JENN-AIR ELECTRIC DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE ® USE & CARE GUIDE TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions ..................................... 1-4 Ducting Information ........................................................... 4 Care & Cleaning .............................................................. 5-8 Maintenance ..................................................................... 8-9 Troubleshooting ......................................................... 10-11 Surface Cooking ............
Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
In Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove smoke and odor. • Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. NEVER pick up or move a flaming pan. • Oven: Smother fire or flame by closing the oven door. Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame.
Deep Fat Fryers Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated.
Important Safety Notice and Warning these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/ or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle.
CARE & CLEANING Self-Clean Oven To set Self-Clean: CAUTION 1. Press Clean pad. • It is normal for parts of the oven to become hot during a self-clean cycle. 2. REMOVE RACKS will be displayed. Remove the racks. 3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset pads are located on either side of the control panel display. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed. • Avoid touching door, window or oven vent area during a clean cycle. 4.
After Self-Cleaning Notes: About one hour after the end of the clean cycle, the lock will disengage and OVEN COOLING will go off in the display. At this point, the door can be opened. • If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in the display until the door is closed. Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
PART PROCEDURE Cooktop – Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Glass-Ceramic Important: Call an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil should melt on the cooktop. • Allow the cooktop to cool before cleaning. • General – Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)**. Then buff with a clean, dry cloth.
PART PROCEDURE Grill Accessories: Basin and Basin Pan – Porcelain The basin pan and basin are located under the grill element and/or cartridges. Clean after each use of the grill. • To remove light soil, clean with soapy water or spray with cleansers such as Fantastik* or Formula 409*. For easier cleanup: a) spray with a household cleanser; b) cover with paper towels; c) add small amount of hot water to keep the paper towels moist; d) cover and wait 15 minutes; and e) wipe clean.
Oven Light Oven Window CAUTION To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for part number 74004458 - halogen bulb. To Replace Oven Light Bulb: 1. Disconnect power to the appliance. 2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and remove. Leveling Legs 3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic base. CAUTION 4.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 19. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 5.
PROBLEM SOLUTION Smoothtop surface shows wear. 1. Tiny scratches or abrasions. • Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning agents. See page 7. 2. Metal marks. • Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme. See page 7. 3. Brown streaks and specks. • Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean. 4.
SURFACE COOKING Setting the controls for grilling: Knob A - Exhaust fan only. Knob will not operate the grill element. Knob B - Exhaust fan and grill element. Setting the controls for cartridges: Knob A - Left front element. Knob B - Left rear element. Suggested Heat Settings A The size, type of cookware and cooking operation will affect the heat setting. B Surface Controls High (9): Use to bring liquid to a boil. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook.
Cooktop cartridges, either conventional coil or radiant element, can be installed on either side of the range. (See page 33 for all available cartridges and accessories, and their model numbers.) To Install Cartridges: 1. If the grill grates, element, and/or basin pan are in place, remove before installing a cooktop cartridge. Clean porcelain basin of any grease accumulation. (See page 8 for cleaning recommendations.) 2.
Using the Grill Grilling Tips • Before the first use, wash your new grill grates in hot soapy water, rinse and dry. Then “season” the surface by wiping on a thin coating of cooking oil. Remove excess oil by wiping with paper towel. • Be sure to follow directions for using the grill. This procedure should be repeated when either: • For best results, buy top grade meat. Meat that is at least 3 /4 inch will grill better than thinner cuts.
Care and Cleaning of the Ventilation System AIR FILTER • Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in dishwasher or sink with mild household detergents. To prevent scratching the surface, do not use abrasive cleaners or scrubbing pads. • Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled. Clean in sink with warm water and detergent or in dishwasher.
Tips to Protect the Smoothtop Cartridge Surface Cleaning (see page 7 for more information) • Before first use, clean the cooktop. • Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. • If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a clean, dry towel.
OVEN COOKING Control Panel AB CD E I J KL F M G N O H P The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake operation. If you need to back out of a function or option in the display, press the Back pad.
Activating and canceling the clock/day of week display: Canceling the Timer: 1. Press Setup pad. If both Timers are active: Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. 2. Select CLOCK. If the desired Timer is already in the foreground, press once for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is not in the foreground, follow the steps below. 3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed. 4. Select DISABLE. 1. Press the desired TIMER pad once.
Baking time. When that time has elapsed, the oven will automatically reduce temperature to 170° F and keep the food warm for up to an hour and then automatically turn off. To set Bake: 1. Press the Bake pad. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time.
Convect (select models) 3. Select the oven temperature using the Quickset pads Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under and around the food. As a result, foods are evenly cooked and browned, often in shorter times, at lower temperatures and with the flexibility of using more than one rack at a time. Notes: • The oven control comes from the factory set for Auto Convect Conversion (select models). When using Convect Bake and Convect Pastry enter the conventional baking temperature.
