus de conseils sur la cuisson au gril, voir le livret « La Cuisine Simplifiée ». RÉGLAGE POUR UNE CUISSON AU GRIL: Mettre la grille du four à la hauteur voulue (voir le tableau). 1. Appuyer sur la touche Broil (Cuisson au gril). • Le mot BROIL clignote s’illuminent sur l’afficheur. • Les caractères 000 et le icône s’illuminent sur l’afficheur.
TIROIR DE CUISSON AU FOUR REMARQUES: CHAUFFAGE CONTRÔLÉE PAR L’HORLOGE • NE JAMAIS laissez la nourriture se reposer pour plus d’une heure avant ou après la cuisine. • La nourriture doit être à la température de portion avant placé dans de tiroir. • Des pains, des pâtisseries et les pâtés en croûte de fruit peuvent être chauffés de la température ambiante sur la configuration de HIGH. • Utilisez seulement le cookware de coffre-fort de four.
C UISSON AU FOUR, SUITE MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUES : 1. Appuyer sur Bake ou Convect Bake. • Le témoin BAKE clignote sur a’fficheur et les caractères 000 et le icône s’illuminent sur l’afficheur. • Quand cuisson au four avec convection, le icône ventilateur s’illuminent sur l’afficheur. 2. Appuyer sur Preset (0) (réglage automatique) régler automatiquement le four sur 177° C (350° F) lors d’une cuisson au four traditionnel et sur 163° C (325° F) pour une cuisson au four à chaleur tournante.
DRYING (DESSICCATION) (CERTAINS MODÈLES) Pour de meilleurs résultats, utiliser une grille de dessiccation. Elle permet à l’air de circuler uniformément autour de la nourriture. Le ventilateur de la fonction de convection fonctionne pendant le dessiccation. RÉGLAGE DES COMMANDES: 1. Appuyer sur la touche Drying. • Les caractères 000, le témoin de cuisson au four et le îcone de ventilateur s’illuminent sur l’afficheur. 2.
G DESSICCATION ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Frais ou en boîte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Laver, peler et retirer les points épineux. Trancher dans le sens de la longueur et etirer le petit noyau central. Couper diagonalement en tranches de 13 mm (1/2 po).
N ETTOYAGE ET FOUR AUTONETTOYANT MISES EN GARDE: • Il est normal que les pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage. • Éviter de toucher la surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone des évents du four lors d’un cycle d’autonettoyage. ENTRETIEN Nettoyer l’encadrement du four et l’encadrement de la porte (la partie sur le pourtour du joint de la porte) à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent.
N ETTOYAGE ET 5. Une fois le nettoyage terminé, les indicator CLEAN (nettoyage) s’éteignent. L’indication LOCK (verrouillage) restent allumés jusqu’à ce que le four ait refroidi (approx. 1 heure). 10 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME ROAST BROIL LE VERROUILLAGE EST TOUJOURS ENGAGÉ. LA PORTE NE PEUT PAS ÊTRE OUVERTE JUSQU’À CE QUELA “LOCK” NE SOIT PLUS AFFICHÉE. Si le témoin Lock (Verrouillage) N’est PAS illuminé, déverrouiller et ouvrir la porte du four.
• Pour les résidus alimentaires carbonisés, enlever les grilles pour les placer sur du papier-journal, et pulvériser prudemment un produit commercial de nettoyage de four (ne pas projeter le produit sur la surface environnante). Placer les grilles dans un sachet de plastique pendant plusieurs heures ou pendant une nuit. Porter des gants de caoutchouc et retirer les grilles du sachet. Laver/rincer/faire sécher et réinstaller les grilles sur la table de cuisson.
N ETTOYAGE ET ENTRETIEN, SUITE REMARQUE: Retirer les grilles du four lors d’un cycle d’autonettoyage. Si les grilles sont laissées dans le four, elles risquent d’être endommagées et de se décolorer. avec un essuie-tout de papier sec tout produit renversé contenant de la graisse ou des composants acides (tomate, citron, vinaigre, lait, jus de fruit, marinade).
PIEDS DE RÉGLAGE DE L’APLOMB ATTENTION: • Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la cuisinière ne puisse basculer accidentellement. Mettez la cuisinière de niveau au moment de son installation. Si elle n’est pas de niveau, tournez les pattes réglables de plastique, situées dans chaque coin, jusqu’à ce que la ANTI-TIP BRACKET BRIDE D’ANTIBASCULEMENT cuisinière soit de LEG PIEDLEVELING DE RÉGLAGE niveau.
