INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO OLLA-CAZUELA ELÉCTRICA ELECTRIC PAN TACHO-FRIGIDERIA ELÉCTRICA COCOTTE-CASSEROLE ÉLECTRIQUE PENTOLA ELETTRICA Mod. OC534 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.
5 7 4 1 6 3 2 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Conector. 1.Dispositivo de ligação. 2.Selector de temperatura. 2.Selector de temperatura. 3.Indicador luminoso. 3.Luz piloto. 4.Base conector. 4.Base de ligação. 5.Asas. 5.Pegas. 6.Tapa. 6.Tampa. 7.Asa tapa. 7.Pega tampa. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI 1.Connector. 1.Connecteur. 1.Connettore. 2.Temperature selector. 2.Sélecteur de température. 2.Selettore temperatura. 3.Indicator light.
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Enchufe el conector solamente si está conectado al aparato. • MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni el conector con el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable. • No debe ser utilizado al aire libre.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais inflamáveis. • Utilize sempre as pegas se necessitar de a movimentar ou deslocar. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • Utilize-o sempre com o dispositivo de ligação fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de dispositivo de ligação. • Ligue o dispositivo de ligação somente se este estiver ligado ao aparelho.
• Pode lavá-lo com água e detergente tendo o cuidado de, depois, o enxaguar bem. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a protecção. • O dispositivo de ligação deve ser sempre limpo com um pano seco e nunca deve ser mergulhado em água .
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • Always place on a heat resistance surface. • Keep out of curtains or other flammable materials. • Always use the handles if you need to move the appliance. • This appliance has been designed for domestic use only. • Always use with the connector provided. Do not use any other type of connector.
• You can use the lid depending on the food you are cooking. • Always use wooden utensils to move or turn the food over. The use of forks or other metal utensils may scratch the surface. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and remove the connector from its base. • Do not wait for the appliance to cool completely. The cleaning of the surface will be easier if it is still warm.
• ( ) ATTENTION: surface chaude. • Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les parties chaudes. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur. • Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres matériaux inflammables. • Utilisez toujours les anses pour bouger ou déplacer le plat.
• Introduisez jusqu’au fond le connecteur (1) dans la base (4), en veillant à ce que le sélecteur de température (2) demeure dans la partie supérieure. • Tournez le bouton de température (2) jusqu’à la position souhaitée, suivant le type d’aliments que vous allez cuisiner, en prenant pour référence de la température sélectionnée la position du voyant lumineux (3). Si vous le souhaitez, vous pouvez ensuite modifier la position du bouton en le montant ou en le baissant suivant les besoins de la cuisson.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra. • Non lasciare incustodito quando è in funzione. • ( ) ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • Evitare il contatto del cavo con le parti calde. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di utilizzarla per la prima volta la pulisca con un panno leggermente umido. In seguito la asciughi bene e la ripassi con un poco d’olio su una spugnetta o una pezza. • Prima di ogni utilizzo la ripassi con un poco d’olio. • Posizionare l’apparecchio su di una superfice piana e resistente al calore. • Inserire il connettore (1) nella base (4) fino in fondo, facendo attenzione affinché il selettore della temperatura (2) resti nella parte superiore.
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendose à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. OC534 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. OC534 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.