Convect Roast (select models) Convect Pastry (select models) To set Convect Roast: Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one rack while using this feature. 1. Place food in the oven. The two-piece broiler pan provided with your oven can be used for convection roasting. 1. Press the Convect pad. 2. Press the Convect pad. 2. Select CNVT PASTRY using the Quickset pads. 3. Select CNVT ROAST using the Quickset pads. 3.
Broil 5. Place food in the oven and close the door to the broil stop position. For optimal results, preheat for five minutes with the door closed and use a pan designed for broiling. Oven door should be open to the broil stop position (about 4 inches) when broiling. 6. Press the CANCEL pad when broiling is done. To set Broil: Notes: 1. Place the oven rack in the proper rack position (see Broiling Chart). • See Broiling Chart for foods and broiling times.
Oven Fan Rack Positions A convection fan (select models) is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. RACK 5 (highest position): Used for two-rack cooking and broiling. Important: The convection fan will automatically stop when the oven door is opened. 5 Flat RACK 4: 4 Used for two-rack baking and broiling. Oven Vent RACK 3: The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation system on the cooking surface.
OPTIONS More Options Cook & Hold (select models) 5. The display will show DELAY, the selected function, the preset temperature and the delay time countdown. When the delay time has expired, the cook time will be displayed and the oven will begin to preheat. 1. Press the More Options pad. To set Delay Clean: 2. Select COOK/HOLD. 1. Follow “Delay” steps 1-4 (see below left). 2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks from the oven and select CONTINUE. 3.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired temperature using the number pads. Temperatures can be selected between 145° and 190° F. 5. KEEP WARM and the temperature will be displayed. 6. When oven has preheated, a beep sounds and WARMING and the temperature will be displayed. 7. When finished, press the CANCEL pad and remove food or plates from the oven. To Warm Dinner Rolls: • Cover rolls loosely with foil and place in oven. • Press More Options pad. • Select KEEP WARM.
Notes: • To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air dealer for the “DRYINGRACK” Accessory Kit or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). • Most fruits and vegetables dry well and retain their color when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at 145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F, however, at this lower temperature expect extended drying times of up to 8 hours.
Drying Guide (select models) FRUITS VARIETIES BEST FOR DRYING Apples* Firm varieties: Graven Stein, Granny Smith, Jonathan, Winesap, Rome Beauty, Newton. Apricots* PREPARATION Wash, peel if desired, core and slice into 1/8” slices. APPROX. DRY TIME at 140° F ** TEST FOR DONENESS AT MIN. DRY TIME 4-8 hours Pliable to crisp. Dried apples store best when they are slightly crisp. Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. common. Tilton also good. 18-24 hours Soft, pliable.
Thaw and Serve (select models) Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing, but not cooking, before serving. To set Thaw-Serve: 1. Place food in the oven on rack 3. 6. THAW-SERVE, COOK TIME and the cook time countdown will be displayed. 2. Press Convect pad. 7. If thawing is complete before time elapses, press the CANCEL pad and remove food from the oven. When the time has elapsed, the oven will turn off and beep. 3. Press the arrow to scroll. 4. Select THAW-SERVE. 5.
FAVORITES Favorites • After each desired letter wait three seconds until an underline appears in the next space or press Enter pad before moving on the next letter. Favorites stores up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come with five preprogrammed recipes. • Up to 14 letters including spaces can be used. To select a recipe from the preset Recipe List: 5. Select ENTER to save name. 1. Press Favorites pad. 6. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, etc. 2.
SETUP Setup Notes: 1. Press the Setup pad. • When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto Convect Conversion option turned off, reduce the set temperature by 25° F. 2. Use the arrow to scroll through the Setup options. 3. Select the desired option by pressing the Quickset pads. • If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion option turned off, check food at 75% of the conventional time.
Sabbath Mode To cancel Sabbath Mode: The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off and can either be set to come on automatically or can be set manually as desired. Press and hold the Setup pad for five seconds. The Bake mode may be cancelled by pressing the CANCEL pad during Sabbath. Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in Sabbath Mode. All other functions are invalid.
Tones (beeps) 12 HR Shutoff The number of beeps heard at the end of cooking and at the end of timer operation and their volume can be adjusted. The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you accidentally leave it on. To adjust the beeps: To turn off this feature: 1. Press Setup pad. 1. Press Setup pad. 2. Use the arrow to scroll. 2. Use the arrow to scroll. 3. Select TONES. 3. Select 12HR SHUTOFF. To change the beeps at the end of cooking: 3.
CARTRIDGES & ACCESSORIES COOKTOP CARTRIDGES Accessories Electric Griddle – Model JEA8200ADX Self-draining griddle makes many favorite foods easier to fix. Family-sized surface lets you cook several pancakes, hamburgers, or grilled sandwiches at a time. Has a black non-stick finish. Gas or Electric Wok Accessory – Model AO142 Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice paddles and cooking tips.
NOTES 34 8113P630-60 35 5/3/06, 8:59 AM
WARRANTY & SERVICE Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Please Note: This full warranty applies only when the appliance is located in the United States or Canada. Appliances located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first year. What is Not Covered By These Warranties 1.
CUISINIÈRE ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE À ÉVACUATION DESCENDANTE JENN-AIR ® GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES Instructions de sécurité importantes .................. 37-40 Informations sur les conduits ....................................... 40 Entretien et nettoyage .............................................. 41-44 Entretien ........................................................................ 44-45 Dépannage ...................................................................
que pourrait causer une utilisation incorrecte de l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire. Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Pour assurer une utilisation appropriée et en toute sécurité : Seul un technicien qualifié devrait installer l’appareil et le mettre à la terre.
En cas d’incendie NE TOUCHEZ JAMAIS LES ÉLÉMENTS DE CUISSON NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être brûlants, même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et après usage, ne touchez pas les éléments de cuisson ni les parois intérieures du four. Évitez leur contact avec les vêtements ou autres matériaux inflammables, jusqu’à ce qu’ils aient suffisamment refroidi.
jetez immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés. surface de cuisson endommagée et entraîner un risque de choc électrique. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié. Ne laissez pas le papier d’aluminium ou la sonde à viande entrer en contact avec les éléments chauffants. Friteuses Éteignez toujours toutes les commandes une fois la cuisson terminée.
Avertissement et avis importants liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser l’exposition, veillez à ce que la pièce où se trouve le four soit convenablement aérée durant une opération d’autonettoyage, par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Four autonettoyant ATTENTION • Il est normal que certaines pièces du four encastré deviennent très chaudes durant le cycle d’autonettoyage. • Pour éviter d’endommager la porte du four, n’essayez pas de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est affiché. • Évitez de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four lors d’un cycle d’autonettoyage. • N’utilisez pas de nettoyant commercial pour four sur le fini ou tout autre composant du four pour ne pas les endommager.
8. Choisissez le nombre d’heures d’attente avant que ne commence le cycle d’autonettoyage. Remarques : 9. La durée du délai et la durée du nettoyage seront affichées. • Si la porte du four reste ouverte, FERMER PORTE sera affiché jusqu’à ce que la porte soit fermée.
PIÈCE NETTOYAGE Table de cuisson – Vitrocéramique N’utilisez jamais de nettoyant pour four, d’agent de blanchiment chloré, d’ammoniaque ou de nettoyant pour verre contenant de l’ammoniaque. Important : Prenez contact avec un réparateur agréé si la surface en vitrocéramique se fissure, se casse ou si de l’aluminium ou du métal fond sur la surface. • Laissez la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.
PIÈCE NETTOYAGE Accessoires pour le gril : Cavité et bac de récupération – Porcelaine Le bac de récupération et la cavité sont situés sous l’élément du gril et/ou les modules. Nettoyez-les après chaque utilisation du gril. • Pour enlever la saleté légère, utilisez de l’eau savonneuse ou pulvérisez un nettoyant tel que Fantastik* ou Formula 409*.
Éclairage du four Hublot du four Protection des hublots : ATTENTION 1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme les tampons à récurer en laine d’acier ou les produits de nettoyage en poudre qui peuvent rayer le verre. • Débranchez la cuisinière avant de remplacer l’ampoule. 2. Ne heurtez pas le verre avec un ustensile, un meuble, un jouet ou tout autre objet. • Assurez-vous que le couvre-ampoule et l’ampoule sont froids avant de les toucher.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayez d’abord ce qui suit. • • • • Une partie ou la totalité de la cuisinière ne fonctionne pas. • Vérifiez si la surface et/ou les commandes du four sont bien réglées. Voyez les pages 48 et 55. • Vérifiez si la porte du four est déverrouillée après un autonettoyage. Voyez la page 42. • Vérifiez si le four est réglé pour une cuisson différée ou pour un autonettoyage. Voyez les pages 55 et 41.
PROBLÈME SOLUTION La surface en vitrocéramique révèle des signes d’usure. 1. Fines rayures ou abrasions. • Assurez-vous que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne faites pas glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. Assurez-vous que le fond des ustensiles n’est pas rugueux. Utilisez les produits de nettoyage recommandés. Voyez la page 43. 2. Marques de métal. • Ne faites pas glisser d’ustensiles métalliques sur la surface.
CUISSON SUR LA SURFACE Commandes de la table de cuisson Utilisez ces boutons pour commander l’allumage des éléments de surface. Chaque bouton possède un nombre infini de réglages entre Low (Bas) et High (Élevé). Vous pouvez régler un bouton à n’importe quelle position située A entre ces deux extrêmes. Réglage des commandes pour le grille : Bouton A - Ventilateur d’extraction seulement. Le bouton ne commande pas l’élément de gril. Bouton B - Ventilateur d’extraction et élémentde gril.
Installation du gril Installation du module de la table de cuisson L’accessoire de gril comprend deux grilles noires, un élément de gril et un bac de récupération. Il peut être installé sur le côté gauche de la table de cuisson seulement. Les modules de table de cuisson, qu’ils soient en spirale ou radiants, peuvent être installés des deux côtés de la cuisinière. (Voyez la page 69 pour connaître tous les modules et accessoires disponibles et leurs numéros de modèle.) Pour installer le gril : 1.
Utilisation du gril • Avant le premier emploi, lavez vos nouvelles grilles à l’aide d’eau savonneuse chaude, rincez et séchez. Ensuite, huilez leur surface en applicant une mince couche d’huile de cuisson. Retirez l’excès d’huile à l’aide d’un papier essuie-tout. Répétez cette procédure si : a) vous lavez les grilles au lave-vaisselle, puisque le détergent pourrait enlever l’huile, ou Préchauffez le gril à High (Élevé) pendant 5 minutes.
• Filtre : Arrêtez le ventilateur avant de retirer le filtre. Ce filtre est permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est sale. Nettoyez-le dans l’évier avec de l’eau tiède et du détergent, ou au lave-vaisselle.
réduisent les durées de cuisson, utilisent moins d’énergie et cuisent de façon plus uniforme. • N’utilisez jamais de poudre de nettoyage abrasive ou de tampons à récurer qui pourraient rayer la surface. • N’utilisez jamais d’agent de blanchiment, d’ammoniaque ou d’autres produits de nettoyage non recommandés spécifiquement pour la vitrocéramique. Tests pour vérifier si les ustensiles ont un fond plat Pour éviter les marques et les rayures Test de la règle : • N’utilisez pas d’ustensiles en verre.
CUISSON AU FOUR Tableau de commande AB CD E I J KL F M G N O H P Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La console affiche les options de chaque fonction et vous guide pas à pas durant la programmation. Les caractéristiques du tableau de commande varient selon le modèle. L’afficheur du four illustré ci-dessus est programmé pour effectuer une opération de cuisson. Touches rapides A Rapid Preheat Pour diminuer la durée de préchauffage.
Pour activer et annuler l’affichage de l’horloge/jour de la semaine : 3. Appuyez sur les touches numériques pour entrer la nouvelle durée voulue. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 4. Appuyez sur la touche Enter. 2. Sélectionnez HORLOGE. Pour annuler la minuterie : 3. Appuyez sur la flèche pour afficher le mot DÉSACTIVER. Appuyez deux fois sur la touche TIMER 1 ou TIMER 2. 4. Sélectionnez DÉSACTIVER. Si les deux minuteries sont actives : 5.
Cuisson au four réduit automatiquement la température à 75° C (170° F) et garde la nourriture au chaud pendant une heure au maximum, puis s’éteint automatiquement. Programmation de la cuisson au four : 1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson au four). Avec la fonction de départ différé, le four se met en marche plus tard dans la journée. Programmez la durée d’attente désirée avant que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée.
Convection (certains modèles) 3. Sélectionnez la température à l’aide des touches rapides La convection utilise un ventilateur pour faire circuler l’air chaud tout autour des aliments. Cette méthode cuit et brunit les aliments de façon plus uniforme, souvent en mois de temps et à des températures plus basses, en plus de permettre l’utilisation de plusieurs grilles à la fois. Remarques : • Le régulateur du four est réglé à l’usine pour la conversion automatique pour convection (certains modèles).
Convect Roast (Rôtissage à Convect Pastry (Pâtisserie à convection) (certains modèles) convection) (certains modèles) Programmation du rôtissage à convection : 1. Placez la nourriture dans le four. La lèchefrite en deux pièces fournie avec votre four peut être utilisée pour le rôtissage avec convection. La caractéristique Convect Pastry est conçue pour effectuer la cuisson de pâtisserie comme les tartes surgelées, les chaussons, les choux à la crème et les pâtisseries de pâte feuilletée.
Cuisson au gril 4. Préchauffez le four pendant cinq minutes. Pour obtenir des résultats optimaux, préchauffez le four pendant 5 minutes la porte fermée et utilisez une lèchefrite conçue pour la cuisson au gril. La porte du four doit être ouverte jusqu’à la butée de la cuisson au gril (environ 4 pouces/10 cm ) durant la cuisson au gril. 5. Placez les aliments dans le four et poussez la porte jusqu’à la butée de la cuisson au gril. 6.
Ventilateur du four Positions des grilles Un ventilateur de convection (certains modèles) permet de faire circuler l’air chaud dans le four lorsque la caractéristique de convection est sélectionnée. POSITION 5 (position la plus haute) : Utilisez cette position pour la cuisson sur deux grilles et la cuisson au gril. Important : Le ventilateur de convection s’arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte.
OPTIONS Autres options Programmation de la cuisson à convection différée : Cuisson et maintien (certains modèles) (certains modèles) 1. Suivez les étapes 1 à 4 du « démarrage différé » (voir à gauche). 1. Appuyez sur la touche More Options (Autres options). 2. Sélectionnez CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT. 2. Sélectionnez CUISS/CHAUD. 3. Sélectionnez la température parmi celles affichées ou utilisez les touches numériques pour entrer la température de votre choix. 4.
Remarques : Remarques : • Pour la pâte qui nécessite une seule levée, les deux méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées. • Les aliments doivent être chauds lorsqu’ils sont placés dans le four. • Si vous utilisez de la pâte à pain surgelée, choisissez la FERMENTATION RAPIDE. Il n’est pas nécessaire de décongeler la pâte avant la fermentation. • Pour conserver la qualité optimale des aliments, ne les gardez pas au chaud pendant plus d’une heure.
• Après 10 secondes, l’afficheur indique la température actuelle du four et la température actuelle de la sonde. 9. Important : Si l’entrebâilleur n’est pas correctement positionné, le ventilateur de convection ne fonctionnera pas. Lorsque l’aliment atteint la température interne choisie, le four s’éteint et un signal sonore retentit. 2. Appuyez sur la touche Convect (Convection). 3. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 10. Débranchez la sonde de la prise du four. La sonde sera chaude.
Guide de deshydration (certains modèles) FRUITS MEILLEURES VARIÉTÉS POUR DESHYDRATION Pommes* Variétés fermes : Graven Stein, Granny Smith, Jonathan, Winesap, Rome Beauty, Newton. Abricots* DURÉE DE DESSIC. APPROX. VÉRIF. DESHYDRATION À LA DURÉE MIN. à 60 °C (140 °F)** PRÉPARATION Lavez, pelez si désiré, évidez et coupez des tranches de 1/8 po (0,3 cm). 4 à 8 heures Souple à croustillante. Les pommes déshydratées se conservent mieux lorsqu’elles sont légèrement croustillantes.
Décongeler et servir (certains modèles) Utilisez Décongeler et servir pour préparer des aliments surgelés qui nécessitent seulement une décongélation avant d’être servis. Programmation de la fonction Décongeler et servir : 6. DECONG-SERVIR, COOK TIME (Durée de cuisson) et le décompte s’affichent. 1. Placez la nourriture sur la grille à la position 3. 2. Appuyez sur la touche Convect (Convection). 7.
RÉGLAGE FAVORI Réglage favori La fonction Réglage favori garde en mémoire jusqu’à 10 de vos recettes préférées. Les fours à convection sont livrés avec 5 recettes préprogrammées. Pour sélectionner une recette de la liste préétablie : 1. Appuyez sur la touche Favorites (Réglage favori). 2. Sélectionnez LISTE RECETTES. 3. Choisissez la recette désirée ou appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 4. Une fois la recette sélectionnée, le four commence le préchauffage selon le programme établi.
Pour supprimer une recette favorite : 5. Le régulateur vous demandera à nouveau si vous désirez supprimer cette recette. Sélectionnez OUI ou NON. 1. Appuyez sur la touche Favorites (Réglage favori). 6. Appuyez sur la touche Favorites pour quitter le menu des recettes favorites. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 3. Sélectionnez EFFAC RECETTE. En tout temps, vous pouvez quitter le menu des réglages favoris en appuyant sur la touche Favorites. 4. Trouvez la recette à supprimer.
Mode sabbat Pour annuler le mode sabbat : Le four est programmé pour s’éteindre après 12 heures s’il est accidentellement laissé en marche. Le mode sabbat annule l’arrêt automatique après 12 heures et peut être réglé pour s’activer automatiquement ou manuellement, au choix. Appuyez sur la touche Setup et maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes. Vous pouvez annuler le mode de cuisson en appuyant sur la touche CANCEL durant le mode sabbat.
Signaux sonores (bips) Arrêt automatique 12 heures Vous pouvez ajuster le volume et le nombre de bips entendus à la fin de la cuisson et du décompte de la minuterie. Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il est accidentellement laissé en marche. Pour ajuster les bips : Pour désactiver cette caractéristique : 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 1. Appuyez sur la touche Setup. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran.