E NTRETIEN, SUITE TIROIR DE CHAUFFAGE (CERTAINS MODÈLES) ATTENTION: • Ne pas ranger de matières inflammables ou produits en plastique ou papier dans le tiroir chauffe-plat. La température de ce tiroir peut devenir trop élévée pour les articles mentionnés lorsque le four au-dessus est en cours d’utilisation ou que le tiroir est préchauffé. POUR RETIRER LE TIROIR DE CHAUFFAGE: POUR SUBSTITUER LE TIROIR DE CHAUFFAGE: 1. Le tiroir vide et retirent dans sa position grand ouverte. 1.
A VANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR POUR LA PLUPART DES PROBLÈMES OBSERVÉS, ESSAYER D’ABORD CE QUI SUIT: • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. • Vérifier que la fiche de branchement est correctement insérée dans la prise de courant. • Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/ remplacer les fusibles. • Contrôler la source d’alimentation électrique. UN BRÛLEUR DE SURFACE NE S’ALLUME PAS. • Vérifier que la fiche de branchement est correctement insérée dans la prise de courant.
G ARANTIE DE LA CUISINIÈRE JENN-AIR Garantie complète d’une année – Pièces et maind’oeuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée/ remplacée gratuitement.
ESTUFA GAS JENN-AIR T2 GUÍA DEL USUARIO T ABLA DE MATERIAS Instrucciones Importantes sobre Seguridad ................. 49-51 Cocinando en la Estufa ...................................................... 52-53 Cocinando en el Horno .................................................... 54-63 Cuidado y Limpieza ............................................................ 64-67 Mantenimiento .................................................................... 67-69 Antes de Solicitar Servicio ..............
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Número de Modelo –– –– –– –– –– –– –– –– –– Número de Serie –– –– –– –– –– –– –– –– –– Fecha de Compra _______________________________ Si tiene alguna pregunta, llame a: Jenn-Air Customer Assistance 1-800-688-1100 (Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico. Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido.
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. UTENSILIOS APROPIADOS Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos.
COCINANDO EN LA ESTUFA CONTROLES SUPERIORES ATENCION: • Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. • Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes de suministrar gas a la estufa. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado.
COCINANDO EN LA ESTUFA, CUBIERTA Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar la porcelana. La cubierta se disena con dos receptores de papel contorneados con las cacerolas de goteo cubiertas porcelana removeable para contener derramamientos. (Vea la paginación 66 para las direcciones de la limpieza.
C OCINADO EN EL HORNO El control electrónico está diseñado para facilitar la programación. El indicador visual en el control electrónico muestra la hora del día, el contador de tiempo y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye la característica ‘Convect’ (convección) y otras características específicas de otros modelos. (El estilo puede variar dependiendo del modelo.) TECLAS DE CONTROL • Oprima la tecla deseada.
C OCINADO EN EL CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES) Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar que sean usadas sin autorización. Ellas no funcionarán cuando estén bloqueadas. La hora correcta del día permanecerá en el indicador visual cuando se active esta característica. Si se está usando una función del horno, las teclas de control no pueden ser bloqueadas. PROGRAMACION DEL BLOQUEO DE LOS CONTROLES: Oprima y mantenga oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante varios segundos.
PROGRAMACIÓN DE LAS SEÑALES SONORAS DE HORNEADO CONTROLADO POR RELOJ: 1. Oprima la tecla ‘Cook Time’ y ‘Stop/Clear’ al mismo tiempo y manténgalas oprimidas durante varios segundos. • Se escuchará una sola señal sonora. • En el indicador visual se desplegará la palabra ‘COOK’ y la opción en curso - 1, 2, o 3. 2. Oprima la tecla numérica correspondiente (1, 2 o 3) para seleccionar la opción que desee. La hora correcta del día reaparecerá en el indicador después de cuatro segundos.
C OCINADO EN EL HORNO, CONT. HORNEADO Y ASADO, Y HORNEADO Y ASADO POR CONVECIÓN AL HORNO AJUSTE DE LOS CONTROLES PARA HORNEAR, ASAR Y CONVECCIÓN (MODÉLOS SELECTOS) oprime la tecla ‘Preset’ (0). U oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura del horno deseada. • La temperatura puede programarse desde 100° F a 550° F. • Después de cuatro segundos el horno comenzará a calentar.
PANEL INFERIOR DEL HORNO Proteja el fondo del horno contra salirse, derramamientos especialmente ácidos o azucarados, como pueden descolorar el esmalte de la porcelana. Utilice la talla correcta de la cacerola para evitar salirse y reboser. No cubra el azón de funte del goteo con el papel de aluminio. PARRILLAS DEL HORNO ATENCION: • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. El horno tiene dos parrillas (tres si el horno tiene convección).
