INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG CORTEFÁCIL / DEPILADORA CORPORAL MÁQUINA DE CORTA CABELO APARELHO INTEGRADO HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER TONDEUSE / EPILATION CORPORELLE RASOIO CAPELLI E CORPO ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER Mod. PS30B Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel.
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Minirasuradora con guía de corte 1.Mini navalha de barbear com guia 1.Micro shaver with cutting guide (1-4 mm). de corte (1-4 mm). (1-4mm). 2.Accesorio nariz-orejas. 2.Acessório nariz e orelhas. 2.Nose and ear trimmer. 3.Afeitadora. 3.Máquina de barbear. 3.Shaver. 4.Accesorio para corte de pelo. 4.Acessório para corte de cabelo. 4.Cutting hair accessory. 5.Guía de corte (6-12 mm). 5.Guia de corte (6-12 mm). 5.
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO Carga de la batería. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería.
CORTAR EL PELO • Para cortar el pelo siempre se debe de usar el accesorio para corte de pelo (4) junto las guías de corte (5 y 6). • La guía de corte (5) permite un corte aproximado de entre 6 y 12 mm. de altura y la guía de corte (6) un corte de entre 14 y 20 mm. • Coloque la guía en el accesorio. Para colocar la guía elegida posiciónela en la cuchilla y presione de la pestaña inferior de la guía para que quede encajada.
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Carga da bateria. • Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria.
CORTAR O CABELO • Para cortar o cabelo deve ser usado o acessório para corte de cabelo (4) em conjunto com as guias de corte (5 e 6). • A guia de corte (5) permite um corte aproximado entre 6 e 12 mm. de altura e a guia de corte (6) um corte entre 14 e 20 mm. • Coloque a guia no acessório. Para colocar a guia escolhida posicione-a na lâmina e pressione a pestana inferior da guia para que fique encaixada.
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
• The adapter must always be used indoors. Do not use in the open air. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE Charging the battery. • Before using for the first time it is necessary to charge the battery.
NOSE-EAR ACCESSORY • Place the accessory (2) in the main unit. Insert the groomer into the nostril and rotate in a circular motion (Fig. A). • Remove the hair inserting the groomer into the nostril as showed in the drawing (Fig. B) • In both cases do not insert the unit more than 0,5 cm. CUT THE HAIR • To cut the hair it is compulsory to use the accessory (4) together the cutting guides (5 and 6). • The cutting guide (5) allows a cutting height between 6 and 12 mm.
FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’ UTILISATION Charge de la batterie. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie.
COUPER LES CHEVEUX • Pour couper les cheveux, il faut toujours utiliser l’accessoire coupe cheveux (4) avec les guides de coupe (5 et 6). • Le guide de coupe (5) permet une coupe d’environ 6 et 12 mm de longueur et le guide de coupe (6) une coupe entre 14 et 20 mm. • Placez le guide sur l’accessoire. Pour installer le guide choisi, placez-le sur la lame et appuyez sur la languette inférieure du guide pour qu’elle coïncide bien.
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá del taglio. ISTRUZIONI Carica della batteria. • Prima che l’operazione iniziale è necessario per rendere la batteria.
TAGLIARE I CAPELLI. • Per tagliare i capelli si deve sempre utilizzare l’accessorio per il taglio dei capelli (4) insieme alla guida di taglio (5 e 6). • La guida di taglio (5) permette un taglio approssimativo di 6 e 12 mm. di altezza mentre la guida di taglio (6) tra 14 e 20 mm. • Collochi la guida nell’accessorio. Per collocare la guida scelga la posizione sulla lama e la prema in modo che rimanga correttamente ancorata.
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current protective Device) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu höchstens 30 mA installiert werden. Fragen Sie den Installateur um Rat. • Der Adapter sollte stets im Innenbereich benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien.
NASEN- UND OHRENTRIMMER • Setzen Sie das Zubehörteil (2) auf die Maschine. Führen Sie die Spitze in die Nasenhöhlen ein und bewegen Sie diese in die eine und andere Richtung (Abb. A). • Führen Sie die Spitze des Nasen- und Ohrentrimmers in das Ohr ein und bewegen Sie diese in beide Richtungen (Abb. B). • Führen Sie die Spitze unter keinen Umständen mehr als 0,5 cm ein.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. PS30B Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. PS30B Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.