1.
Index English 3 Nederlands 11 Deutsch 19 Français 27 Italiano 35 Español 43 Svenska 51 Bionic Blast Bionic Blast Tornado S1 11,1V Wet&Dry Model: T-S1 2200mAh, 100-240V-50/60Hz Made in China – Designed in the Netherlands www.japproducts.
English Table of contents Warning and safety precaution 4 Battery instructions 4 Components 5 Functioning 6 Accessories 8 Maintenance 9 Specifications 9 Disposal of electrical appliances 9 Support and waranty 10 3
English Warning and safety precaution Read these instructions carefully before using the appliance. Keep this instruction manual for future use. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance is designed for domestic use only. • Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the wall plug. • Do not leave the appliance unattended while in use. • Do not use the device if it has been dropped or if there are any signs of damage.
English Components 1. Dust tank 7. 2. HEPA Filter 8. Power adapter Accessory for corners 3. Dust tank release button 9. Accessory for car/furniture 4. LED indicator 10. Accessory for liquid 5. Power button 11. 6. Charging station Filter cover 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
English Read before use Carefully read the warning and safety precaution. Check the product for any visible damage. If any, contact japproducts as soon as possible. Functioning • Occasionally check that the nozzle is clean from any object, it may scratch sensitive surfaces • Insert the needed accessory into the main unit when cleaning tables, cars, corners, sofas, carpets, etc. • Insert the rubber nozzle into the main unit when vacuuming liquids. • Turn on/off the device by pushing the power button.
English Fig. 2 - Warning • The vacuum cleaner should not be used during the charging process. • The battery provided is the only one suitable for the vacuum cleaner. Do not use the charger for a non-rechargeable battery. • Unplug the vacuum cleaner if it is not going to be used during long periods of time. You can charge the product from its charging base or by plugging it directly. fig. 2 Fig. 3 - Cleaning the dust tank • Remove the whole dust tank by pressing the release button and taking it out.
English Accessories Accessory for corners; used for vacuuming corners and less accessible areas. (Fig. 1 – 8) Accessory for car/furniture; used for vacuuming cars and less accessible areas. (Fig. 1 – 9) Accessory for liquids; used for vacuuming liquids. (Fig. 1 – 10) Charging station; used for charging the vacuum cleaner. (Fig. 1 – 6) 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
English Maintenance Use soft, dampened clean cloth to clean the vacuum. Wash the dust tank with water and dry before using. Specifications Model: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Product reference: T-S1 Power supply: 220-240V, 50/60Hz Made in China, Designed in the Netherlands.
English Support and waranty This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, proof of purchase is required. The product must be in perfect physical condition and has followed given guidelines. The warranty will not cover the following situations: • The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.
Nederlands Inhoudsopgave Waarschuwing en veiligheidsmaatregelen 12 Batterij instructies 12 Componenten 13 Gebruik 14 Accessoires 16 Onderhoud 17 Specificaties 17 Afvoer van elektrische apparaten 17 Hulp en garantie 18 11
Nederlands Waarschuwing en veiligheidsmaatregelen Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. • Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. • Het apparaat is uitsluitend gemaakt voor huishoudelijk gebruik. • Trek enkel aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. • Het is belangrijk dat u het apparaat niet onbeheerd achterlaat terwijl het in gebruik is.
Nederlands Componenten 1. Stoftank 8. Opzetstuk voor hoeken 2. HEPA-filter 9. Opzetstuk voor auto/meubels 3. Ontgrendelknop stofreservoir 10. Opzetstuk voor vloeistof 4. LED-indicator 11. 5. Aan/uit-schakelaar 6. Laadstation 7. Stroomadapter Filterdeksel 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 Afb.
Nederlands Lees voor gebruik Lees aandachtig de waarschuwing en veiligheidsmaatregelen. Controleer het product op zichtbare schade. Als je schade constateert, neem zo snel mogelijk contact op met japproducts. Gebruik • Controleer af en toe of het mondstuk schoon is, anders kunnen op gevoelige oppervlakken krassen ontstaan. • Gebruik het passende opzetstuk voor het schoonmaken van tafels, auto’s, hoeken, banken, tapijten, enz. • Steek het rubberen mondstuk in het apparaat als u vloeistoffen opzuigt.