C OCINADO EN EL HORNO, CONT. TABLA PARA ASAR A LA PARRILLA ASAR A LA PARRILLA Posición de Término de Tiempo Total de Pla Parrilla* Cocción Cocción (Minutos)** Tipo de Carne Para obtener los mejores resultados, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. Para sugerencias adicionales sobre como asar a la parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
EL CAJÓN QUE SE CALIENTA HORNEADO CONTROLADO POR RELOJ NOTAS: • No deje el alimento sentarse para más de una hora anted o después de cocinar. • El alimento se debe servir en la temperatura de la porción antes de colocado en el cajón. • Los panes, los pasteles y las empanadas de la fruta se pueden calentar de tempHIGH. • Utilice solamente el cookware de la caja fuerte del horno. • Quite el alimento de bolsos plásticos y coloqúelo en cookware de la caja del horno.
C OCINADO EN EL FIJAR LOS CONTROLES PARA COMENZAR A HORNEAR INMEDIATAMENTEY EL HORNO SE APAGUE AUTOMATICAMENTE: 1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’. • La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador visual y aparecerá 000 y el ícono del horno. • Cuando se selecciona horneado por convección, también aparecerá un ícono de ventilador . 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para programar 350° F. (Cuando se hornea por convección, 325° F se programarán automáticamente.
SECADO (MODÉLOS SELECTOS) • Abra levemente la puerta del horno. El ventilador de la convección funcionán durante el procedimiento de secado. • Gire el espaciador de metal que está en la esquina superior derecha del marco del horno hacia arriba para sujetar la puerta en su lugar. FIJAR LOS CONTROLES • A la vez que sostiene el espaciador hacia arriba, cierre suavemente la puerta del horno hasta que descanse contra el Use una rejilla de secado para obtener mejores resultados.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Fresca o envasada. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar, pelar y sacar las espinas. Cortar en rebanadas a lo largo y sacar el hueso pequeño. Cortar horizontalmente en rebanadas de 1/2”.
C UIDADO Y LIMPIEZA AUTOLIMPIEZA DEL HORNO ATENCION: • Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de limpieza. • Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza. • Para evitar daño a la puerta del horno, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicador visual.
C UIDADO Y LIMPIEZA, CONT. 4. Cuatro segundos después de programar el tiempo de limpieza, la puerta del horno se cerrará herméticamente en forma automática. • La palabra ‘LOCK’ aparecerá en el indicador visual. • El ícono de limpieza aparecerá en el indicador visual. 4 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME CLEAN ROAST BROIL 5. Cuando se ha completado el tiempo de limpieza, la palabra ‘CLEAN’ desaparecerá del indicador. La palabra ‘LOCK’ permanecerá desplegada hasta que el horno se haya enfriado (approx.
limpiador penetra en los orificios, limpie con una escobilla de cerdas suaves o un alfiler derecho, especialmente el orificio debajo del encendedor. No agrande o distorsione los agujeros. • Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores. • Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado el quemador superior no encenderá.
C UIDADO Y LIMPIEZA, CONT. NOTA: Saque las parrillas del horno durante el ciclo de limpieza. Si las parrillas se dejan en el horno, se puede afectar su función y se pueden descolorar. ACABADOS DE PLÁSTICO GUARNICIÓN TRASERA Y TAPAS DE EXTREMO • Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague y seque. • Use limpiador de vidrio y un paño suave. NOTA: Nunca use limpiadores de horno abrasivos o líquido cáustico o limpiadores en polvo en los acabados de plástico.
LUZ DEL HORNO ATENCION: • Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco. • Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos cuando esté reemplazando el foco. • Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo. • No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede quebrar el foco. CUBERTA DEL FOCO ubicarla en otro lugar. Si la estufa debe ser movida y/o retirada para su reparación, siga los procedimientos descritos en las instrucciones de instalación.
M ANTENIMIENTO, CONT. CAJÓN QUE SE CALIENTA (MODÉLOS SELECTOS) ATENCION: • No guarde artículos de plástico o de papel ni materiales inflamables en la gaveta calentadora. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando el horno que está sobre ella esté en uso o cuando la gaveta calentadora se precaliente. • Para evitar el contacto con el elemento de calefacción del cajón que se calienta, tire del cajón toda la salida para agregar o para quitar el alimento.
A NTES DE SOLICITAR SERVICIO PARA LA MAYORÍA DE LOS PROBLEMAS, VERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE: • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. • Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. • Verifique el suministro de energía eléctrica. EL QUEMADOR SUPERIOR NO SE ENCIENDE. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo.
G E ARANTÍA DE LA STUFA JENN-AIR Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar.