User guide

WARNING
Tire is not for highway service.
Do not over inate tire. Maximum tire ination = 30 psi
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be
done only by trained personnel using proper tools.
AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne pas trop goner le pneu. Gonage maximum de pneu = 30 psi
Le changement et / ou le gonage des pneus peut être dangereux
et devrait être exécuté uniquement par un personnel qualié,
utilisant les outils approprs.
ADVERTENCIA
El neumático no está diseñado para ser utilizado en la carretera.
No ine demasiado el neutico. Inacn máxima del
neutico = 30 psi
El cambio y / o la inacn de los neumáticos puede ser peligroso
y debe ser ejecutado solamente por personal calicado, utilizando
las herramientas apropiadas.
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à lassemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils requis / Herramientas requeridas
½ in wrench
Flat-head screwdriver
Clé de 1/2 po.
Tournevis plat
Llave de 1/2 pulg.
Destornillador plano
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à lassemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Instructions / Directives / Instrucciones
2
1
Make sure the holes in leg (G) are facing the grip-end of the handles and then place
leg over bolts and loosely attach to handle with nuts (P). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orices dans la patte (G) sont dirigés vers la poignée des man-
ches et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans
resserrer à l’aide d’écrous (P). Répétez la même procédure pour xer lautre patte.
Asegúrese de que los oricios de la pata (G) estén dirigidos hacia la agarradera de los
brazos y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos
sobre el brazo con tuercas (P). Repita el mismo procedimiento para jar la otra pata.
Push bolts (L & M) through bottom of handle/bed assembly (A) and retainer clips (R).
Turn handle/bed assembly over.
Introduisez les boulons (L et M) à travers la partie inférieure de l’ensemble manche /
support inférieur (A) et les xations (R). Tournez à l’envers l’ensemble – manche / sup-
port inférieur
Introduzca los pernos (L y M) a través de la parte inferior del ensamble – brazo / soporte
inferior (A) y de las jaciones (R). Gire al revés el ensamble – brazo / soporte inferior.
A
G
P
P
R
R
L
M
Be sure to hold the retainer clips against the bottom of the handle as you push the bolts
through. They will hold the bolts in place during assembly.
Assurez-vous de maintenir les xations en place contre la partie inférieure du manche, en
introduisant les boulons à travers les pièces. Ces xations maintiendront les boulons en place
durant l’assemblage.
Asegúrese de mantener las jaciones en sus lugares contra la parte inferior del brazo, cuando
introduzca los pernos a través de las piezas. Estas jaciones mantendrán los pernos en sus
lugares durante el ensamblaje.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO