INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICHERA SANDUICHEIRA SANDWICH MAKER APPAREIL À SANDWICHES TOSTIERA SANDWICHGERÄT Mod. SW270 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.jata.
3 2 1 7 10 9 5 11 8 6 4 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. SW270 220-240V.~ 50 Hz. 700 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Pletina de cierre. 1.Sistema de fecho. 1.Closing clip. 2.Indicador luminoso 2.Luz piloto “Aceso”. 2.“On” pilot light. 3.Luz piloto “Preparado”. 3.“Ready” pilot light. 4.Placas sandwich. 4.Sandwich plates. 5.Placas waffles. 5.Waffle plates. 4.Placas sándwich. 6.Placas grill. 6.Grill plates. 5.Placas gofres. 7.Botão extração placa 7.Upper plate removal button. “Encendido”. 3.Indicador luminoso “Preparado.” 6.Placas grill.
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la sandwichera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Evite que el cable de alimentación toque las placas calientes. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor y alejada de cortinas, objetos o productos inflamables. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la sandwichera fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Antes de utilizarla por primera vez, limpie las placas con un paño humedecido en aceite.
FUNCIONAMIENTO • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador “Encendido” (2). El indicador “Encendido” (2) se mantendrá iluminado siempre que la sandwichera esté conectada a la red. • Transcurridos unos minutos el indicador luminoso “Preparado” (3) se iluminará indicando que la sandwichera ha alcanzado la temperatura seleccionada. Abra la sandwichera presionando hacia arriba de la parte superior de la pletina.
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a sanduicheira em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Evite que o cabo de alimentação toque nas placas quentes. • Não a deixe em funcionamento sem vigilância. • Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor e afastada de cortinas, objectos ou produtos inflamáveis. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • Antes de a utilizar pela primeira vez, limpe as placas com um pano humedecido em óleo.
FUNCIONAMENTO • Ligue o aparelho à rede. Iluminar-se-á o indicador “Encedido” (2). O indicador “Encendido” (2) manter-se-á iluminado sempre que a sanduicheira estiver ligada à rede. • Passados alguns minutos, o indicador luminoso “Preparado” (3) acender-se-á indicando que a máquina de sandwiches atingiu a temperatura selecionada. Abra a máquina de sandwiches pressionando para cima da parte superior da aba.
ENGLISH ATTENTION • Read this instructions carefully before using your sandwich maker for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • Before using for the first time, clean the plates with a slightly oiled cloth. • Never scrape the plates and do not use metallic objects. • To unplug, pull from the plug and never from the cable. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control.
SANDWICHES • Put the slices of bread and others ingredients on a clean and dry table. • Prepare the sandwiches spreading a little of butter on them to avoid sticking to the hot plates. • Close the sandwich maker and press the closing clip to leave it closed. Your sandwiches will be ready in a few minutes. WAFFLES • Insert the waffle plates (5). • Once the pilot light “Preparado” (3) is on, pour the dough in the plate. If you wish, you can add a butter thin layer before pouring the dough.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • La température des superficies accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner.
• Pour le déconnecter, tirer la fiche ; ne jamais tirer le câble. • Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance. • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
GRILL • Installez les plaques à grill (6). • Attendre que le voyant « Preparado » (3) s’allume. • Placez les aliments et fermez l’appareil. • Suivant l’épaisseur et la taille des aliments, vous pouvez appuyer sur l’appareil pour que le loquet de verrouillage soit bien fermé. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil est déconnecté. • N’attendez pas que les plaques se refroidissent complètement.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una messa a terra idonea. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio sia in funzione.
• Non raschiare la superficie delle piastre e non utilizzare oggetti metallici. • Disinserire la spina dalla presa di corrente senza tirare il cavo d’alimentazione. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico.
WAFFLES • Collochi le piastre per waffles (5). • Una volta acceso l’indicatore luminoso “Preparado” (3), versi la massa nella piastra.Se lo desidera puó applicare una sottile cappa di burro prima di versare la massa. • Chiuda la sandwichera senza premerla troppo. GRILL • Collochi le piastre per grill (6). • Aspetti che l’indicatore luminoso “Preparado” (3) si illumini. • Introduca gli alimenti e chiuda la sandwichera.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Die erreichbaren Oberflächen können sich oberflächlich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät im Betrieb befindet. Nehmen Sie das Gerät stets am Griff.
• Schaben oder kratzen Sie die Platten nicht ab und verwenden Sie zur Reinigung keine Gegenstände aus Metall. • Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am Kabel. • Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes Fernbedienungssystem. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht.
SANDWICHES • Legen Sie das Toastbrot und die Zutaten auf eine trockene und saubere Arbeitsfläche. • Bereiten Sie sich die Sandwichs vor, indem sie eine dünne Schicht Butter auf beide Außenseiten der Brote schmieren, um so zu vermeiden, dass sie aufgrund des Kontakts mit den heißen Platten nicht kleben bleiben. • Schließen Sie den Sandwichtoaster mit leichtem Druck, damit die obere Toastplatte einrastet. Ihre Toasts sind in einigen Minuten fertig. WAFFELN • Setzen Sie die Waffeleisen (5) ein.
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. SW270 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. SW270 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.