INSTRUCTIONS
TRIDER 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar 15 21 27 33 39 45 51 57 63 69 75 81 87 93 99 105
1.a 2 2.
INSTRUCCIONS 3 4 4
6 figures “CLACK” 5
INSTRUCCIONS 7 6 7.
8.
INSTRUCCIONS 10 8 10.
12.
INSTRUCCIONS 13 10 13.
figures 15 16 11
INSTRUCCIONS 17 12 17.a GO 19 STOP HARD 18 19.
figures 20 21 13
INSTRUCCIONS
Advertencias 1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS 2. PLEGADO Y DESPLEGADO 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA 5. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA 6. USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD 7. EMPLEO DE CAPOTA 8. AJUSTE DEL MANILLAR 9. USO DEL CINTURÓN 10. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS 11. USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO 12. REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN 13. BLOQUEO DE LA RUEDA DELANTERA 14. MANTENIMIENTO 15.
TRIDER ADVERTENCIAS 16 Importante – Guardar estas instrucciones para consultas futuras. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto. ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Antes de usar por primera vez la silla TRIDER es necesario montar las ruedas traseras. Para montar las ruedas presione el botón central de la misma e introduzca el eje en el portarruedas trasera y empuje hasta que note que encaja firmemente. 1 Si necesita desmontar las ruedas, presione el botón central y extraiga la misma. 1.a Para montar la rueda delantera encaje el eje superior con la parte inferior del morro hasta que oiga un “clack”.
4.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA TRIDER Su TRIDER está equipado con el sistema pro-fix. Con este sistema, la hamaquita TRIDER puede acoplarse perfectamente al chasis. Además puede colocar la hamaca mirando hacia usted o hacia delante, por tratarse de una hamaca reversible. 8 - 9 Para desenganchar la hamaquita, tire simultáneamente de las palancas de desbloqueo situadas a ambos lados de la propia hamaquita. 5.
10.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS Puede ajustar el reposapiés en 5 posiciones. Presione simultáneamente los dos botones con el dedo pulgar situados en la parte interior de la hamaquita. 16 11.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENAR: Accione la palanca hacia abajo. 17 DESFRENAR: Accione la palanca hacia arriba. 17.a Para ajustar el freno: En caso de necesitar un ajuste más preciso siga las indicaciones de la figura.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA TRIDER Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirío el producto para justificar su validez ante cualquier reclamación.
Warning 1. FITTING AND REMOVING THE WHEELS 2. FOLDING AND UNFOLDING 3. PRO-FIX SYSTEM 4. FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK 5. ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK 6. USING THE SAFETY ARMREST 7. USING THE HOOD 8. ADJUSTING THE HANDLEBAR 9. USING THE SEAT BELT 10. ADJUSTING THE FOOTREST 11. USING THE PARKING BRAKE 12. ADJUSTING THE STRENGTH OF THE SUSPENSION 13. FRONT WHEEL LOCK 14. MAINTENANCE 15.
TRIDER WARNING 22 Important – Keep these instructions for future reference. WARNING Never leave your child unattended. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. WARNING Do not let your child play with this product WARNING This seat unit is not suitable for children under 6 months. WARNING Always use the restraint system.
Before using the TRIDER pushchair for the first time it is necessary to fit the rear wheels. To fit the wheels press the button on the middle of the wheel and insert the axle into the rear wheel bearer and push until it slots firmly into place. 1 If you need to remove the wheels, press the central button and take the wheel off. 1.a To assemble the front wheel fit the upper axle into the lower part of the frame until it clicks into place.
4.- FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK TRIDER Your TRIDER is fitted with the pro-fix system. With this system, the TRIDER hammock can be attached perfectly to the chassis. What’s more, the hammock is reversible so it can be positioned facing you or facing forwards. 8 - 9 To take the hammock off, simultaneously pull the unlocking levers situated on both sides of the hammock. WARNING: The child should be kept away from the mobile parts when the responsible adult is handling these.
10.- ADJUSTING THE FOOTREST The footrest can be adjusted to 5 different positions. Use your thumb to simultaneously press the two buttons on the lower part of the hammock. 16 11.- USING THE PARKING BRAKE PUTTING THE BRAKE ON: Push the lever downwards. 17 TAKING THE BRAKE OFF: Pull the lever upwards. 17.a To adjust the brake: If you need a more precise adjustment follow the indications in figure. 18 WARNING: When the brake is on make sure that the pushchair has braked correctly.
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE TRIDER This article comes with a guarantee in accordance with the provisions of law 23 / 2003 of 10th July. Keep your receipt as proof of purchase, it is essential to present the receipt in the shop where you bought the product to confirm validity of the guarantee in the event of any problems.
Avertissements 1 . MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES 2 . PLIAGE ET DÉPLIAGE 3 . SYSTÈME PRO-FIX 4 . MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC 5 . RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU HAMAC 6 . UTILISATION DU GARDE-CORPS 7 . UTILISATION DE LA CAPOTE 8 . RÉGLAGE DU GUIDON 9 . UTILISATION DE LA CEINTURE 10 . RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 11 . UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT 12 . RÉGLAGE FERMETÉ DE LA SUSPENSION 13 . BLOCAGE DE LA ROUE AVANT 14 . ENTRETIEN 15 .
TRIDER AVERTISSEMENT 28 Important – Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
2.- PLIAGE ET DÉPLIAGE Pour déplier votre TRIDER, appuyez doucement avec votre pied sur la barre située sur la partie postérieure de la poussette et faciliter ainsi sa manipulation. 3 Ensuite, tenez le guidon avec une main tout en appuyant avec le pied sur la pédale de blocage situé sur la partie inférieure de droite. 4 Tirez sur le guidon et terminez de déplier la poussette jusqu’à ce qu’elle soit bloquée et que vous entendiez un « click ».