Nederlands Afb. 2 - Waarschuwing • De stofzuiger mag niet worden gebruikt tijdens het laadproces. • De meegeleverde batterij is de enige die geschikt is voor de stofzuiger. Gebruik de oplader niet voor een niet-oplaadbare batterij. • Haal de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze gedurende langere tijd niet gebruikt. Opladen kan met het oplaadstation of door het apparaat direct aan te sluiten. Afb. 2 Afb.
Nederlands Accessoires Opzetstuk voor hoeken; voor het opzuigen van hoeken en slecht toegankelijke plekken. (Afb.1 - 8) Opzetstuk voor auto / meubelen; voor het stofzuigen van auto’s en slecht toegankelijke plekken. (Afb.1 - 9) Opzetstuk voor vloeistoffen; voor het stofzuigen van vloeistoffen. (Afb.1 - 10) Laadstation; voor het opladen van de stofzuiger. (Afb.1 - 6) 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 Afb.
Nederlands Onderhoud Gebruik een zachte, vochtige, schone doek om de stofzuiger te reinigen. Reinig het stofreservoir met water en droog het voor gebruik. Specificaties Model: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Productreferentie: T-S1 Stroomvoorziening: 220-240V, 50/60Hz Gemaakt in China, ontworpen in Nederland.
Nederlands Hulp en garantie Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, een aankoopbewijs is vereist. Het product moet in perfecte fysieke conditie zijn en het is vereist dat de klant de gegeven richtlijnen is nagekomen. De garantie dekt niet de volgende situaties: • Het product is gebruikt voor andere doeleinden of is beschadigd. Ook als het apparaat blootgesteld was aan vocht of is ondergedompeld in vloeibare of corrosieve stoffen dekt de garantie niet meer.
Deutsch Inhaltsverzeichnis Warnung und Sicherheitshinweise 20 Batterieanleitung 20 Ausstattung 21 Gebrauch 22 Zubehör 24 Pflege 25 Technische Details 25 Entsorgung von elektrischen Geräten 25 Hilfe und Garantie 26 19
Deutsch Warnung und Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen und Probleme auf. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Ziehen Sie ausschließlich am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät von der Steckdose zu trennen.
Deutsch Ausstattung 1. Staubbehälter 8. Aufsatz für Ecken 2. HEPA-Filter 9. Aufsatz fürs Auto / Möbel 3. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 10. Aufsatz für Flüssigkeiten 4. LED-Anzeige 11. 5. Netzschalter 6. Ladestation 7.
Deutsch Bevor Sie das Produkt verwenden Lesen Sie die Warn- und Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig durch. Überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare Schäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls so schnell wie möglich an japproducts Gebrauch • Überprüfen Sie gelegentlich, ob sich Gegenstände im Sauger befinden die eventuell empfindlichen Oberflächen zerkratzen könnten. • Setzen Sie den passenden Aufsatz in das Hauptgerät ein, wenn Sie Tische, Autos, Ecken, Sofas, Teppiche usw. reinigen.
Deutsch Bild 2 - Warnung • Der Staubsauger darf während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. • Bitte verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Batterie für den Staubsauger. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für eine Einwegbatterie. • Trennen Sie den Staubsauger vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird. Sie können das Produkt über die Ladestation oder direkt anschließen.
Deutsch Zubehör Aufsatz für Ecken; zum Saugen von Ecken und weniger zugänglichen Bereichen (Abb. 1 - 8) Aufsatz für Auto / Möbel; zum Saugen von Autos und weniger zugänglichen Bereichen (Abb. 1 - 9) Aufsatz für Flüssigkeiten; zum Saugen von Flüssigkeiten (Abb. 1 - 10) Ladestation; wird zum Laden des Staubsaugers verwendet. (Abb.
Deutsch Pflege Verwenden Sie ein sauberes, weiches und leicht angefeuchtetes Tuch, um den Staubsauger zu reinigen. Waschen Sie den Staubbehälter mit Wasser und trocknen Sie ihn danach gut ab. Technische Details Modell: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Produktreferenz: T-S1 Stromversorgung: 220-240 V, 50/60Hz Hergestellt in China, entwickelt in den Niederlanden.
