INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG BATIDORA DE VARILLA INOX INOX STICK BLENDER VARINHA MÁGICA INOX BATTEUR À BRANCHE INOX FRULLATORE A BRACCIO INOX STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT190 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.
1 2 3 4 6 5 9 10 7 8 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Pulsador potencia mínima. 2.Pulsador potencia media. 3.Pulsador potencia máxima. 4.Cuerpo. 5.Brazo. 6.Accesorio batidor. 7.Vaso picador. 8.Cuchilla picadora. 9.Tapa vaso picador. 10.Vaso con tapa. 1.Botõe de potencia mínima. 2.Botõe de potencia média. 3.Botõe de potencia máxima. 4.Estrutura. 5.Braço. 6.Acessório batedor. 7.Copo picador. 8.Lâmina picadora. 9.Tampa copo picador. 10.Copo com tampa. 1.
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. • Este aparato no debe ser usado por niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Tenga cuidado con la cuchilla del brazo y de la picadora ya que están muy afiladas. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • El brazo, el accesorio batidor, la cuchilla y los vasos pueden limpiarse con agua y jabón. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos alimentos suelen ser difíciles de quitar. Tenga precaución al manipular la cuchilla. • El cuerpo puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Nunca debe sumergirse en agua.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outro líquido. • Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização doméstica.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar os acessórios a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (5), o acessório batedor, (6) ou a tampa do copo picador (9) no corpo (4) faça coincidir a indicação ( ) localizada no acessório a colocar com a indicação ( ) situada no corpo. Seguidamente, rode o acessório para a posição ( ) até sentir resistência para que fique corretamente fixada.
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of this appliance. • This appliance must not be used by children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. • Take care with the blade of the stick and the chopper because both are very sharp. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • The stick, the whisk accessory, the blade and the bowls may be cleaned with soap and water. Try to do it as soon as you finish using it, because dry texture and the texture of some foods are difficult to take out. Be careful while manipulate the blade. • Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. • Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du accessoires. • Pour installer le pied (5), le fouet (6) ou le couvercle du bol mixeur (9) sur le corps (4), faites coïncider l’indication ( ) située sur l’accessoire à installer avec l’indication ( ) située sur le corps. Tournez ensuite l’accessoire sur la position ( ) jusqu’au blocage pour qu’il soit bien fixé.
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • Staccarlo dalla rete quando non si usa e prima di procedere alla sua collocazione o ritirata dal braccio. • Bisogna prestare un’attenzione speciale alle lame del gambo e del tritatutto che sono particolarmente affilate.
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo, l’accessorio sbattitore, la lama ed i contenitori possono essere puliti con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät wurde für den exklusiven, häuslichen Gebrauch konzipiert.
BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen der Zubehörteile den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms müssen (5) das Zubehörteil Schneebesen, (6) oder die Abdeckung der Schüssel (9) so in den Gerätekörper (4) eingesteckt, dass das Zeichen ( ) auf dem Zubehörteil mit dem jeweiligen Zeichen ( ) auf dem Gerätekörper übereinstimmt. Drehen Sie dann das Zubehörteil auf die Position ( ), bis es einrastet und richtig befestigt ist.
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. BT190 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. BT190 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.