JENNAIR® FRENCH DOOR REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR JENNAIR® AVEC PORTE À DOUBLE BATTANT REFRIGERADOR DE PUERTAS FRANCESAS JENNAIR® USE AND CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca. Get the app, connect instructions, terms of use, and privacy policy at www.jennair.com/connect.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY...............................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator.....................................4 BEFORE USE...................................................................................4 Water Supply Requirements.........................................................4 Water System Preparation............................................................5 Install Produce Preserver (on some models).......................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Water Pressure A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Install Produce Preserver (on some models) The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer. Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate-to-high amounts of ethylene.
■■ Standard Installation - Flush Grille To remove the top grille panel: 1. Open the door(s). 2. Lift the top grille panel straight up, and then pull straight out. Place the panel on a soft surface. To replace the top grille panel: 1. Hook the panel brackets onto the mounting bolts extending from the top of the refrigerator. 2. Pull the grille panel down slightly to lock into place. The recommended settings should be correct for normal household usage.
CONDITION /REASON:: TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too cold Not set correctly for conditions REFRIGERATOR Control 1° higher REFRIGERATOR too warm High use or room very warm REFRIGERATOR Control 1° lower FREEZER too cold Not set correctly for conditions FREEZER Control1° higher FREEZER too warm/too little ice High use or heavy ice use FREEZER Control 1° lower Water Filter Indicator and Reset See “Water Filter Indicator” section.
Water and Ice Dispensers (on some models) IMPORTANT: ■■ After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.” ■■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser. While the dispenser is locking, “LOCKING” will appear on the display screen and the blue indicator light around the LOCK button will flash.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place. NOTE: Dispenser models have a filter reset on the freezer compartment door. Non-Dispenser models have a Good/Order Filter/Replace Filter indicator. After changing the water filter, press and hold RESET for 2 seconds until the status display changes to 99%. Clean the Ice Storage Bin NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. Ice may be dispensed or used more frequently which will break up the ice.
4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed. 5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place. B C A A. Eject button B. Arrow on filter C. Ridge on cap 6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress.
3. The indicator light for that setting will illuminate to verify that the pan is ready to be loaded. Style 1 Crisper and Covers To remove and replace the crisper: 1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way. 2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides and push the drawer back until securely in position. 3.
Frozen Food Storage Guide 2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops. Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Lights The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call 1-800-536-6247. Power Interruptions If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: ■■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, visit http://producthelp.jennair.com or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). In Canada, visit www.jennair.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.
The doors are difficult to open WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. ■■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position. ■■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door.
The ice dispenser will not operate properly Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.” ■■ ■■ Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position. ■■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■■ Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.
ASSISTANCE OR SERVICE If You Need Service In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If You Need Replacement Parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new JennAir® appliance. To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center. In the U.S.A.
PERFORMANCE DATA SHEETS Water Filtration System Model P1WB2/P1RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model P1WB2L/P1RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
JENNAIR® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address, and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Mise au rebut du vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”.
Pression d’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Installer le conservateur de produits frais (sur certains modèles) Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée. La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume.
AVERTISSEMENT Risque d'explosion Mettre en marche ou éteindre : 1. Retirer la grille supérieure. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche) ou ARRÊT (arrêt). 3. Réinstaller la grille supérieure. IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est réglé à la position ON (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur ou après avoir changé les ampoules. Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de réglage ■■ Appuyer sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) du refroidissement. REMARQUE : ■■ ■■ Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que l’alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la température s’activent automatiquement toutes les heures et demie jusqu’à ce que la température du réfrigérateur ou du congélateur soit inférieure à 48 °F (9 °C) et 15 °F (-9 °C) respectivement, ou jusqu’à ce que l’on éteigne l’alarme.
Porte ouverte Le témoin lumineux de porte ouverte clignote et les lumières intérieures s’éteignent lorsqu’une porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l’on ferme la porte, l’alarme sonore se réinitialise et s’éteint mais le témoin lumineux Door Open (porte ouverte) continue de clignoter jusqu’à ce que la température soit inférieure ou égale à 45 °F (7 °C) et 15 °F (-9 °C) dans les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.
Distributeur d’eau Distribution d’eau : 2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. 1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d’eau. REMARQUES : ■■ Pendant le puisage de l’eau et les 3 secondes suivant l’arrêt de la distribution, l’affichage numérique indique la quantité d’eau distribuée (en onces).
Appuyer une seconde fois sur LOCK (verrouillage) pour déverrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur se déverrouille, “UNLOCKING” (déverrouillage) apparaît sur l’écran d’affichage et le témoin lumineux rouge autour du bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est déverrouillé, le témoin lumineux passe au bleu pendant quelques secondes, puis s’éteint. ■■ 2.
Pour retirer et réinstaller le bac de conservation des glaçons : 1. Tenir la base du bac d’entreposage à deux mains et appuyer sur le bouton pour dégager et sortir le bac. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner la commande de la machine à glaçons à la position OFF (à droite) lorsqu’on enlève le seau d’entreposage. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi gauche du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été enlevé. 2.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le filtre de rechange. 3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du nouveau filtre et tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 3. Avec le couvercle en position horizontale, insérer le bouchon dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il s’arrête. A B 4. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bouchon glisse dans la fente de fixation.