MODULES ET ACCESSOIRES MODULES DE LA TABLE DE CUISSON Accessoires Plaque à frire électrique – Modèle JEA8200ADX La plaque à drainage automatique facilite la préparation de vos mets préférés. La surface de format familial vous permet de cuisiner plusieurs crêpes, hambourgeois ou sandwichs grillés en même temps. Elle possède un fini anti-adhésif noir.
REMARQUES 70 8113P630-60 71 5/3/06, 8:59 AM
GARANTIE ET SERVICE Garantie complète d’un an - Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’utilisation domestique sera réparée ou remplacée gratuitement. Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique que si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis.
ESTUFA ELÉCTRICA DESLIZANTE DE CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR ® GUÍA DE USO Y CUIDADO TABLA DE CONTENIDO Instrucciones importantes sobre seguridad .... 73-76 Información sobre los conductos ............................... 76 Cuidado y limpieza .................................................... 77-80 Mantenimiento ........................................................... 80-81 Localización y solución de averías ...................... 82-83 Cocción en la cubierta ........................................
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor:Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del electrodoméstico: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado.
En caso de incendio NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aún cuando se vean de color oscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calentadores o con las áreas del interior del horno hasta que se hayan enfriado completamente.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante. Si un envase de plástico con alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se dañan de alguna manera durante la cocción, elimine el alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado. SUPERFICIE DE VIDRIO CERÁMICO: NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetntr la cubierta rota y crear un riesgo de choque eléctrico.
Aviso y adverntencia importantes de seguridad exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitación donde se encuentra el electrodoméstico.
CUIDADO Y LIMPIEZA Horno autolimpiante 6. Limpie los derrames azucarados y ácidos tales como los derrames de batatas, tomate o salsas a base de leche. La porcelana es resistente al ácido, no a prueba del mismo. El acabado de porcelana se puede decolorar si los derrames ácidos o azucarados no se limpian antes de un ciclo de autolimpieza. PRECAUCIÓN • Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante un ciclo de autolimpieza.
8. Seleccione la cantidad de horas que desea diferir el inicio del ciclo de autolimpieza. azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es normal y NO afectará el rendimiento. 9. El tiempo diferido y el tiempo de limpieza aparecerán en la pantalla.
PIEZA PROCEDIMIENTO Cubierta – Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiavidrios con amoníaco. Vidrio cerámico Importante: Llame a un técnico de servicio autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o si se derrite metal o papel de aluminio sobre la superficie. • Espere a que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.
PIEZA PROCEDIMIENTO Accesorios de la parrilla: Base y bandeja de la base – Porcelana La base y su bandeja están ubicadas debajo del elemento de la parrilla y/o de los cartuchos. Limpie después de cada uso de la parrilla. • Para remover sucio leve, limpie con agua jabonosa o rocíe con limpiadores como Fantastik* o Formula 409*.
Luz del horno Ventanilla del horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: PRECAUCIÓN 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como las esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los mismos pueden rayar el vidrio. • Desconecte el suministro eléctrico a la estufa antes de reemplazar la bombilla. • Permita que el horno se enfríe antes de reemplazar la bombilla. 2. No golpee el vidrio con utensilios, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de las situaciones, siga las siguientes soluciones. • • • • Verifique si los controles del horno fueron programados correctamente. Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente. Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro eléctrico. Una parte o la totalidad del electrodoméstico no funciona.
PROBLEMA SOLUCIÓN Cubierta lisa muestra desgaste. 1. Rayaduras o abrasiones pequeñas. • Asegúrese de que la cubierta y el fondo del utensilio estén limpios. No deslice utensilios de vidrio ni de metal sobre la cubierta. Asegúrese de que el fondo del utensilio no esté áspero. Use los agentes de limpieza recomendados. Vea la página 79. 2. Marcas de metal. • No deslice utensilios de metal sobre la cubierta. Cuando esté fría, limpie con una crema de limpieza para cubiertas. Vea la página 79. 3.
COCCIÓN EN LA CUBIERTA Controles superiores Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde “Low” (Bajo) hasta “High” (Alto). Estas perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos. Ajustes de calor sugeridos El tamaño, el tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor. Medio (5): Se usa para mantener un hervor lento para grandes cantidades de líquido y para la mayoría de las frituras.
Instalación de los cartuchos de la cubierta Instalación de la parrilla: El accesorio de la parrilla consiste de dos parrillas negras, un elemento de asar a la parrilla y la bandeja de la base. Este accesorio sólo puede ser instalado en el lado izquierdo de la cubierta. Los cartuchos de la cubierta, ya sean de elementos tubulares convencionales o radiantes, pueden ser instalados en cualquier lado de la estufa.
• Cuando sazone carnes o aplique salsa a los alimentos, recuerde que las cantidades excesivas se acumulan en el interior de la parrilla y no mejoran el sabor del alimento. Aplique las salsas durante los últimos 15 a 20 minutos de cocción a menos que la receta indique lo contrario. Además, cada vez que use una marinada a base de azúcar (por ejemplo, salsa BBQ), aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de precalentar. (Vea la sección Uso de la parrilla.
Consejos para proteger la superficie del cartucho de la cubierta lisa FILTRO DE AIRE Limpieza (vea la página 79 para mayor información) • Antes de usar, limpie la cubierta. • Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto ayudará a mantener el aspecto de la cubierta y a prevenir daños. • Si ocurre un derrame cuando esté cocinando, límpielo inmediatamente del área de cocción cuando todavía esté caliente para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad más adelante.
• No permita que los derrames permanezcan en el área de cocción o en la moldura de la cubierta durante un período largo de tiempo. • Nunca use polvos limpiadores abrasivos o esponjas de restregar pues pueden rayar la cubierta. • Nunca use blanqueador con cloro, amoníaco u otros limpiadores que no estén específicamente recomendados para uso en vidrio cerámico. reducen el tiempo de cocción, usan menos energía eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme. Para evitar marcas y rayaduras 2.
COCCIÓN EN EL HORNO Panel de Control AB CD E F G H El panel de control está diseñado para una programación sencilla. La pantalla muestra las opciones para cada función y va indicando los pasos del proceso de programación. Las características del panel de control varían según el modelo. La pantalla del horno está programada para horneado. A “Rapid Preheat” Use esta función para reducir el tiempo de (Precalentamiento precalentamiento.
Activación y anulación del despliegue del reloj/día de la semana: O 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). 3. Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo nuevo deseado. 2. Seleccione RELOJ. 4. Oprima la tecla “Enter”. 3. Oprima la flecha para navegar entre las opciones hasta que se muestre el DESACTIVAR. Anulación del temporizador: 4. Seleccione DESACTIVAR. Si ambos temporizadores están activos: Oprima la tecla “TIMER 1” o “TIMER 2” dos veces. 5.
Horneado específico de tiempo. Cuando ese tiempo se acabe, el horno reducirá la temperatura automáticamente a 77° C (170° F), mantendrá el alimento caliente durante una hora y luego se apagará automáticamente. Para hornear: 1. Oprima la tecla “Bake” (Horneado). 2. Seleccione la temperatura del horno usando las teclas rápidas. Cuando se usa la función “Delay”, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
“Convect” (Convección) 3. Seleccione la opción deseada usando las teclas rápidas (modelos selectos) La cocción por convección usa un ventilador para circular aire caliente uniformemente sobre, debajo y alrededor del alimento. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran uniformemente, a menudo en tiempos más cortos, a temperaturas más bajas y con la flexibilidad de usar más de una parrilla al mismo tiempo. O Programe la temperatura deseada usando las teclas numéricas.
“Convect Roast” (Asado por “Convect Pastry” (Pastelería por convección) (modelos selectos) convección) (modelos selectos) Para asar por convección: La opción “Convect Pastry” está diseñada para hornear artículos de pastelería tales como pays congelados, empanadas dulces, pastelitos de crema y pastelitos de hojaldre. Use una parrilla cuando utilice esta característica. 1. Coloque el alimento en el horno. La asadera de dos piezas proporcionadas con su horno pueden ser usadas para asar por convección.
“Broil” (Asar) 5. Coloque el alimento en el horno y cierre la puerta hasta el tope de asar. Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante cinco minutos con la puerta cerrada y use una bandeja diseñada para asar. La puerta del horno debe estar abierta en el tope de asar (aprox. 4" o 5 cm) cuando ase alimentos. 6. Oprima la tecla “CANCEL” (Anular) cuando termine de asar. Para asar a la parrilla: Notas: 1. Coloque la parrilla del horno en la posición apropiada.
Ventilador del horno Posiciones de las parrillas El ventilador de convección (modelos selectos) se usa para hacer circular aire caliente en el horno cuando se selecciona la función de convección. PARRILLA 5 (posición más alta): Se usa para hornear con dos parrillas y para asar. Importante: El ventilador de convección se detendrá automáticamente cuando se abra la puerta del horno. 5 - plana 4 PARRILLA 4: 3 - plana Se usa para hornear con dos parrillas y para asar.
OPCIONES Más opciones Para programar un horneado por convección diferido: (modelos selectos) 1. Siga los pasos 1 a 4 de la función “Delay” (vea abajo a la izquierda). “Cook & Hold” (Cocinar y mantener caliente) (modelos selectos) 2. Seleccione la función HORNEADO, ASAR o PASTELES. 1. Oprima la tecla “More Options” (Más opciones). 3. Elija una de las temperaturas desplegadas o use las teclas numéricas para programar la temperatura. 2. Seleccione COCCION/ CALENT. 4.