4.- MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC TRIDER Votre TRIDER est équipé du système Pro-Fix, grâce à ce système le hamac TRIDER peut se fixer à la perfection sur le châssis. De plus, vous pouvez installez le hamac face ou dos à la route, car il s’agit d’un hamac réversible. 8-9 Pour enlever le hamac, tirez simultanément sur les manettes de déblocage situées des deux côtés de ce même hamac.
10.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES Vous pouvez réglez le repose-jambes dans 5 positions. Appuyez simultanément avec le pouce sur les deux boutons situés sur la partie à l’intérieure du hamac. 16 11.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT ACTIVER LE FREIN: Baissez la manette. 17 DÉSACTIVER LE FREIN: Relevez la manette. 17.a Pour régler le frein: Si un réglage plus précis s’avère nécessaire suivez les indications de la figure.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE TRIDER Cet article dispose d’une garantie comme stipulé dans la loi 23 / 2003 du 10 juillet 2003. Conserver le ticket de caisse, sa présentation dans le magasin où vous avez acquis le produit est indispensable pour justifier toute réclamation.
Warnung 1. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER 2. ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERKLAPPEN 3. PRO-FIX-SYSTEM 4. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER HÄNGEMATTE 5. WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE 6. BENUTZUNG DER SICHERHEITSARMLEHNE 7. GEBRAUCH DER HAUBE 8. LENKERVERSTELLUNG 9. VERWENDUNG DES GURTES 10. VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 11. GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 12. EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE 13. ARRETIERUNG DES VORDERRADES 14. PFLEGE 15.
TRIDER WARNUNG 34 WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
Bevor Sie den Sportwagen TRIDER zum ersten Mal benutzen, müssen die Hinterräder befestigt werden. Zur Befestigung der Räder drücken Sie auf den Knopf in der Mitte des Rades und führen die Achse in den Hinterradhalter ein und drücken sie, bis Sie bemerken, dass sie fest eingerastet ist. 1 Wenn Sie die Räder entfernen müssen, drücken Sie auf den Knopf in der Mitte und ziehen das Rad heraus. 1.
4.- BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER HÄNGEMATTE TRIDER Ihr TRIDER ist mit dem Pro-Fix-System ausgestattet. Mit diesem System kann die Hängematte TRIDER perfekt mit dem Fahrgestell verbunden werden. Außerdem können Sie die Hängematte mit Blick zu Ihnen oder nach vorne anbringen, da es sich um eine drehbare Hängematte handelt. 8 - 9 Zum Aushängen der Hängematte ziehen Sie gleichzeitig an den sich auf beiden Seiten der Hängematte selbst befindenden Entriegelungshebeln.
11.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE BREMSEN: Drücken Sie den Hebel nach unten. 17 BREMSE LÖSEN: Drücken Sie den Hebel nach oben. 17.a Um die Bremse einzustellen: Falls diese einer genaueren Justierung bedarf, die Anleiutungen der Abbildung 18 beachten. ANMERKUNG: Nachdem die Bremse betätigt wurde, überprüfen, dass der Wagen korrekt gebremst ist. Es könnte erforderlich sein, den Wagen leicht zu drehen, damit die Bremse optimal greift. 12.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE TRIDER Dieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen des Gesetzes 23 /2003 vom 10. Juli 2003. Bewahren Sie diese Einkaufsrechnung auf. Ihre Vorlage in dem Laden, wo Sie das Produkt erworben haben, ist unumgänglich, um ihre Gültigkeit bei jeder Reklamation zu beweisen.
Avvertenze 1. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE 2. APERTURA E CHIUSURA 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA 5. REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DELLA SEDUTA 6. USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA 7. USO DELLA CAPOTTINA 8. REGOLAZIONE DEL MANUBRIO 9. USO DELLA CINTURA DI SICUREZZA 10. REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI 11. USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 12. REGOLAZIONE DELLA DUREZZA DELLE SOSPENSIONI 13. BLOCCAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE 14. MANUTENZIONE 15.
TRIDER AVVERTENZE 40 Importante – Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future. AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. AVVERTENZA: assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso. AVVERTENZA: per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano durante l’apertura e la chiusura di questo prodotto. AVVERTENZA: non consentire al bambino di giocare con questo prodotto.
Prima di cominciare ad usare il passeggino TRIDER è necessario montare le ruote posteriori. Per montare le ruote premere il pulsante centrale situato sulla ruota stessa, introdurre l’asse nel portaruote posteriore e spingere fino a che non resta incastrato in modo fisso. 1 Per smontare le ruote, premere il pulsante centrale ed estrarle. 1.a Per montare la ruota anteriore incastrare l’asse superiore nella parte inferiore della struttura fino a sentire un “click”.
4.- MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA TRIDER Il TRIDER è dotato di sistema pro-fix. Grazie a questo sis¬tema, la seduta TRIDER rimane perfettamente ancorata al telaio. Inoltre, è possibile posizionare la seduta rivolta verso l’accompagnatore o nel senso di marcia, trattandosi di una seduta reversibile. 8 - 9 Per sganciare la seduta, tirare simultaneamente le leve di sbloccaggio situate su entrambi i lati della seduta stessa.
9.- CINTURE DI SICUREZZA Il passeggino è dotato di un sistema di cinture che garantiscono la sicurezza del bambino. Allacciare le cinture di sicurezza al bambino ogni volta che si usa il passeggino. 15 13.- BLOCCAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE Per bloccare la ruota anteriore, premere il pulsante che si trova dietro il portaruota anteriore. 20 È possibile regolare il poggiapiedi in 5 posizioni. Premere contemporaneamente con il pollice i due pulsanti situati nella parte interna della seduta. 16 11.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA TRIDER Questo articolo è completo di garanzia, secondo quanto stabilito dalla legge 23 del 10 luglio 2003. Conservare lo scontrino d’acquisto, poiché in caso di reclami sarà necessario presentarlo al negozio dove è stato acquistato il prodotto per dimostrare la validità della garanzia.