Tiroir pour spécialités alimentaires à température contrôlée La commande du garde-manger règle la température de remisage du bac. De l’air froid pénètre dans le bac à travers le conduit situé entre le congélateur et le réfrigérateur. Régler la commande permet d’augmenter ou de restreindre la quantité d’air qui pénètre dans le conduit. Pour régler le garde-manger 1. Choisir un réglage en fonction de l’article à remiser dans le bac. 2. Appuyer sur le bouton correspondant à ce réglage. 3.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE Tablette de congélateur Balconnets de porte Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons : 1. Retirer l’étagère en la soulevant et en la tirant tout droit pour l’extraire. 2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les supports et en l’abaissant pour la mettre en place.
Nettoyage du réfrigérateur : 1. Retirer la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur d’alimentation marche/arrêt”. 2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en position d’ARRÊT. 3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc. 4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
DÉPANNAGE Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, reportez-vous à la page de garantie de ce guide, visitez le http://producthelp.jennair.com ou composez le 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247). Au Canada, visiter le www.jennair.ca.
Les portes sont difficiles à ouvrir Glaçons et eau AVERTISSEMENT Risque d'explosion La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons ■■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■■ La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau.
Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage ■■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur. ■■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent manuel. Au Canada Si vous avez besoin de pièces de rechange Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle JennAir Canada LP au 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247), ou visitez notre site Web au www.jennair.ca. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants : Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine.
HOJAS DE DATOS SUR DEL LA PRODUCTO FEUILLES DE DONNÉES PERFORMANCE Sistema de filtración de agua Modelo P1WB2/P1RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P1WB2L/P1RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International, según la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de los elementos especificados en la hoja de datos del producto.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION JENNAIR® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DOUZE ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados o abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos (en algunos modelos) El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos. Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo. La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o verdura. Para mantener la frescura, es mejor separar los productos sensibles al etileno de las frutas que producen cantidades moderadas a altas de etileno.
Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) Uso de los controles IMPORTANTE: Si necesita encender o apagar su refrigerador, deberá quitar el ensamble de la rejilla superior para acceder al interruptor de encendido. Apague el refrigerador antes de conectar o desconectar la unidad, o al limpiar lo. ■■ El control del refrigerador regula la temperatura en el compartimento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura en el compartimento del congelador.
Cómo ajustar los controles Funciones de alarma NOTA: Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer otros ajustes. Para regular las temperaturas de punto de ajuste: ■■ Presione el botón de PLUS (Más) (+) o MINUS (Menos) (-) del congelador o del refrigerador hasta alcanzar la temperatura deseada. ■■ Presione el botón de Set to Recommended (Fijar en ajustes recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura recomendados de fábrica.
Sabbath Mode (Modo Sabbath) Despachadores de agua y hielo La característica de Sabbath Mode (Modo Sabbath) se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica, los puntos para fijar la temperatura y los ajustes del cajón para verduras permanecerán sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces interiores se apagarán.
Despachador de hielo El hielo se despacha desde el depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presiona la paleta del despachador. El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Para apagar la fábrica de hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito”. La fábrica de hielo puede producir hielo picado y en cubos. La pantalla muestra “CRUSHED” (picado) o “CUBED” (en cubos), indicando qué tipo de hielo se seleccionó.
Fábrica de Hielo y Depósito (en algunos modelos) IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Consulte “Despachadores de agua y hielo”. Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el depósito de hielo.
Recuerde ■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente. ■■ Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. ■■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que se suministre a la fábrica de hielo. ■■ Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada.
5. Coloque la tapa (que se quitó en el Paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. B C A CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Estantes del refrigerador Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos.
Guía para la conservación de carnes Cajón para carnes frías con temperatura controlada El control del Centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frío circula hacia adentro del compartimiento por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Al ajustar los controles se permite que entre más o menos aire frío por el conducto de aire. Para ajustar el Centro de cuidado de ingredientes: 1.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Estante del congelador Recipientes de la puerta Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia fuera. 2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.
Para limpiar el refrigerador: 1. Quite la rejilla superior. Vea “Interruptor de encendido/ apagado”. 2. Cambie el interruptor de encendido hacia OFF (Desactivado). 3. Retire todas las piezas desmontables del interior, como estantes, cajones para verduras, etc. 4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de garantía de este manual o visite http://producthelp.jennair.com o llame a 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En Canadá, visite www.jennair.ca. Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación: En los EE. UU.
Es difícil abrir las puertas Hielo y agua ADVERTENCIA Peligro de Explosión La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de origen de agua.
Los cubos se pegan en el depósito de hielo ■■ Es normal que se forme escarcha en la parte superior del depósito de hielo, debido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad. ■■ Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el depósito de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO Si necesita servicio En Canadá Consulte la página de garantía en este manual. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de JennAir®.
HOJAS DATOS DE FEUILLES DE DE DONNÉES SURRENDIMIENTO LA PERFORMANCE Système de filtration de l'eau Modèle P1WB2/P1RFWB2 Capacité 200 Gallons (757 Liters) Modèle P1WB2L/P1RFWB2L Capacité 200 Gallons (757 Liters) Testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ ANSI 42 et 53 pour le modèle WHEMB40 pour les indications de réduction spécifiées sur la fiche de données de performance.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACIÓN JENNAIR® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Customer eXperience Center: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada de problema ■■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del distribuidor o minorista SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A DOCE AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda.
NOTES /™ ©2018 JennAir. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. ® W11310953A 12/18 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE. UU.