• No coloque los platos calientes sobre superficies frías pues el cambio rápido de temperatura puede hacer que se rompan o causar fisuras. Notas: • Para cualquier masa que requiera levantarse una vez, se puede usar el espajamiento normal o rápido. Notas: • Cuando use masa de pan congelada, elija la opción de ESPONJ RÁPIDA. No es necesario descongelar la masa antes de fermentarla. • Los alimentos deben estar calientes cuando se colocan en el horno.
• La pantalla mostrará brevemente la temperatura seleccionada para el horno y para la sonda. • Cierre la puerta con cuidado hasta que el espaciador magnético entre en contacto con la puerta del horno. El imán sostendrá el espaciador en la posición correcta durante el proceso de secado y permite que la puerta sea abierta en cualquier momento durante el secado sin que pierda su posición correcta. • Después de 10 segundos, la pantalla mostrará la temperatura real del horno y la temperatura real de la sonda.
Guía de secado (modelos selectos) TIEMPO DE SECADO APROX. a 60°C (140°F) ** PREPARACIÓN PRUEBE EL SECADO AL TIEMPO MÍN. DE SECADO FRUTAS MEJORES VARIEDADES PARA SECADO Manzanas* Variedades firmes: “Graven” “Stein”, “Granny Smith”, “Jonathan”, “Winesap”, “Rome Beauty”, “Newton”. Lave, pele si desea, elimine el corazón y corte en rebanadas de 32 mm (1/8”). 4 a 8 horas Flexibles a crujientes. Las manzanas secas se preservan mejor cuando están un poco crujientes.
“Thaw and Serve” (Descongelar y servir) (modelos selectos) Use esta función para alimentos congelados que necesitan ser descongelados pero no cocinados antes de servir. Para programar la función descongelar y servir: 1. Coloque el alimento en el horno en la parrilla 3. 2. Oprima la tecla “Convect” (Convección). 3. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. 4. Seleccione DESCONG-SERVIR. 5. Seleccione el número de minutos de descongelación. 6.
FAVORITOS “Favorites” (Favoritos) Para crear una nueva receta favorita: La opción “Favorites” guarda hasta 10 de sus recetas favoritas. Los hornos de convección vienen con cinco recetas preprogramadas. 1. Oprima la tecla “Favorites”. Para seleccionar una receta de la lista de recetas preprogramadas: 3. Seleccione CREAR NUEVA con la tecla a la izquierda. 2. Oprima la flecha para navegar por las opciones. 4. Introduzca el nombre usando las teclas. 1. Oprima la tecla “Favorites”.
Para borrar una receta favorita: 1. Oprima la tecla “Favorites” (Favoritos). 2. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. 3. Seleccione la opción BORRAR RECETA. 4. Busque la receta que desea borrar. Es posible que deba oprimir las teclas flechadas para encontrar la receta. 5. El control le preguntará si está seguro de que desea borrar esa receta. Seleccione SI o NO. 6. Oprima la tecla “Favorites” para salir del menú de recetas favoritas.
C/F Notas: La escala de temperatura desplegada puede ser cambiada de Fahrenheit a Celsius. • El horno no debe estar en uso para poder programar el modo sabático. Para cambiar la escala: • El modo sabático no puede activarse si el teclado o la puerta están bloqueados. 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). 2. Use la flecha para pasar a la pantalla siguiente. • Si el horno está funcionando cuando el modo sabático comienza, no escuchará señales sonoras. 3. Seleccione C/F. 4.
208/240 V Para mejores resultados cuando usa la función “Bake” (Hornear), el horno puede ser cambiado de 240 V a 208 V si su hogar usa 208 V. Para programar el horno a 208 V: 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). 2. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. 3. Seleccione 208/240 V. 4. Seleccione 208V o 240V usando las teclas rápidas. 5. Oprima la tecla “Enter” (Aceptar) para guardar los cambios. 6. Oprima la tecla “Setup” para salir del menú.
CARTUCHOS Y ACCESORIOS Accesorios CARTUCHOS DE CUBIERTA Plancha eléctrica – Modelo JEA8200ADX La plancha con autodrenaje facilita la preparación de muchos alimentos favoritos. La superficie para alimentos de tamaño familiar le permite cocinar varios panqueques, hamburguesas o emparedados a la plancha a la vez. Cuenta con un acabado antiadherente negro.
NOTAS 106 8113P630-60 107 5/3/06, 9:00 AM
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía completa de un año - Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Note lo siguiente: Esta garantía completa se aplica únicamente cuando el electrodoméstico se encuentra en los Estados Unidos o Canadá.