Deutsch Hilfe und Garantie Für dieses Produkt gilt eine 2-jährige Garantie ab dem Kaufdatum. Ein Kaufnachweis ist erforderlich. Das Produkt muss sich in einwandfreiem Zustand befinden und es ist erforderlich, dass der Kunde alle Hinweise beachtet hat. Die Garantie verfällt in den nachfolgenden Situationen: • Das Produkt wurde zweckentfremdet, beschädigt, Feuchtigkeit ausgesetzt oder in flüssige oder ätzende Substanzen eingetaucht.
Français Table des matières Avertissement et instructions de securité 28 Instructions par rapport aux batteries 28 Composants 29 Fonctionnement 30 Accessoires 32 Entretien 33 Specifications 33 Élimination des appareils électriques 33 Support technique et garantie 34 27
Français Avertissement et instructions de securité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l‘appareil. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. • Pour débrancher l’appareil, veuillez tirer sur la prise, et pas sur le câble. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en usage.
Français Composants 1. Réservoir à poussière 7. 2. Filtre HEPA 8. Accessoire pour les coins 3. Bouton de déverrouillage du 9. Accessoire pour la voiture/pour réservoir à poussière Adaptateur électrique les meubles 4. Indicateur à LED 10. Accessoire pour les liquides 5. Bouton marche/arrêt 11. Couvercle du filtre 6. Socle de charge 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Français A lire avant l’utilisation de l’appareil Lisez soigneusement l’avertissement et les instructions de sécurité. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. Si vous trouvez un endommagement, veuillez contacter Japproducts le plus rapidement possible. Fonctionnement • Vérifiez de temps en temps que la buse soit propre, il risque de rayer les surfaces sensibles s’il est sale.
Français Fig. 2 - Avertissement • L’aspirateur ne doit pas être utilisé pendant le chargement. • La batterie fournie est la seule adaptée à l’aspirateur. N’utilisez pas le chargeur pour une batterie non rechargeable. • Débranchez l’aspirateur s’il ne sera pas utilisé pour une longue période. Vous pouvez recharger le produit en utilisant la base de chargement, ou en branchant l’appareil directement dans une prise. fig. 2 Fig.
Français Accessoires Accessoire pour les coins ; utilisé pour passer l’aspirateur dans les coins et les zones difficiles d’accès. (Fig. 1 à 8) Accessoire pour la voiture/pour les meubles ; utilisé pour passer l’aspirateur dans les voitures et les zones difficiles d’accès. (Fig. 1 à 9) Accessoire pour les liquides ; utilisé pour aspirer des liquides. (Fig. 1 à 10) Socle de charge ; utilisé pour charger l’aspirateur. (Fig. 1 à 6) 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Français Entretien Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’aspirateur. Lavez le réservoir à poussière avec de l’eau et séchez-le avant de l’utiliser. Specifications Modèle : Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Référence du produit: T-S1 Alimentation électrique: 220-240V, 50/60Hz Fabriqué en Chine, Conçu aux Pays-Bas.
Français Support technique et garantie Ce produit est sous garantie pendant 2 ans à compter de la date d’achat, une preuve d’achat valide est requise. Le produit doit impérativement être en parfait état mécanique et avoir suivi les directives d’utilisation données.
Italiano Sommario Avvertenze e precauzioni di sicurezza 36 Istruzioni di sicurezza per la batteria 36 Componenti 37 Funzionamento 38 Accessori 40 Manutenzione 41 Specificazioni 41 Informazioni sullo smaltimento 41 Supporto e garanzia 42 35
Italiano Avvertenze e precauzioni di sicurezza Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Si raccomanda conservare il manuale per utilizzi futuri. • I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l’apparecchio. • Il dispositivo deve essere destinato esclusivamente all’uso domestico. • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare quest’ultima con le dita per estrarla dalla presa di rete.