Advertências 1. MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS 2. DOBRAGEM E DESDOBRAGEM 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA 5. AJUSTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA 6. USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA 7. USO DA CAPOTA 8. AJUSTE DO GUIADOR 9. AJUSTE DO APOIO DE PÉS 10. CINTO DE SEGURANÇA 11. USO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 12. REGULAÇÃO DA DUREZA DA SUSPENSÃO 13. BLOQUEIO DA RODA DIANTEIRA 14. MANUTENÇÃO 15.
TRIDER ADVERTÊNCIAS 46 Importante - Guarde estas informações para futuras consultas. AVISO: Não deixar nunca a criança sozinha. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho estão engrenados antes do uso. AVISO: Para evitar lesões, assegure-se de que a criança se mantém afastada durante a desdobragem e a dobragem deste produto. AVISO: Não permita que a criança brinque com este produto. AVISO: Este assento não é adequado para crianças menores de 6 meses.
Antes de usar pela primeira vez a cadeira TRIDER é necessário montar as rodas traseiras. Para montar as rodas pressione o botão central da mesma e introduza o eixo no porta rodas traseiro, empurrando até sentir que encaixou firmemente. 1 Se necessitar de desmontar as rodas, pressione o botão central e retire a mesma. 1.a Para montar a roda dianteira encaixe o eixo superior na parte inferior do nariz da roda até ouvir um “clique”.
4.- MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA TRIDER A sua TRIDER está equipada com o sistema Pro-fix. Com este sistema, a cadeirinha TRIDER pode ser acoplada perfeitamente ao chassis. Além disso pode colocar a cadeira no sentido da marcha, por se tratar de uma cadeira reversível. 8 - 9 Para desengatar cadeirinha, puxe em simultâneo pelas alavancas de desbloqueio situadas em ambos os lados da pró¬pria cadeirinha.
10.- AJUSTE DO APOIO DE PÉS Pode ajustar o apoio de pés em 5 posições. Pressione simultaneamente com o polegar os dois botões situados na parte interior da cadeirinha. 16 13.- BLOQUEIO DA RODA DIANTEIRA Para bloquear a roda dianteira, premir o botão localizado atrás do eixo da roda dianteira. 20 TRAVAR: Accione a alavanca para baixo. 17 DESTRAVAR: Accione a alavanca para cima. 17.a Para Ajustar o travão: No caso de precisar um ajuste mais preciso siga as indicações da figura.
INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA TRIDER Este artigo dispõe de uma garantia segundo o estipulado na lei 23 / 2003 de 10 de julho. Conserve a fatura de compra, pois é imprescindível a sua apresentação na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua validade perante qualquer reclamação.
Waarschuwingen 1. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN 2. IN- EN UITKLAPPEN 3. PRO-FIX-SYSTEEM 4. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE ZITTING 5. AFSTELLING VAN DE ZITTINGHOEK 6. GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSARMLEUNING 7. GEBRUIK VAN DE KAP 8. AFSTELLING VAN DE DUWSTANG 9. AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN 10. GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSRIEM 11. GEBRUIK VAN DE PARKEERREM 12. VERSTELLING VAN DE HARDHEID VAN DE VERING 13. VERGRENDELING VAN HET VOORWIEL 14. ONDERHOUD 15.
TRIDER WAARSCHUWINGEN 52 Belangrijk - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele raadpleging in de toekomst. WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder toezicht achter. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle sluitingen voor gebruik vastzitten. WAARSCHUWING: Om letsels te vermijden moet u ervoor zorgen dat het kind uit de buurt blijft wanneer u dit product uit- en inklapt. WAARSCHUWING: Laat het kind niet met dit product spelen. WAARSCHUWING: Dit stoeltje is niet geschikt voor baby’s jonger dan 6 maanden.
Alvorens de TRIDER wandelwagen voor het eerst te gebruiken dienen de achterwielen te worden gemonteerd. Druk om de wielen te monteren de middelste knop van het wiel in, breng de as in de achterste wielhouder en druk deze in totdat u merkt dat hij stevig vastzit. 1 Moeten de wielen worden gedemonteerd, druk dan de middelste knop in en verwijder het wiel. 1.a Om het voorwiel te monteren dient de bovenste as in het onderste deel van het voorstuk worden gepast totdat een klik te horen is.
4.- MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE ZITTING TRIDER Uw TRIDER is uitgerust met het pro-fix-systeem. Met dit systeem kan het TRIDER-stoeltje perfect aan het frame worden gekoppeld. Bovendien kan de zitting naar u toe of van u af worden geplaatst. Het is namelijk een omkeerbare zitting. 8 - 9 Om het stoeltje los te maken dienen de ontgrendelhendels aan weerszijden van het stoeltje tegelijk te worden aangetrokken. 5.
10.- AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN De voetsteun kan in 5 verschillende standen worden afgesteld. Druk de twee knoppen aan de binnenkant van het stoeltje tegelijkertijd met de duim in. 16 13.- VERGRENDELING VAN HET VOORWIEL Druk de knop achter de voorwielhouder in om het voorwiel te vergrendelen. 20 REMMEN: Druk de hendel omlaag. 17 ONTGRENDELEN: Druk de hendel omhoog. 17.a Om de rem in te stellen: Is er een nauwkeuriger instelling nodig, volg dan de aanwijzingen van afbeelding.
INFORMATIE OVER DE GARANTIE TRIDER Dit artikel heeft een garantie zoals bepaald in de wet 23/2003 van 10 juli. Bewaar de aankoopbon. Deze moet in de winkel waar u het product heeft gekocht worden getoond om bij klachten de geldigheid ervan te rechtvaardigen.
Advarsler 1. MONTERING OG DEMONTERING AV HJULENE 2. ÅPNING OG SAMMENFOLDING 3. PRO-FIX-SYSTEMET 4. MONTERING OG DEMONTERING AV SKRÅSTOLEN 5. JUSTERING AV SKRÅSTOLVINKELEN 6. BRUK AV SIKKERHETSARMLENER 7. BRUK AV KALLESJEN 8. JUSTERING AV HÅNDTAKET 9. JUSTERING AV FOTSTØTTEN 10. BRUK AV SELEN 11. BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 12. REGULERING AV FJÆRINGENS HARDHET 13. BLOKKERING AV FRAMHJULET 14. VEDLIKEHOLD 15.
TRIDER ADVARSLER 58 Viktig – Ta vare på disse instruksene til senere bruk. ADVARSEL: La aldri barnet være uten oppsyn. ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låsemekanismer er koplet til før bruk. ADVARSEL: For å unngå skader, forsikre deg om at barnet ikke er i nærheten når dette produktet legges sammen og slås ut. ADVARSEL: Ikke tillat at barnet leker med dette produktet. ADVARSEL: Dette setet er ikke egnet for barn under 6 måneder. ADVARSEL: Bruk alltid festesystemet.
Før du bruker TRIDER-vognen for første gang, er det nødvendig å montere bakhjulene. For å montere hjulene trykker du på den midtre knappen på hjulet og setter det på akselen i den bakre hjulholderen og skyver helt til du merker at det sitter som det skal. 1 Hvis du må demontere hjulene, skal du trykke på knappen midt på hjulet og deretter trekke det av. 1.a Sett den øvre tappen til framhjulet i åpningen på den nedre delen av brettet helt til du hører et klikk for å montere framhjulet.
4. MONTERING OG DEMONTERING AV SKRÅSTOLEN TRIDER TRIDER-vognen er utstyrt med PRO FIX-systemet. Med dette systemet kan TRIDER-skråstolen settes direkte på rammen. I tillegg kan du plassere skråstolen vendt mot deg eller i kjøreretningen, da skråstolen er reversibel. 8 - 9 Trekk samtidig i håndtakene for å fjerne blokkeringen plassert på begge sider av skråstolen slik at du kan ta den ut. ADVARSEL: Barnet skal holde seg borte fra bevegelige deler når disse blir håndtert av en ansvarlig voksen person.
10. JUSTERING AV FOTSTØTTEN Fotstøtten har fem ulike posisjoner. Trykk på de to knappene samtidig med pekefingrene. De står nederst på skråstolen. 16 11. BRUK AV PARKERINGSBREMSEN SLIK BREMSER DU: Skyv spaken nedover. 17 SLIK OPPHEVER DU BREMSEN: Skyv spaken oppover. 17.a For å justere bremsen: Dersom du ønsker en enda mer presis justering, følg anvisningene i 18 ADVARSEL: Når bremsen står på, skal du kontrollere at bremsen faktisk bremser vogna.
OPPLYSNINGER OM GARANTIEN TRIDER Dette produktet har garanti i henhold til spansk Lov nr. 23, av 10. juli 2003. Ta vare på kjøpsfakturaen, det er helt nødvendig å fremvise denne i butikken der du kjøpte produktet, for slik å bekrefte dens gyldighet ved enhver reklamasjon.
Varningar 1. SÄTTA FAST OCH TA LOSS HJULEN 2. UPP- OCH HOPFÄLLNING 3. PRO-FIX-SYSTEMET 4. SÄTTA FAST OCH TA LOSS SITTDELEN 5. JUSTERING AV SITTDELENS VINKEL 6. ANVÄNDNING AV SÄKERHETSARMSTÖDET 7. ANVÄNDNING AV SUFFLETTEN 8. JUSTERING AV HANDTAGET 9. JUSTERING AV FOTSTÖDET 10. ANVÄNDNING AV BÄLTET 11. ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 12. REGLERING AV FJÄDRINGENS HÅRDHETSGRAD 13. BLOCKERING AV FRAMHJULET 14. UNDERHÅLL 15.
TRIDER VARNINGAR 64 Viktigt - Spara dessa anvisningar för att kunna läsa dem igen vid behov. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING: Försäkra dig om att alla fästanordningar/spärrar är ordentligt fastsatta/låsta innan du använder produkten. VARNING: För att undvika skador måste du se till att barnet håller sig på behörigt avstånd vid upp- och hopfällningen av denna produkt. VARNING: Produkten är ingen leksak, låt inte barn leka med den.
Innan TRIDER-vagnen används för första gången är det nödvändigt att sätta fast bakhjulen. För att sätta fast hjulen, tryck på mittknappen på dessa och för in axeln i de bakre hjulfästena och skjut på tills du känner att hjulen sitter ordentligt fast. 1 Om man behöver ta loss hjulen, trycker man på knappen i mitten och drar ut dem. 1.a För att montera framhjulet, passa in den övre axeln mot framdelens nedre del tills ett klickljud hörs.
4.- SÄTTA FAST OCH TA LOSS SITTDELEN TRIDER Din TRIDER är utrustad med Pro Fix-systemet. Med detta system kan TRIDER-sittdelen monteras perfekt på chassiet. Den kan dessutom placeras framåtvänd eller bakåtvänd eftersom det är en vändbar sittdel. 8–9 För att ta loss sittdelen, dra samtidigt i avblockeringsspakarna som sitter på båda sidorna av själva sittdelen. VARNING! Barnet får inte vara i närheten av de rörliga delarna när dessa hanteras av en ansvarig vuxen.
10.- JUSTERING AV FOTSTÖDET Fotstödet kan ställas in i 5 olika lägen. Tryck med tummarna samtidigt på de två knapparna som sitter på insidan av sittdelen. 16 11.- ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN BROMSA: Tryck spaken nedåt. 17 LOSSA BROMSEN: Tryck spaken uppåt. 17.a För att justera bromsen: Om bromsen skulle behöva justeras ytterligare, följ instruktionerna på bild. 18 VARNING! När bromsen har aktiverats kontrollera att vagnens broms har fungerat som den ska.
