User guide

For replacement parts and warranty information, visit www.amestruetemper.com or call
1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez
www.amestruetemper.com ou contactez le 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garana, visite
www.amestruetemper.com o llame al 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
©2011 www.amestruetemper.com GR3605
7
6
Attach tops of front braces (I) to dash assembly (B) using two bolts (N) and nuts (P).
Use a ½” wrench to fully tighten all nuts.
To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward
each other prior to tightening the axle brackets to the handles.
Fixez les parties supérieures des renforts avant (I) au support avant (B), à l’aide de
deux boulons (N) et écrous (P). Utilisez une clé de 1/2 po, pour resserrer complète-
ment tous les écrous.
Pour éviter que la roue ne glisse dun côté à l’autre après l’assemblage, poussez les
supports d’essieu l’un vers l’autre avant de les resserrer sur les manches.
Fije las partes superiores de los refuerzos delanteros (I) sobre el soporte delantero (B),
utilizando dos pernos (N) y tuercas (P). Utilice una llave de 1/2 pulg., para apretar
completamente todas las tuercas.
Para evitar el movimiento de la rueda de un lado al otro después del ensamblaje,
empuje los soportes del eje uno hacia el otro, antes de apretarlos sobre los brazos.
Place wheel guard (C) over ends of handles. Push bolt (M) through hole in bottom
of front brace (I) then through wheel guard and nally through handle. Attach
loosely with nut (P). Repeat to attach other front brace and other end of wheel
guard.
Placez le protecteur de roue (C) par-dessus les extrémités des manches. Introduisez
un boulon (M) à travers l’orice situé à la partie inférieure du renfort avant (I) et par
la suite, à travers le protecteur de roue et nalement à travers le manche. Fixez-le
sans resserrer à laide d’un boulon (P). Répétez la même procédure pour xer en
place l’autre renfort avant et lautre extrémité du protecteur de roue.
Coloque el protector de rueda (C) por encima de los extremos de los brazos.
Introduzca un perno (M) a través del oricio que se encuentra en la parte inferior
del refuerzo delantero (I) y después, a través del protector de rueda y nalmente
a través del brazo. Fíjelo sin apretarlo, utilizando un perno (P). Repita el mismo
procedimiento para jar en su lugar el otro refuerzo delantero y el otro extremo
del protector de rueda.
I
N
B
I
I
M
C
P
M
P
Use either set of holes for desired dash angle.
Utilisez un ou l’autre jeu d’orices, pour obtenir l’angle désiré du support avant.
Utilice un juego de oricios o el otro, para obtener el ángulo deseado del soporte delantero.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Bolts should point to the inside of the handles.
Les boulons doivent pointer vers l’intérieur des manches.
Los pernos deben apuntar hacia la parte interior de los brazos.
TIP / CONSEIL / CONSEJO