Italiano Componenti 1. Contenitore per la polvere 8. Accessorio per gli angoli 2. Altro HEPA 9. Accessorio per auto/mobilia 3. Pulsante per il l’estrazione del serbatoio 10. Accessorio per liquidi 4. Indicatore LED 11. 5. Pulsante di accensione 6. Base di carica 7. Adattatore di alimentazione Coperchio del filtro 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Italiano Leggere prima dell’uso Leggere le istruzioni di sicurezza prima di procedere. Accertarsi che l’apparecchio non presenti danni visibili. Nel caso in cui si verifichi questa eventualità, contattare japproducts immediatamente. Funzionamento • Controllare occasionalmente che l’ugello sia pulito e libero da eventuali ostruzioni dato che potrebbe graffiare le superfici più delicate. • Inserire i componenti appositi nel corpo principale quando si puliscono tavoli, auto, angoli, divani, tappeti, etc.
Italiano Fig. 2 - Avvertenze • L’aspirapolvere non dovrebbe essere utilizzata mentre la batteria è in carica. • La batteria fornita è l’unica compatibile con l’aspirapolvere. Non utilizzare il caricatore per una batteria non-ricaricabile. • Scollegare l’aspirapolvere se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. E’ possibile caricare il prodotto dalla sua base di carica o inserendo direttamente la spina nella presa. fig. 2 Fig.
Italiano Accessori Accessorio per angoli; adatto per l’aspirazione degli angoli e aree meno accessibili. (Fig. 1-8) Accessorio per automobili/mobilia; adatto per aspirare automobili e aree meno accessibili. (Fig. 1-9) Accessorio per liquidi; utilizzato per l’aspirazione di liquidi. (Fig. 1 - 10) Base di carica; ideata per caricare la batteria dell’aspirapolvere. (Fig. 1-6) 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Italiano Manutenzione Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Lavare il contenitore della polvere con acqua e asciugarlo prima del suo utilizzo. Specificazioni Modello: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Referenza prodotto: T-S1 Alimentazione elettrica: 220-240V, 50/60Hz Fabbricato in Cina, disegnato nei Paesi Bassi.
Italiano Supporto e garanzia Questo prodotto è soggetto ad una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. La prova di acquisto è necessaria. Il prodotto deve essere in perfette condizioni in accordo con le seguenti linee guida.
Español Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 44 Instrucciones de la batería 44 Composición 45 Funcionamiento 46 Accesorios 48 Mantenimiento 49 Especificaciones 49 Eliminación de aparatos eléctricos 49 Servicio técnico y garantía 50 43
Español Instrucciones de seguridad Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones. Mantenga este manual en un lugar práctico y seguro para uso futuro. • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. • Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. • No deje el aparato desatendido mientras lo esté usando.
Español Composición 1. Depósito de sólidos 8. Accesorio para esquinas 2. Filtro HEPA 9. Accesorios para coche/muebles 3. Botón de liberación del depósito de polvo 10. Accesorio para líquidos 4. Indicador LED 11. 5. Botón de encendido 6. Base de carga 7. Adaptador de corriente Tapa del filtro 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Español Lea y guarde estas instrucciones Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones de seguridad. Revise el producto para ver si hay algún daño visible. Si los hay, contacte con japproducts inmediatamente. Funcionamiento • Compruebe que la boquilla está limpia de cualquier objeto, puede rayar las superficies sensibles. • Inserte el accesorio deseado en la unidad principal cuando limpie mesas, coches, esquinas, sofás, alfombras, etc.
Español Fig. 2 - Advertencia • La aspiradora no debe utilizarse durante el proceso de carga. • La batería suministrada es la única adecuada para la aspiradora. No utilice el cargador para una batería no recargable. • Desenchufe la aspiradora si no va a ser utilizada durante largos períodos de tiempo. Puede cargar el producto desde su base de carga o enchufándolo directamente. fig. 2 Fig. 3 - Limpieza del depósito de polvo • Retire todo el depósito de polvo pulsando el botón de liberación y sacándolo.
Español Accesorios Accesorio para esquinas; se utiliza para aspirar las esquinas y las zonas menos accesibles. (Fig. 1 - 8) Accesorio para automóviles/muebles; se utiliza para aspirar automóviles y zonas menos accesibles. (Fig. 1 - 9) Accesorio para líquidos; se utiliza para aspirar líquidos. (Fig. 1 - 10) Base de carga; se utiliza para cargar la aspiradora. (Fig. 1 – 6) 3 4 5 1 6 8 9 7 10 11 fig.