INFORMATION OM GARANTIN TRIDER Denna artikel har en garanti i enlighet med bestämmelserna i lag 23/2003 av den 10 juli. För att verifiera garantins giltighet vid en eventuell reklamation är det absolut nödvändigt att man har sparat inköpskvittot och visar upp det i affären där produkten inhandlats.
Предупреждения 1. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ КОЛЁС 2. СКЛАДЫВАНИЕ И РАСКЛАДЫВАНИЕ 3. СИСТЕМА PRO-FIX 4. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ГАМАКА 5. РЕГУЛИРОВАНИЕ УГЛА НАКЛОНА ГАМАКА 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАМПЕРА 7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАПЮШОНА 8. РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ 9. РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 10. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ 11. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА 12. РЕГУЛИРОВКА ЖЕСТКОСТИ ПОДВЕСКИ 13. ФИКСАЦИЯ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА. 14. УХОД 15.
TRIDER ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 70 ВАЖНО – Сохранить эти инструкции для будущих консультаций. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием удостоверьтесь, что все механизмы блокировки приведены в действие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание травм убедитесь, что ребенка нет рядом, когда складывается или раскладывается данное изделие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разрешайте ребенку играть с этим изделием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это сиденье не предназначено для детей младше 6 месяцев.
Прежде чем пользоваться коляской TRIDER впервые, необходимо установить задние колеса. Чтобы установить колесо, нажмите на кнопку посередине колеса и вставьте ось в задний держатель колес. Толкайте, пока колесо не зафиксируется. 1 Если Вам необходимо демонтировать колеса, нажмите центральную кнопку и выньте колесо. 1.a Чтобы установить переднее колесо, вставьте верхнюю ось в отверстие выступающей части удерживающего механизма и нажмите до щелчка.
4.- УСТАНОВКА И ДЕМОНТАЖ ГАМАКА TRIDER Ваша коляска TRIDER имеет систему pro-fix. При помощи этой системы TRIDER может отлично крепиться к шасси. Кроме этого, Вы можете устанавливать гамак по ходу движения и против движения, так как речь идет о двустороннем гамаке. 8 - 9 Чтобы снять гамак, потяните одновременно за рычаги, расположенные по обе стороны гамака. 5.- РЕГУЛИРОВКА ГАМАКА Вы можете менять угол наклона гамака для того, чтобы перевозить ребенка в наиболее удобном положении.
11.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА ЗАДЕЙСТВОВАТЬ ТОРМОЗ: Опустить рычаг вниз. 17 СНЯТЬ С ТОРМОЗА: Потянуть рычаг вверх. 17.a Чтобы отрегулировать тормоз: Если необходимо отрегулировать тормоз более точно, следуйте указаниям на рисунке. 18 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задействовав тормоз, убедитесь, что коляска надежно стоит на тормозе. Может, будет необходимо прокатить слегка коляску, чтобы тормоз был задействован оптимально. 12.
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ TRIDER Данное изделие имеет гарантию, предусмотренную законом 23 / 2003 от 10 июля. Сохраните товарный чек, необходимый для предъявления в магазине, где Вы приобрели изделие, для подтверждения юридической силы в случае любой рекламации.
Vigtige oplysninger 1. MONTERING OG AFMONTERING AF HJULENE 2. SAMMENFOLDNING OG UDFOLDNING 3. PRO FIX-SYSTEM 4. MONTERING OG AFMONTERING AF STOLEN 5. INDSTILLING AF STOLENS HÆLDNING 6. ANVENDELSE AF SIKKERHEDSBØJLEN 7. ANVENDELSE AF KALECHEN 8. INDSTILLING AF HÅNDTAGET 9. INDSTILLING AF FODSTØTTEN 10. ANVENDELSE AF SELEN 11. ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN 12. REGULERING AF HÅRDHEDEN AF OPHÆNGET 13. BLOKERING AF FORHJULET 14. VEDLIGEHOLDELSE 15.
TRIDER VIGTIGE OPLYSNINGER 76 Vigtigt – Opbevar denne vejledning til senere brug. ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL: Kontroller, at alle låseanordninger er blokeret korrekt før brug. ADVARSEL: For at undgå at barnet kommer til skade, er det vigtigt at sikre sig, at det ikke befinder sig i nærheden, når produktet foldes sammen eller foldes ud. ADVARSEL: Lad ikke barnet lege med dette produkt. ADVARSEL: Denne stol er ikke egnet til børn under 6 måneder.
Det er nødvendigt at montere baghjulene før TRIDER-klapvognen anvendes første gang. For at montere hjulene skal du trykke på knappen i midten af hjulet og sætte navet ind i den bageste hjulholder. Skub derefter hjulet ind, indtil du mærker, at det er låst fast. 1 For at afmontere hjulet skal du trykke på knappen i midten og trække hjulet af. 1.a Forhjulet monteres ved at føre den øverste aksel ned i den nederste del af forenden til der høres et klik.
4.- MONTERING OG AFMONTERING AF STOLEN TRIDER Din TRIDER-klapvogn er forsynet med et PRO FIX-system. Dette system gør at TRIDER-stolen kan låses perfekt fast på stellet. Eftersom stolen er vendbar, kan du desuden anbringe den således at den vender bagud mod dig selv eller fremad. 8 - 9 For at løsne stolen skal du trække samtidigt i udløsningsstængerne, der sidder på begge sider af selve stolen. 5.
11.- ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN BLOKERING: Bevæg låsestangen nedad. 17 FJERNELSE AF BLOKERING: Bevæg låsestangen opad. 17.a Indstilling af bremsen: Følg anvisningerne i figur 18 hvis det er nødvendigt at foretage en mere nøjagtig indstilling. BEMÆRK: Når bremsen er slået til, er det vigtigt at kontrollere, at vognen er bremset korrekt. Det kan være nødvendigt at køre vognen en lidt frem og tilbage, for at bremsen fastlåses optimalt. 12.
GARANTIOPLYSNINGER TRIDER Dette produkt leveres med garanti i henhold til bestemmelserne i spansk Lov 23 / 2003 af 10. juli. Gem kvitteringen, da den skal fremvises ved enhver reklamation i den forretning, hvor du købte produktet, for at dokumentere garantiens gyldighed.
Ostrzeżenia 1. MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ 2. SKŁADANIE I ROZKŁADANIE 3. SYSTEM PRO-FIX 4. MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA 5. REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA 6. PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA 7. BUDKA 8. REGULACJA RĄCZKI 9. REGULACJA PODNÓŻKA 10. SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 11. HAMULEC POSTOJOWY 12. REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA 13. BLOKADA PRZEDNIEGO KOŁA 14. KONSERWACJA 15.
TRIDER OSTREŻENIA 82 Ważne - Instrukcję należy zachować do późniejszego wglądu. OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie mechanizmy blokujące zostały prawidłowo zamknięte. OSTRZEŻENIE: Podczas składania i rozkładania wózka dziecko powinno znajdować się w bezpiecznej odległości. OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt nie jest zabawką. OSTRZEŻENIE: Siedzisko nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia.
Przed pierwszym użyciem wózka TRIDER konieczne jest zamontowanie kół tylnych. Aby zamontować koła, należy wcisnąć środkowy przycisk koła i wprowadzić jego oś do gniazda koła tylnego, po czym docisnąć tak, aby koło zostało dobrze zamocowane. 1 Aby zdemontować koła, należy wcisnąć środkowy przycisk, po czym wyciągnąć koło z gniazda. 1.a Aby zamontować przednie koło, nałożyć górną oś na dolny trzpień obsady dociskając do momentu, kiedy usłyszymy charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięcia.
4.- MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA TRIDER Wózek TRIDER jest wyposażony w system PRO-FIX, który umożliwia odpowiednie zamocowanie siedziska TRIDER na podwoziu. Ponadto siedzisko jest odwracalne, co oznacza, że może być montowane przodem lub tyłem do kierunku jazdy. 8 - 9 Aby wyciągnąć siedzisko z podwozia, pociągnij jednocześnie za obydwie dźwigienki odblokowujące, umieszczone po obu stronach siedziska. 5.
11.- HAMULEC POSTOJOWY HAMOWANIE: Opuść dźwigienkę hamulca w dół. 17 ZWOLNIENIE HAMULCA: Podnieś dźwigienkę hamulca do góry. 17.a Regulacja hamulca: W razie konieczności bardziej precyzyjnej regulacji, należy kierować się wskazówkami przedstawionymi na rysunku. 18 UWAGA: Po wciśnięciu hamulca należy upewnić się, czy wózek został prawidłowo zahamowany. Możliwe, że konieczne będzie lekkie potoczenie wózka po to, by hamulec optymalnie zaskoczył. 12.
INFORMACJA GWARANCYJNA TRIDER Niniejszy produkt objęty jest gwarancją zgodnie z ustawą 23/2003 z 10 lipca 2003 roku. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż w razie jakichkolwiek reklamacji konieczne jest jego przedstawienie w miejscu zakupu produktu. 86 Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniego użytkowania artykułu lub niestosowania się do zasad bezpieczeństwa i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykietach dotyczących prania.
Opozorila 1. NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES 2. ZLAGANJE IN RAZTEGOVANJE 3. SISTEM PRO-FIX 4. NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARICE 5. PRILAGODITEV NAKLONA KOŠARICE 6. UPORABA VARNOSTNIH NASLONJAL ZA ROKE 7. NAMESTITEV STREHICE 8. PRILAGODITEV KRMILA 9. PRILAGODITEV NASLONJALA ZA NOGE 10. UPORABA VARNOSTNEGA PASU 11. UPORABA PARKIRNE ZAVORE 12. REGULIRANJE TRDNOSTI 13. BLOKADA PREDNJEGA KOLESA 14. VZDRŽEVANJE 15.
TRIDER OPOZORILA 88 Pomembno – Hranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte se, da so vsi zapiralni sistemi spojeni. OPOZORILO: V izogib poškodbam, se prepričajte, da je otrok oddaljen od izdelka med njegovim sestavljanjem in zlaganjem. OPOZORILO: Ne dovolite, da se otrok igra s tem izdelkom. OPOZORILO: Ta sedež ni primeren za otroke mlajše od 6. mesecev. OPOZORILO: Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje.
Pred prvo uporabo sedežka TRIDER je potrebno namestiti zadnja kolesa. Za namestitev koles pritisnite sredinski gumb kolesa in vstavite os v kolo. Nato peljite voziček, dokler ne začutite, da se je kolo dobro namestilo. 1 Če želite kolesa odstraniti, pritisnite na sredinski gumb in jih snemite. 1.a Za namestitev sprednjega kolesa vstavite os kolesa v spodnji del nosilca za kolo tako, da se zaskoči (zaslišali boste “klik”).
4.- NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARICE TRIDER Voziček TRIDER je opremljen s sistemom pro-fix. S tem sistemom lahko košarico TRIDER priključite na podvozje. Funkcija obračanja omogoča, da lahko košarico nastavite tako, da gleda proti vam ali v smeri vožnje. 8 - 9 Če želite odstraniti mrežo, hkrati povlecite oba vzvoda za deblokiranje, ki sta nameščena na obeh straneh mreže. 5.- PRILAGODITEV NAKLONA KOŠARICE Za prevoz otroka v najbolj udobnem položaju lahko po želji nastavljate nagib košarice.
10.- PRILAGODITEV NASLONJALA ZA NOGE Naslonjalo za noge lahko nastavite v pet položajev. S palcema hkrati pritisnite oba gumba na spodnjem delu košarice. 16 11.- UPORABA PARKIRNE ZAVORE ZAVIRANJE: Vzvod potisnite navzdol. 17 SPROSTITEV ZAVORE: Vzvod povlecite navzgor. 17.a Za Nastavitev zavore: Za natančnejšo nastavitev sledite navodilom na sliki. 18 OPOZORILO: Ko ste aktivirali zavore, se prepričajte, da je otroški voziček pravilno ustavljen.
INFORMACIJE O GARANCIJI TRIDER Ta izdelek ima garancijo v skaldu z zakonom 23 / 2003 z dne 10 julij. Hranite račun, saj ga morate za uveljavljanje upravičenosti reklamacije, obvezno predložiti v trgovini, kjer ste izdelek kupili. V to garancijo niso vključene tiste poškodbe ali napake, ki nastanejo zaradi neprimerne uporabe izdelka ali zaradi neizpolnjevanja varnostnih predpisov in vzdrževanja, ki so opisani v navodilih in na etiketah z navodili za pranje.
Upozornenia 1. MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK 2. ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE 3. SYSTÉM PRO-FIX 4. ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE SEDAČKY 5. NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY 6. POUŽITIE BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY NA RUKY 7. POUŽITIE STRIEŠKY 8. NASTAVENIE RÚČKY 9. NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY 10. BEZPEČNOSTNÝ PÁS 11. POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY 12. NASTAVENIE TVRDOSTI PRUŽENIA 13. ZABLOKOVANIE PREDNÉHO KOLIESKA 14. ÚDRŽBA 15.
TRIDER UPOZORNENIA 94 Dôležité – tieto pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú zapnuté všetky uzatváracie mechanizmy. UPOZORNENIE: S cieľom zabrániť poraneniam sa počas skladania a rozkladanie ubezpečte, či je dieťa v dostatočnej vzdialenosti. UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s produktom. UPOZORNENIE: Táto sedačka nie je vhodná pre deti mladšie ako 6 mesiacov.
Pred prvým použitím buginy TRIDER na ňu treba nasadiť zadné kolieska. Na nasadenie koliesok stlačte stredové tlačidlo na koliesku a nasuňte ho na os zadnej tyče na kolieska, kým pevne nezapadne. 1 Ak ich potrebujete odmontovať, stlačte stredové tlačidlo a kolieska vytiahnite. 1.a Na pripevnenie predného kolieska zasuňte jeho hornú os do otvoru na spodnej časti stúpačky, kým sa neozve cvaknutie. 2 Ak ho potrebujete odmontovať, stlačte tlačidlo na vnútornej strane stúpačky a koliesko vytiahnite. 2.
4.- ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE SEDAČKY TRIDER TRIDER disponuje systémom pro-fix. Vďaka nemu sa bugina TRIDER dokáže dokonale zložiť ku kostre. Keďže ide o otočiteľnú buginu, môžete sedačku umiestniť do polohy smerom k vám alebo od vás. 8 - 9 Na odopnutie sedačky treba naraz potiahnuť obe odblokovacie páčky na oboch stranách sedačky. 5.- NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY Buginu možno sklápať, aby ste dieťa mohli presúvať vždy v čo najpohodlnejšej polohe.
Opierka na nohy sa dá nastaviť do 5 polôh. Naraz ukazovákmi stlačte oba tlačidlá na spodnej časti sedačky. 16 11.- POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY ZABRZDIŤ: Stlačte páčku smerom nadol. 17 ODBRZDIŤ: Stlačte páčku smerom nahor. 17.a Na nastavenie brzdy: V prípade potreby presnejšieho nastavenia postupujte podl’a obrázku. 18 UPOZORNENIE: Pri brzdení sa uistite, či zostal kočík správne zabrzdený. Môže byť potrebné jemne otočiť kočíkom, aby brzda správne zapadla. 12.
INFORMÁCIE O ZÁRUKE TRIDER Na tento výrobok sa vzťahuje záruka podľa ustanovení zákona 23/2003 z 10. júla. Odložte si doklad o kúpe, jeho predloženie v obchode, kde ste si výrobok kúpili, je nevyhnutné na osvedčenie oprávnenia akejkoľvek reklamácie.
Upozornění 1. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL 2. SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ 3. SYSTÉM PRO-FIX 4. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY 5. NASTAVENÍ ÚHLU SEDAČKY 6. POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH LOKETNÍCH OPĚREK 7. POUŽITÍ STŘÍŠKY 8. NASTAVENÍ RUKOJETI 9. NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU 10. POUŽITÍ PÁSU 11. POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 12. NASTAVENÍ TUHOSTI ODPRUŽENÍ 13. ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍHO KOLA 14. ÚDRŽBA 15.
TRIDER UPOZORNĚNÍ 100 Důležité – Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ: nenechávejte nikdy dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, zda jsou všechny uzavírací prvky správně zajištěny. UPOZORNĚNÍ: při skládání a rozkládání se ujistěte, zda se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti od výrobku, aby nedošlo k poranění. UPOZORNĚNÍ: nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo. UPOZORNĚNÍ: tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
Před prvním použitím kočárku TRIDER je potřeba namontovat zadní kola. Do otvorů v zadních držácích kol vložte kola, zatlačte na tlačítko uprostřed kola, čímž se usnadní vložení osy kolečka, poté zatlačte a pevně zacvakněte. 1 Při demontáži kol zatlačte na prostřední tlačítko a kolečko vytáhněte. 1.a Přední kolo se nasazuje tím způsobem, že vrchní čep kola zasunete do otvoru na čelním rámu konstrukce a stlačíte tak, abyste zaslechli příslušné kliknutí.