Español Mantenimiento Use un paño suave y húmedo para limpiar la aspiradora. Lave el depósito de polvo con agua y séquelo antes de usarlo. Especificaciones Modelo: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Referencia del producto: T-S1 Suministro de energía: 220-240V, 50/60Hz Fabricado en China, diseñado en los Países Bajos.
Español Servicio técnico y garantía Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Se requiere facilitar un comprobante de compra. El producto debe estar en perfectas condiciones habiendo seguido las directrices dadas sobre su uso y mantenimiento.
Svenska Innehållsförteckning Varning och säkerhet försiktighet 52 Batterianvisningar 52 Components 53 Functioning 54 Tillbehör 56 Underhåll 57 Specifikationer 57 Kassering av elektriska apparater 57 Support och garanti 58 51
Svenska Varning och säkerhet försiktighet Läs noga igenom dessa anvisningar innan du använder apparaten. Förvara denna instruktionsbok för framtida bruk. • Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. • Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. • Dra i kontakten, inte sladden, för att koppla bort den från vägguttaget. • Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är påslagen. • Använd inte apparaten om den har tappats eller om det finns några tecken på skada.
Svenska Composición 1. Dammtank 8. Tillbehör för hörn 2. HEPA Filter 9. Tillbehör för bil/möbler 3. Frigöringsknapp för dammtank 10. Tillbehör för vätska 4. LED-indikator 11. 5. Strömbrytare 6. Laddningsstation 7.
Svenska Läs före användning Läs noggrant igenom varnings- och säkerhetsåtgärder. Kontrollera produkten för eventuella synliga skador. Om skada uppstått, kontakta Japproducts så snart som möjligt. Functioning • Kontrollera då och då att munstycket är rent från föremål då dessa kan repa känsliga ytor. • Koppla på det tillbehör som behövs på huvudenheten vid rengöring av bord, bilar, hörn, soffor, mattor etc. • Koppla på gummimunstycket på huvudenheten vid dammsugning av vätskor.
Svenska Fig. 2 - Varning • Dammsugaren ska inte användas under laddningsprocessen. • Det batteri som medföljer är det enda batteriet som är lämpligt för dammsugaren. Använd inte laddaren med ett batteri som inte är uppladdningsbart. • Koppla ur dammsugaren om den inte ska användas under långa tidsperioder. Du kan ladda produkten från laddningsbasen eller genom att koppla in den, direkt. fig. 2 Fig.
Svenska Tillbehör Tillbehör för hörn; används för dammsugning av hörn och mindre tillgängliga områden. (Fig. 1 - 8) Tillbehör för bil/möbler; används för dammsugning av bil och mindre tillgängliga områden. (Fig. 1 - 9) Tillbehör för vätskor; används för dammsugning av vätskor. (Fig. 1 - 10) Laddningsstation; används för att ladda dammsugaren. (Fig.
Svenska Underhåll Använd en mjuk, fuktig trasa som är ren för att rengöra dammsugaren. Tvätta dammtanken med vatten och torka den innan du använder den igen. Specifikationer Modell: Bionic Blast Tornado S1 (11,1V) Produktreferens: T-S1 Strömförsörjning: 220-240V, 50/60Hz Tillverkad i Kina, Designad i Nederländerna.
Svenska Support och garanti Denna produkt är under garanti i 2 år från inköpsdatumet, bevis på inköp krävs. Produkten måste vara i perfekt fysisk tillstånd och angivna riktlinjer för användning måste ha följts. Garantin täcker inte följande situationer: • Produkten har använts för andra ändamål än de som den är avsedda för, missbrukats, missköts, utsatts för fukt, sänkts ner i flytande eller frätande ämnen, samt varje annat fel som kan tillskrivas kunden.
Bionic Blast Bionic Blast Tornado S1 11,1V Wet&Dry Model: T-S1 2200mAh, 100-240V-50/60Hz Made in China – Designed in the Netherlands www.japproducts.
Bionic Blast Bionic Blast Tornado S1 11,1V Wet&Dry Model: T-S1 2200mAh, 100-240V-50/60Hz Made in China – Designed in the Netherlands www.japproducts.