4.- MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY TRIDER Váš výrobek TRIDER je vybaven systémem pro-fix. Pomocí tohoto systému lze sedačku TRIDER skvěle připevnit k podvozku. Sedačku lze dát do polohy ve směru i proti směru jízdy, neboť je oboustranná. 8 - 9 Přejete-li si uvolnit sedačku z podvozku, zatáhněte za obě uvolňovací páčky z obou stran sedačky. 5.- NASTAVENÍ ÚHLU SEDAČKY Sedačku můžete nastavit pod různým úhlem tak, aby dítě bylo v poloze, která je pro ně v daném okamžiku nejpohodlnější.
11.- POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY ZABRZDIT: Stlačte páčku dolů. 17 ODBRZDIT: Zatlačte páčku nahoru. 17.a Pro nastavení brzdy: V případě potřeby přesnějšího nastavení postupujte podle obrázku. 18 UPOZORNĚNÍ: Po sešlápnutí brzdy se ujistěte, zda je kočárek řádně zabrzděn. Lehce kočárkem popojeďte, čímž jej zcela zabrzdíte. 12.- NASTAVENÍ TVRDOSTI ODPRUŽENÍ Pro zvýšení tvrdosti otočte páčkou ve směru hodinových ručiček. 19 Pro snížení tvrdosti otočte páčkou proti směru hodinových ručiček. 19.a 13.
INFORMACE O ZÁRUCE TRIDER Na tento výrobek se vztahuje záruka v souladu se zněním zákona 23/2003 z 10. července. Při reklamaci výrobku v prodejně, v níž jste ho zakoupili, je nutné předložit příjmový pokladní doklad za účelem prokázání platnosti záruky. 104 Záruka se nevztahuje na vady a poškození způsobené nesprávným použitím nebo nedodržením bezpečnostních předpisů či pokynů k údržbě uvedených v návodu k použití a na štítkách s pokyny k praní ani na díly opotřebené běžným každodenní použitím.
Figyelmeztetések 1. A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE 2. ÖSSZECSUKÁS ÉS SZÉTNYITÁS 3. PRO-FIX RENDSZER 4. AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE 5. AZ ÜLÉSRÉSZ DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 6. A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA 7. A NAPTETŐ HASZNÁLATA 8. A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA 9. A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA 10. A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATA 11. A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA 12. A FELFÜGGESZTÉS ERŐSSÉGÉNEK SZABÁLYOZÁSA 13. AZ ELSŐ KERÉK BLOKKOLÁSA 14. KARBANTARTÁS 15.
TRIDER FIGYELMEZTETÉSEK 106 Fontos – Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi tájékozódás céljából. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt győződjön meg arról, hogy valamennyi záróelem megfelelően rögzült. FIGYELMEZTETÉS: A sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a gyermek távol maradjon a termék szétnyitása és összecsukása idején. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a gyermek játsszon a termékkel.
Mielőtt a TRIDER sportbabakocsit először használná, fel kell szerelni a hátsó kerekeket. A kerekek felhelyezéséhez nyomja be a kerék közepén lévő gombot és illessze bele a keréktengelyt a hátsó kerékvillán található lyukba, majd nyomja rá a kereket, amíg nem érzi, hogy megfelelően rögzült. 1 Amikor a kerekeket le kívánja venni, nyomja be a középső gombot, így a kereket eltávolíthatja. 1.a Az első kerék felszereléséhez tolja be a felső tengelyt a váz alsó részébe amíg egy „klikk” hangot nem hall.
4.- AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE TRIDER A TRIDER babakocsi PRO-FIX rendszerrel rendelkezik, ami lehetővé teszi, hogy a TRIDER ülésrész tökéletesen rögzüljön a vázra. Emellett az ülésrész előrefelé vagy hátrafelé is nézhet, mivel megfordítható. 8 - 9 Az ülésrész levételéhez húzza meg egyidejűleg az ülésrész két oldalán található kioldó kart. 5.- AZ ÜLÉSRÉSZ DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA Az ülésrészt többféle dőlésszögbe állíthatja, hogy gyermekét mindig a lehető legkényelmesebb helyzetben szállítsa.
11.- A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA FÉKEZÉS: Hajtsa le a kart. 17 FÉK KIOLDÁS: Hajtsa fel a kart. 17.a A fék beállítása: Ha pontosabb beállításra van szükség, kövesse a 18 ábra utasításait. FIGYELMEZTETÉS: Miután a féket lenyomta, győződjön meg róla, hogy a babakocsi teljesen rögzült. Szükséges lehet, hogy egy kicsit megmozdítsa a babakocsit ahhoz, hogy a fék az optimális fékező helyzetbe kerüljön. 12.
TÁJÉKOZTATÁS A GARANCIÁRÓL TRIDER A július 10-i 23/2003 Törvény értelmében a termék garanciával rendelkezik. Őrizze meg a vásárlási számlát, ugyanis bármilyen reklamáció esetében az érvényesség igazolásához nélkülözhetetlen a számla felmutatása abban a boltban, ahol a terméket vásárolta.
AFTER SALES SERVICES - EUROPE FRANCE PORTUGAL ITALIA CZECK REPUBLIC www.lomatex.com lomatex@lomatex.com Tel. 04-37-40-81-71 Janè Service Italia Via Conche 21 35010 Cadoneghe (Padova) Tel. 049 8874950 Fax. 049 8879280 info@jane-italy.com jp.geral@mail.telepac.pt Te 0351234721040 velkoobchod@handypraha.cz Tel. 0420267908455 POLSKA GERMANY www.jane.pl jane@euro-trade.pl Tel.012 61 44 151 UK RUSSIA info@jane-online.de www.johnstonprams.co.uk info@johnstonprams.co.uk Tel. 028 9084 9045 www.janebaby.
JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-01419.